Proyecto Técnico - Ayuntamiento De Algarrobo

   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ALGARROBO (DELEGACION DE INFRAESTRUCTURA) SITUACION TITULO: PRESUPUESTO BASE DE LICITACION ( IVA NO INCLUIDO): 142.800,00 € IMPUESTOS ( IVA 16% ): 22.848,00 € FECHA DE REDACCION: MARZO 2.010 A3-085 REFERENCIA: AUTOR: JUAN JOSE SOTO MESA INGENIERO DE CAMINOS, C. Y P. COLG. Nº 3.676 ÍNDICE GENERAL I.- MEMORIA Y ANEJOS - MEMORIA - ANEJOS 1.1.- INFORMACIÓN FOTOGRÁFICA 1.2.- FICHA DE CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA URBANÍSTICA 1.3.- CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA CTE DB-SI 1.4.- CUMPLIMIENTO DEL R.D.: 2816/1982 de 27 DE AGOSTO. REGLAMENTO GENERAL DE POLICIA DE ESPECTÁCULOS Y ACTIVIDADES RECREATIVAS 1.5.- PROGRAMA DE TRABAJOS 1.6.- JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS 1.7.- ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD II.- PLANOS 2.1.- SITUACIÓN 2.2.- PLANTA DE ESTADO ACTUAL 2.3.- PLANTA DE DEFINICIONES GEOMÉTRICAS Y REPLANTEO 2.4.- SECCIONES Y DETALLES III.- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES IV.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO 4.1.- MEDICIONES 4.2.- CUADRO DE PRECIOS Nº 1 4.3.- CUADRO DE PRECIOS Nº 2 4.4.- PRESUPUESTO GENERAL -1- I.- MEMORIA Y ANEJOS MEMORIA MEMORIA 1.- OBJETO DEL PROYECTO. 5.- ESTUDIO GEOTÉCNICO. Se redacta el presente proyecto a petición del Excmo. Ayuntamiento de Algarrobo con objeto de disponer del documento técnico adecuado que permita acometer las obras necesarias para la cubrición y cerramiento de la pista polideportiva existente en el parque de la Escalerilla de Algarrobo. Se considera innecesario hacer un estudio geotécnico en la zona de actuación. Dada la poca entidad de las excavaciones necesarias para ejecutar esta obra y la larga experiencia en diversas actuaciones en la misma zona, más de treinta y cinco años trabajando en la provincia de Málaga, y la ayuda de los Técnicos Municipales, que nos da un perfecto conocimiento de la geotécnia del lugar de emplazamiento de la obra que se proyecta, entendemos que las evaluaciones por nosotros estimadas no tienen trascendencia en la seguridad sobre un resultado optimo de la obra que nos ocupa. 2.- MARCO LEGAL. Se redacta este Proyecto en consonancia con las prescripciones que las leyes vigentes exigen para “Los proyectos de obras ordinarias de urbanización”. De acuerdo con dichas normas, el presente Proyecto se configura de tal manera que detalla y profundiza las obras contenidas en el mismo con la precisión necesaria para que puedan ser ejecutadas por un Técnico distinto del autor del Proyecto. 6.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS. 6.1.- Movimiento de tierras. Así mismo, este Proyecto contiene una Memoria descriptiva de las características de las obras, Plano de Situación y Planos de Proyecto y Detalle, Mediciones, Cuadros de Precios y Presupuesto. Los necesarios para la cimentación del zuncho perimetral de la cubrición de la pista polideportiva. 3.- BASE TOPOGRÁFICA. La cimentación a realizar correspondiente a la cubrición de la pista polideportiva se proyectará en su totalidad mediante elementos de hormigón armado, calculados por aplicación de la Norma EHE-08, previéndose una viga corrida sobre mejorado de bolos, donde descansarán todos los arcos de madera. 6.2.- Cimentaciones. Previamente a la realización de cualquier trabajo, hemos realizado un levantamiento topográfico de la totalidad de la zona que se incluye en nuestro proyecto. Para ello hemos materializado sobre el terreno una serie estaciones, determinando sus coordenadas y las de los necesarios puntos de relleno, con el empleo de una estación topográfica, un colector de datos y su posterior integración en un sistema informático. Ello nos ha permitido disponer de una información digitalizada que se ha utilizado en la elaboración de todos los planos del proyecto. Las bases de replanteo aparecen grafiadas en los planos de estado actual y de definiciones geométricas y replanteo con sus correspondientes coordenadas. 6.3.- Estructura. Estructura de Madera Laminada La estructura de cubierta se resuelve por ocho arcos triarticulados de madera laminada encolada (MLE). La madera utilizada para la fabricación de la madera laminada encolada será abeto o pino rojo, clase resistente C 24, acorde con la DIN 4074 y el Eurocódigo 5. La materia prima estará tratada por impregnación de sales CCA (sistema Bethiel) para una clase de servicio 3. La madera laminada encolada fabricada según las especificaciones anteriores, deberá cumplir las características físico – mecánicas definidas en la UNE EN 1194 para la clase GL24h. El adhesivo a utilizar será del tipo I según lo especificado en la norma EN 301, con certificado de garantía de calidad emitido por organismo independiente oficialmente reconocido en la CEE. A pesar de que se pudieran perder alguna o todas las bases utilizadas para el levantamiento, no existirá ningún problema de replanteo, dado que hay suficientes elementos fijos, contenidos en la información digitalizada (esquinas de edificación, postes, etc.), de los que se puede obtener, sin problema, la implantación de nuevas bases con el mismo sistema de referencia. 4.- ANEJO FOTOGRAFICO. La presión de encolado del macrodentado será de 30 +/-10 Kg/cm2 y en las laminas, de 6 Kp/cm2 disponiéndose los gatos de apriete cada 33 cm (tres por metro). Para mejorar la comprensión de la obra que se propone resulta fundamental conocer la situación actual del terreno en que esta se implanta, destacando todos aquellos aspectos puntuales que pueden ser significativos. 6.4.- Cubiertas. Adjuntamos un anejo fotográfico en el que se recogen una serie de fotografías realizadas con una cámara digital, que vierte la información tomada en nuestros sistemas informáticos. La posición y la dirección en que se han tomado las fotografías aparecen perfectamente consignadas en los planos de planta de la actuación, de tal forma que cualquier persona, que deba conocer o informar este proyecto, podrá tener una información suficiente para hacerlo, sin necesidad de personarse en el terreno. La cubrición será desmontable y se resuelve por una membrana simple de tejido de poliéster con recubrimiento en PVC, en paños independientes entre los pórticos de la estructura. Este tejido tiene tratamiento contra los rayos UV, está lacado por ambas caras y tiene tratamiento antimoho. Las características incluyen una protección ante el fuego M2 con durabilidad no limitada, y coeficiente de transmisión térmica 2,5 Kcal/m2, siendo el peso de la membrana exterior de 590 g/m2 y el de la interior de 450 g/m2. -1- recomendamos, que, en aplicación del artículo citado, no otorgarle al contratista el beneficio de la revisión de precios. El sistema de puesta en obra se realiza a través de perfiles en aluminio montados sobre los pórticos mismos, permitiendo su rápido desmontaje durante la estación estival. El mismo artículo también expresa: “salvo que la improcedencia de la revisión se hubiese previsto expresamente en los pliegos o pactado en el contrato”. Entendemos que la ley otorga a la Administración Contratante la opción de adoptar el criterio que estime procedente; en consecuencia, nuestra propuesta de exclusión de la revisión de precios, se deberá mantener salvo que, en el Pliego de Cláusulas Económico-Administrativas, que sirva de base a la contratación de las obras, se especifique un criterio diferente. 7.- CARACTERÍSTICAS DEL HORMIGÓN Y DEL ACERO Y NIVELES DE CONTROL ADOPTADOS (SEGÚN EHE-08). La resistencia característica de los hormigones empleados, será para todos los elementos armados de Fck = 25 y 20 N/mm2, y para los elementos hormigonados en masa, no estructurales, de 15 N/mm2 (cimientos de bordillos, pavimentos de aceras y protección de tuberías). El nivel de control será normal, adoptándose para el cálculo un coeficiente de minoración de ϒc = 1,50, considerándose además en soportes, u otras piezas hormigonadas en vertical una minoración de diez por ciento de la resistencia. 12.- DOCUMENTOS DEL PROYECTO. Los documentos de que consta el presente Proyecto, son los siguientes: El acero empleado en armaduras, será en mallas electrosoldadas B400S con limite elástico no menor de fyk = 400 N/mm2. I.- MEMORIA Y ANEJOS El nivel de control en la ejecución será normal, adoptándose para el cálculo, un coeficiente de ponderación para las acciones de ϒf = 1,60. - MEMORIA ANEJOS Anejo nº 1.- Información fotográfica. Anejo nº 2.- Ficha de cumplimiento de normativa urbanística. Anejo nº 3.- Cumplimiento de la normativa CTE DB-SI Anejo nº 4.- Cumplimiento del R.D: 2816/1982 de 27 de agosto. Reglamento general de policía de espectáculos y actividades recreativas Anejo nº 5.- Programa de trabajos. Anejo nº 6.- Justificación de precios. Anejo nº 7.- Estudio de Seguridad y Salud. 8.- SEGURIDAD Y SALUD. Por estar incluido este proyecto en los supuestos contemplados en el Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre hemos redactado el correspondiente Estudio de Seguridad y Salud que se encuentra en el Anejo nº 5. 9.- PLAZOS. El plazo que proponemos para la ejecución de las obras es de TRES (3) meses, siendo el de garantía de un año, contado a partir de la fecha de recepción. Naturalmente, la Administración Contratante podrá establecer otro distinto en Pliego de Cláusulas Económico-Administrativas, que sirva de base a la contratación de las obras. II.- PLANOS 10.- CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA. III.- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARTICULARES IV.- PRESUPUESTO Dada la naturaleza y el importe de las obras previstas, que no supera los 350.000 €, y a tenor de lo dispuesto en el articulo nº 54 de La ley 30 / 2.007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, el técnico que suscribe, recomienda que no sea exigida clasificación al Contratista. Naturalmente la Administración Contratante, podrá adoptar otro criterio, y consignar la petición de la clasificación que estime procedente, en el Pliego de Cláusulas económico-administrativas, que sirva de base a la contratación de las obras. - 2.1.- Situación. 2.2.- Planta de estado actual. 2.3.- Planta de definiciones geométricas y replanteo. 2.4.- Secciones y detalles. 11.- REVISIÓN DE PRECIOS. La ley 30 / 2.007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, establece en su artículo 77.- Procedencia y límites, que “el primer 20 % ejecutado y el primer año de ejecución quedarán excluidos de la revisión”. Dado que el plazo de ejecución de las obras proyectadas es de sólo TRES meses, entendemos, y es lo que -2- Mediciones Cuadro de precios nº 1 Cuadro de precios nº 2 Presupuesto general 13.- PRESUPUESTOS. Los presupuestos de las obras contenidas en el presente proyecto son los siguientes: Presupuesto General de Ejecución Material: CIENTO VEINTE MIL EUROS (120.000,00 €). Presupuesto Base de Licitación (I.V.A. no incluido): CIENTO CUARENTA Y DOS MIL OCHOCIENTOS EUROS (142.800,00 €). Impuestos (I.V.A. = 16%): VIENTIDÓS MIL OCHOCIENTOS CUARENTA Y OCHO EUROS (22.848,00 €). 14.- MEJORAS PROPUESTAS. Además de las obras proyectadas en este documento, se prevé necesario en el futuro acometer actuaciones complementarias que mejorarían la actuación objeto de este proyecto. Entre estas actuaciones se puede considerar la repavimentación de la pista polideportiva, que actualmente está deteriorada según se muestra en el anejo nº 1 de información fotográfica así como la instalación de mobiliario deportivo asociado a las actividades de la pista polideportiva, como pueden ser porterías, red de tenis, canastas o banquillos. También se propone como mejora la sustitución de los proyectores existentes. 15.- OBRA COMPLETA. Las obras contenidas en el presente proyecto cumplen con el precepto de constituir una obra completa susceptible de ser entregada al uso público y utilizada en su totalidad desde el momento mismo de su terminación. 16.- CONCLUSIÓN. Con el presente Proyecto creemos que se ha dado cumplimiento al encargo recibido, siendo suficiente para definir completamente las obras que hay que ejecutar, y para la tramitación de las pertinentes autorizaciones ante los organismos oficiales competentes. Algarrobo, Marzo de 2.010 El autor del Proyecto Fdo.:Juan José Soto Mesa Ingeniero de Caminos C. Y P. -3- ANEJO Nº1: INFORMACIÓN FOTOGRÁFICA ANEJO FOTOGRÁFICO. Cualquier técnico, antes de empezar escribir la primera línea de un documento, sobre algún tema que tenga cierta complejidad, debe conocer, de la forma más exacta posible, el terreno sobre el que se asienta la problemática que pretende evaluar. La cartografía que le facilitan, o realiza con sus propios medios, es indispensable, pero no suficiente. En nuestra opinión es necesario complementar ese conocimiento, con la observación “in situ”, de la realidad física completa del ámbito en el que se desarrolla la problemática sobre la que se ha solicitado posicionarse técnicamente. El técnico que suscribe, siguiendo esa forma de actuar, básica para la calidad y fácil comprensión del documento emitido, aprovecha el recorrido exhaustivo realizado en el campo, en sentido coloquial: el “patearse” el terreno, para obtener una información fotográfica detallada del mismo. Los medios utilizados son: una cámara digital y una grabadora, para ir “apuntando” los comentarios que merecen cada fotografía realizada. Este trabajo se completa con la situación, en planos de planta, de la posición y orientación con las que se han realizado cada una de las fotografías, para su buena comprensión. Nuestros equipos informáticos, en los que se descarga la información digitalizada que obtiene la cámara, y programas adecuados para gestionarla, hacen el resto. Además de la ayuda que esta información gráfica supone para el trabajo posterior (muchas dudas que surgen durante el proceso de elaboración del documento se resuelven, sin necesidad de desplazarse al terreno), tiene otro valor importante: cualquier otra persona, que deba conocer o informar sobre la cuestión tratada, podrá tener una información suficiente para hacerlo, sin necesidad de personarse en el terreno. -1- PISCINA MUNICIPAL RI O AL GA RR OB O 19 18 20 9 7 10 8 6 12 11 5 16 4 PARQUE DE LA ESCALERILLA 17 3 13 14 1 2 15 Fotografía nº 1. Comenzamos nuestro recorrido en la esquina noroeste de la pista polideportiva que pretendemos cubrir. En esta primera fotografía mostramos el pasillo que accede al edificio de vestuarios desde el Parque de la Escalerilla. En primer plano aparece la entrada secundaria a la pista. Fotografía nº 2. Desde el mismo punto orientamos la cámara hacia el sur para mostrar una vista general del cerramiento que limita la pista por el oeste. No destaca ningún elemento de jardinería importante a mantener. Fotografía nº 3. Antes de avanzar con nuestro recorrido hemos entrado a la pista por el acceso secundario mostrado en la fotografía nº 1. Como puede observarse, el pavimento es de hormigón y presenta la pintura correspondiente a las pistas de futbol-sala, balonmano, baloncesto y tenis. Fotografía nº 4. Desde el mismo punto orientamos la cámara hacia el sureste para mostrar una vista general interior. La iluminación está compuesta por cuatro proyectores, todos en el lado este de la pista. Fotografía nº 5. Hemos recorrido el pasillo que limita al norte la pista polideportiva. Al final del mismo, adosado al edificio de vestuarios, se encuentra la acometida eléctrica. Fotografía nº 6. Nos giramos hacia el sur al llegar al edificio de vestuarios. El pasillo continúa limitando la pista por su lado oriental. El edificio de vestuarios cuenta con tres accesos en este lado, siendo el central el acceso principal. Fotografía nº 7. Orientando la cámara hacia el norte vemos la esquina noreste donde se encuentra la acometida eléctrica comentada en la fotografía nº 6. Fotografía nº 8. Hemos recorrido el pasillo este hasta llegar a la esquina sureste de la pista polideportiva. Desde aquí tomamos tres fotografías. En esta primera mostramos el pasillo por el que hemos transitado hasta este punto. En primer plano también aparece la escalera de acceso a las gradas. Fotografía nº 9. En esta segunda fotografía se muestra con más detalle el acceso a las gradas, compuesto por una doble escalera. En medio de ambas existe otro acceso al edificio de vestuarios. Fotografía nº 10. En esta tercera fotografía desde el mismo punto, orientando la cámara hacia el este, mostramos la entrada al recinto donde se encuentra la piscina municipal. Fotografía nº 11. Nos hemos desplazado al sur de la pista polideportiva. La limita un parterre ajardinado donde existen dos árboles que pueden condicionar el diseño de la estructura de la cubierta. Fotografía nº 12. El Parque de la Escalerilla está limitado al sur por el Río Algarrobo. Fotografía nº 13. Nos hemos desplazado a la esquina suroeste de la pista. Desde este punto mostramos otra vista general de la misma orientando la cámara hacia el noreste. Fotografía nº 14. Antes de desplazarnos tomamos otra fotografía hacia el norte. El cerramiento es el mismo que el mostrado en la fotografía nº 2. A unos 15 metros aparece la entrada principal al recinto. Fotografía nº 15. Nos hemos desplazado en dirección norte por el pasaje del parque hasta la altura de la entrada principal para mostrarla con mayor detalle. Fotografía nº 16. Entrando al recinto por la entrada principal tomamos dos fotografías desde su interior. En esta primera orientamos la cámara hacia el noreste. Fotografía nº 17. La vista hacia el sureste es similar a la anterior. En ambas fotografías destaca la formación de charcos debido al mal estado de la superficie de juego. Fotografía nº 18. Hemos subido a las gradas. Desde la parte sur de las mismas tomamos dos fotografías. La primera de ellas, hacia el noroeste, muestra una vista general de la pista polideportiva que pretendemos cubrir. Fotografía nº 19. La segunda foto, tomada hacia el noreste, muestra la piscina municipal. Las gradas son compartidas para ambas instalaciones, por lo que se deberán dejar fuera de la estructura de cerramiento. Fotografía nº 20. Por último nos desplazamos a la parte norte de las gradas. Orientando la cámara hacia el suroeste mostramos una última vista general de la pista polideportiva. ANEJO Nº2: FICHA DE CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA URBANÍSTICA ANEJO Nº 2.- FICHA DE CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA URBANÍSTICA. Dado que la actuación que recoge este documento, es una reforma de un equipamiento deportivo del municipio de ALGARROBO, hacemos notar que en cuanto a normativa no se incumple ninguno de los artículos de las NNSS del municipio. -1- ANEJO Nº3: CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA CTE DB-SI ANEJO Nº 3.- CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA CTE DB-SI. OBJETO puertas, ventanas etc... resistirán al fuego un tiempo determinado en función del uso al que esté destinado el sector más restrictivo. Así mismo tendremos que aseguramos que los posibles huecos existentes y que comuniquen distintos sectores, estarán cerrados en caso de incendio. Se realiza el siguiente estudio con la finalidad de salvaguardar las vidas de las personas que alberguen el edificio frente a un posible incendio, excluyendo entre sus hipótesis los intencionados. En nuestro caso, al ser la superficie construida menor de los 2.500 m2 que nos indica la norma, tenemos un solo sector de incendios. Se tomarán las medidas necesarias para minimizar en todo lo posible los daños que un posible incendio pudiera causar al edificio, además de las protecciones pasivas y activas que exija la norma. CÁLCULO DE SUPERFICIES Y OCUPACIÓN Para calcular la ocupación de las instalaciones se ha tenido en cuenta el art. 6 de la NBE-CPI 96. A continuación se definen los índices de ocupación: NORMATIVA DE APLICACIÓN Para la realización del siguiente estudio, la Normativa a aplicar será la CTE DB-SI, aprobada por la Ley 38/1999 de 5 de noviembre. Además, como apoyo, aplicaremos los reglamentos en vigor necesarios. De igual modo, se tendrán en cuenta las prescripciones que el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión presenta, dada la frecuencia con que se producen incendios de tipo eléctrico. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EDIFICIO Zona Superficie Densidad Ocupación Ocupación Área pista 612 m² 1 personas / 1,5 m2 408 TOTAL EDIF. El Proyecto contempla la ejecución de una cubrición de una pista polideportiva en las instalaciones deportivas municipales. CTE DB-SI SI 3.2 408 ESTUDIO Y DIMENSIONADO DE LOS ELEMENTOS DE EVACUACIÓN DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EDIFICIO Y DESIGNACIÓN DE USOS Origen de Evacuación Este apartado tiene por objeto describir cada una de las actividades que en este edificio se van a llevar a cabo, con el fin de conocer el tipo de personas que va a albergar y de este modo adecuar las condiciones que la norma impone al edificio, de la mejor forma posible, además de poder asignar la ocupación correspondiente en cada caso. Se considera origen de evacuación todo punto ocupable según las condiciones expresadas en el artículo SI 3.1. del CTE. Queda reflejado en el plano Protección contra incendios, tanto el origen de evacuación más desfavorable como el recorrido considerado. La Ordenación general del conjunto viene determinada por el uso a que se destina esta obra, correspondiente a un uso "deportivo" que como tal no existe en la normativa, procediéndose por asimilación, aplicándose las condiciones propias del uso Pública Concurrencia. Recorridos de Evacuación Las longitudes de los recorridos de evacuación se han medido sobre los ejes de pasillos, cumpliendo así lo establecido en el artículo SI 3.3 del CTE. Los recorridos de evacuación no podrán preverse por locales o zonas de riesgo especial, ni por garajes o aparcamientos, salvo cuando se prevea algún recorrido alternativo que no pase por ellos o cuando tengan su origen de evacuación en un recinto de ocupación nula, aunque no es el caso de éste proyecto. ANÁLISIS DE RIESGOS Riesgo de Incendios y Medidas Correctoras El riesgo de incendios inherente a toda instalación eléctrica, se minimiza con la protección magnetotérmica y diferencial que exige la Normativa de Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas complementarias, calibrando los automáticos de forma que las secciones de los conductores que son protegidos por los mismos sean iguales o superiores a las admisibles, en función de la intensidad máxima que los recorre a su vez limitada por el magnetotérmico correspondiente que los protege de los calentamientos excesivos por sobreintensidad o por cortocircuito. Además, hay que garantizar la adecuada protección en caso de iniciarse un fuego, mediante los medios de extinción adecuados que se especificarán más adelante. Los recorridos más desfavorables son los definidos en los planos. Cuando una planta o un recinto deban tener más de una salida, por ser su ocupación mayor de 100 personas, la longitud del recorrido de evacuación desde todo origen de evacuación hasta alguna de las salidas será menor de 50 metros. De cualquier forma la longitud máxima de los recorridos de evacuación varía según las zonas del edificio y en ningún caso serán mayores de los 50 metros. Sectores de Incendios Para compartimentar el edificio en sectores de incendios, nos ajustamos al CTE DB-SI. Debemos tener presente que un sector de incendios es una zona delimitada de otra zona o sector, de manera, que en caso de incendio, tendremos la certeza de que el fuego no se propagará en un tiempo mínimo, por lo que los elementos constructivos y estructurales que delimiten un sector de otro, tales como paramentos verticales, horizontales, La longitud del recorrido desde todo origen de evacuación hasta algún punto desde el que partan al menos dos recorridos alternativos hacia sendas salidas, no será mayor que 25 metros según el artículo. -1- Salidas. Números y Disposición DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES, MATERIALES Y DISPOSITIVOS DE PCI Se han proyectado cuatro salidas de emergencia del edificio las cuales cumplen los requisitos requeridos por el SI 3.3. es decir, la anchura libre de las puertas, pasos y huecos consideradas como salidas de evacuación serán iguales o mayores que 0.80 m. La anchura de cada hoja será de 1.20 m como máximo. Extintores En virtud al CTE DB-SI, nos encontramos en la obligación de dotar al local, en todas sus zonas, de extintores portátiles. Los pasos considerados como salidas de recinto o los considerados como salidas del edificio quedarán reflejadas en el plano correspondiente a las medidas contraincendios. Éstos se dispondrán de manera que, en el recorrido real de la planta, desde cualquier origen de evacuación hasta un extintor haya 15 metros como máximo y estarán libres de todo obstáculo que impida su visión, así como su manejo será fácil y rápido. Características de Puertas y Pasillos Puertas de salidas: Se situarán en paramentos verticales cuando sea posible, siendo la altura desde el suelo hasta su extremo superior menor de 1.70 metros. En ningún caso los extintores entorpecerán la evacuación colocándose preferentemente en ángulos muertos. Las puertas de salidas del edificio serán abatibles con eje de giro vertical y fácilmente operables según el SI 3.4. Deberán de cumplir la UNE-EN 1125: Herrajes para la edificación. Dispositivos de emergencia activados por una barra horizontal. Requisitos y métodos de ensayo. Referente a las características de los extintores podremos definirlos según su eficacia y la clase de fuego que sean capaces de extinguir. En el edificio se prevén puertas para evacuación de más de 100 personas. En el caso más desfavorable contemplado por la Norma, de que una puerta de salida esté bloqueada, aún contaríamos otra salida más del edificio, con ancho suficiente para la evacuación del edificio. Para definir la clase de fuego, se estudiará el riesgo previsible, siendo este fuego tipo A (debido a materiales sólidos) y al tipo E (fuegos en presencia de tensión eléctrica). Pasillos: En consecuencia, hemos elegido el agente extintor más adecuado para cada tipo de fuego anteriormente citado, de tal forma que se colocarán extintores de polvo polivalente para extinguir fuegos tipo A; a su vez, este agente extintor, por sus características, es capaz de absorber los fuegos tipo B y C (que serían fuego debido a materiales líquidos y gaseosos), y así tener una mayor protección, y para los fuegos tipo E, descritos antes como fuegos eléctricos, podemos dotar al edificio de extintores de CO2, siendo éste el agente más apropiado para este tipo de llama o bien de extintores de polvo polivalente. Los pasillos no se verán obstaculizados por elementos que impidan la libre circulación, ni se disminuirá su anchura de cálculo más de 10 cm. La anchura de los pasillos de evacuación será de 1.10 m como mínimo. ESTABILIDAD AL FUEGO EXIGIBLE A LA ESTRUCTURA Las exigencias del comportamiento ante el fuego de los elementos constructivos se definen por el tiempo, en minutos, durante el cual, en el ensayo normalizado según UNE 23.093, dicho elemento debe mantener las condiciones que le sean aplicables. Debido a las características de las salas de calderas, donde hay riesgos debidos a la presencia de gases y de cuadros eléctricos, se opta por dotar a esta sala de extintores polivalentes (uno en el interior y otro en el exterior) (UNE 60601:1993 Instalación de calderas a gas para calefacción y/o agua caliente sanitaria), por tener mayor flexibilidad y eficacia suficientes. Estos extintores se colocarán junto a los cuadros eléctricos, para su protección, y serán de 6 Kg de capacidad. Las exigencias del comportamiento al fuego de los materiales se definen según la clase que deben alcanzar conforme a la norma UNE-23.727. En las inmediaciones del tanque de propano se colocarán otros dos extintores de polvo químico seco de 12 Kg. Según el SI 6 la Estabilidad al fuego exigida para la cubierta del Área de pista debe ser EF-30 al ser un edificio exento y cuya altura con respecto a la rasante exterior no excede de 28 m. En nuestro caso la cubrición del área de la pista polideportiva estará realizada con una estructura de madera laminada y cubierta textil de simple membrana, la cual adjuntará acreditación mediante el Ensayo UNE 23-093-81 por el cual se determina y clasifica la resistencia al fuego de 30 minutos. La eficacia de los extintores de polvo polivalente será 27A-183B-C, como la CTE DB-SI indica en su artículo 4.1, y en función del fuego previsto estudiado anteriormente. Éste equipo de extintores sufrirá las condiciones de mantenimiento que se indican en el apéndice 2 del citado Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios, quedando responsabilizado el titular de su control y verificación. CONDICIONES EXIGIBLES A LOS MATERIALES Todos los materiales que se emplearán tendrán un comportamiento al fuego de grado M0 ó M1. Dichos extintores se han elegido de tal modo que queda garantizada desde su fabricación el cumplimiento del Reglamento de Aparatos a Presión y las Normas UNE (21-110-75), (23-110-80), (23-110-82), (23-601-79), (23602-81). Los materiales en cerramientos y acabados de la sala de calderas serán M0 según UNE 100-020-89. La cubierta textil de simple membrana tendrá un comportamiento al fuego de grado M2, exigiéndose ensayo de gota fundida. -2- Señalización Estos elementos estarán construidos de acuerdo con la Norma UNE-20-062- 73 y UNE 20-392- 75. Su instalación se realizará respetando en todos los aspectos lo ordenado en la MI.BT.025 y CTE DB-SU 4.2. Se dispondrán señales de recorridos y salidas así como de los medios de protección para que sean fácilmente localizables. La autonomía de estos elementos es de 1 hora y 20 minutos y su funcionamiento será automático al cortase el fluido eléctrico o disminución de la tensión de servicio a un 70%. Se señalizarán también los medios de protección contra incendios que se consideren difícilmente localizables desde algún punto, de forma que la señal resulte visible con facilidad. Los tamaños de éstas vienen definidos por la UNE-81.501. Estas señales serán, al igual que las de evacuación, auto-luminiscentes. La instalación cumplirá las condiciones de servicio que se indican a continuación: La señalización es una técnica para la prevención de riesgos, que proporciona información a través de su contenido, trata de condicionar el comportamiento ante una circunstancia concreta. Con la señalización se pretende: ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Atraer e interesar la atención de los receptores de la señal, en una determinada situación. Informar sobre la presencia de ciertos riesgos, obligaciones o medidas a adoptar. Imponer comportamientos seguros. Provocar respuestas determinadas de carácter inmediato, indicando la forma correcta de actuar. Alertar ante un estado de emergencia que requiere actuaciones urgentes de protección o evacuación. Facilitar la localización e identificación de los medios e instalaciones de protección, evacuación o emergencia. La forma y el color estarán normalizados. ♦ Los pictogramas serán sencillos de fácil comprensión y estarán normalizados. ♦ Los paneles serán de un material que resista golpes, inclemencias del tiempo y ♦ La iluminación será como mínimo de 5 lux en los puntos donde se encuentren situados los equipos de protección contra incendios que exijan utilización manual (extintores) y en los cuadros de distribución de alumbrado. Bocas de Incendio Equipadas No hay referencia en la normativa CTE DB-SI en cuanto a la colocación de bocas de incendios en un Complejo Deportivo como tal. Columna Seca El CTE DB-SI establece la dotación con instalación de columna seca a todos los edificios cuya altura de evacuación sea mayor de 24 metros en general y 15 m en uso hospitalario. En nuestro caso por tanto no es necesaria. agresiones medioambientales. ♦ Proporcionará una iluminación de 1 lux como mínimo, en el nivel del suelo en los recorridos de evacuación, medida en el eje de pasillos y escaleras, cuando se trate de lámparas situadas a una altura superior a 2 mts. Los niveles de iluminación establecidos se obtendrán considerando nulo el factor de reflexión sobre paredes y techos y contemplando un factor de mantenimiento que engloba la reducción del rendimiento luminoso debido a la suciedad de las luminarias y al envejecimiento de las lámparas. Las características generales que éstas han de cumplir en la señalización óptica según indica el anexo A de la Norma UNE 1-115-85, "Colores y señales de seguridad", son: ♦ ♦ Las condiciones colorimétricas y fotométricas de los materiales garantizará su buena visibilidad y comprensión. Las dimensiones de los paneles también están normalizadas según Norma UNE 81- 501-81 "Señalización de seguridad en los lugares de trabajo". Así mismo el formato de las señales está normalizado según Norma UNE 1011-90 "Panel de escritura y ciertos tipos de impresos. Formatos acabados. Series A y B". Alumbrado de Emergencia Según el artículo 4.2 del CTE DB-SU, será necesario dotar al edificio de alumbrado de emergencia, al ser la ocupación total de éste, mayor que el mínimo establecido por Norma (100 personas). La instalación será fija, estará provista de fuente propia de energía y entrará automáticamente en funcionamiento al producirse algún fallo de alimentación a la instalación de alumbrado normal. -3- ANEJO Nº4: CUMPLIMIENTO DEL R.D. 2816/1982 de 27 DE AGOSTO. REGLAMENTO GENERAL DE POLICIA DE ESPECTÁCULOS Y ACTIVIDADES RECREATIVAS ANEJO Nº 4.- CUMPLIMIENTO DEL R.D. 2816/1982 DE 27 DE AGOSTO. REGLAMENTO GENERAL DE POLICÍA DE ESPECTÁCULOS Y ACTIVIDADES RECREATIVAS el ejercicio de sus competencias, los distintos Departamentos ministeriales, las Comunidades autónomas y las Corporaciones locales. A tenor de lo establecido en el Art. 3, el número de puertas del edificio, con salida directa a la vía pública o espacio abierto es proporcional al de espectadores y usuarios. Su ancho total mínimo, por considerar más de 50 personas de aforo será superior a 3,60 metros, considerándose 1,80 m por cada 250 personas o fracción. El Real Decreto 2816/1982 del 27 de agosto del Ministerio del Interior, publicado en el B.O.E. de 6 de noviembre de 1982, definió el Reglamento General de Policía de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas. Las puertas abrirán en el sentido de salida, y en el mismo abrirán, en general, todas las del edificio, excepto las de los servicios para discapacitados. En su preámbulo se establecía la necesidad de dictar un nuevo Reglamento de Policía de Espectáculos teniendo en cuenta que habían transcurrido más de cuarenta y cinco años desde que se promulgara el que estaba vigente, de tres de mayo de mil novecientos treinta y cinco, y que, durante tanto tiempo, habían cambiado, sustancialmente, la problemática general de los espectáculos, las preocupaciones y actitudes de la sociedad destinataria de los mismos y las estructuras administrativas encargadas de velar por la protección de los intereses generales relacionados con ellos. Las puertas para la salida de emergencia están alejadas lo más posible de las puertas ordinarias, evitando que ambos tipos de puertas coincidan. Las puertas de emergencia se hallarán siempre en perfecto estado de utilización, pudiendo estar cerradas durante el funcionamiento de los locales únicamente con las cerraduras reglamentarias y mantenerse en perfecto estado la instalación del alumbrado de señalización y de emergencia de las mismas. Siempre estarán libres de obstáculos. Efectivamente, el Gobierno consideró inaplazable la necesidad de actualizar y adaptar a la abundante normativa dictada y a los cambios producidos desde mil novecientos treinta y cinco, los preceptos reguladores del ejercicio de las competencias que corresponden a las Autoridades gubernativas para el mantenimiento del orden público y la protección de las personas y bienes, en relación con los espectáculos públicos, competencias derivadas de distintas disposiciones con rango de Ley formal. Sobre las mismas se colocará la indicación “salida” o “salida de emergencia”, según la finalidad de las puertas, con letras bien visibles e iluminadas por lámparas pertenecientes al alumbrado de señalización y de emergencia. Este Reglamento, se mantiene estrictamente en el ámbito de la seguridad ciudadana y es escrupulosamente respetuoso de las competencias que corresponden a los distintos Departamentos ministeriales, a las Comunidades Autónomas y a las Corporaciones locales, cuyas atribuciones se salvan expresamente, con carácter general y con carácter particular. Los materiales de las armaduras, cubiertas y entreplantas, así como los tabiques divisorios y antepechos, son los adecuados para esta clase de edificios, de acuerdo con lo dispuesto en las Normas de la Edificación vigentes. La altura mínima libre de los espacios es superior a 3,20 m medidos desde el punto medio de estos al techo. Los elementos escalonados o decorativos en algún punto de la sala no tendrán en ningún caso altura inferior a 2,80 m. Según establece el Articulo 1, los preceptos de este Reglamento son aplicables, entre otros, a los espectáculos, deportes y establecimientos destinados al público por lo que, en cuanto al proyecto que nos ocupa, y según el Anexo de este Reglamento, en su Nomenclador se contemplan las actividades previstas a desarrollar en el establecimiento a construir tales como: • La capacidad cúbica de locales proyectados es superior a 4 m3 por persona, si bien en cada caso se ajustará a las condiciones esenciales de ventilación existentes en cada uno de aquellos. Pista polideportiva No se ha previsto un sistema de avisadores de incendios para dar la señal de alarma, susceptible de conexión con el servicio general, o a la vista de lo dispuesto en la Norma Básica de la Edificación “Condiciones de Protección contra Incendios en los Edificios”. Los preceptos que establece este Reglamento en su Sección 1ª, Capítulo I, Título I, los dedica específicamente a regular los requisitos de construcción o transformación de los locales para destinarlos a espectáculos propiamente dichos, serán adaptados a las exigencias de los establecimientos públicos y restantes actividades recreativas, mediante Reglamentos especiales, con sujeción a análogos principios y finalidades, como se concretan entre otros en la legislación Autonómica andaluza a través de: Los titulares de la pista deberán elaborar un Plan de Emergencia y disponer de una organización de autoprotección, previo informe de la Junta Central Consultiva de Espectáculos y Actividades Recreativas, a propuesta de la Dirección General de Protección Civil, para asegurar con los medios propios de que dispongan la prevención de siniestros y la intervención inmediata en el control de los mismos. Ley 13/1999, de 15 de Diciembre, de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas de Andalucía. Decreto de la Consejería de Gobernación de 25 de marzo de 2002, por la que se regulan los horarios de apertura y cierre de los establecimientos públicos en la Comunidad Autonómica de Andalucía. A tenor de lo establecido se referirá, al menos, a lo siguiente: • La aplicación del presente Reglamento de ámbito Estatal, tiene carácter supletorio respecto de las actividades enumeradas, para garantizar la higiene y sanidad pública y la seguridad ciudadana, proteger a la infancia y a la juventud y defender los intereses del público en general, así como para la prevención de incendios y otros riesgos colectivos. • • Los requisitos establecidos en el Reglamento de ámbito Estatal, para los lugares, recintos e instalaciones destinadas a espectáculos y recreos públicos, serán exigidos sin perjuicio de los que puedan establecer en -1- Orientaciones para la determinación y catalogación de los riesgos previsibles en función del emplazamiento, estructura, instalaciones, capacidad y función o uso del local. Criterios para organizar la autoprotección con los recursos personales y materiales de que se disponga en el local en base a una jefatura, unos servicios operativos y una comisión de coordinación de estos integrada por aquél y los directivos de los mismos. Contenido documental del Plan de Emergencia, que comprenderá a su vez: § § § § § • • Catálogo de recursos humanos y materiales, movilizables en situaciones de emergencia, de que pueda disponerse en cualquier momento en un local, o afectados a esta finalidad, fuera del mismo, pero en permanente situación de disponibilidad. Directorio de los Servicios Coordinados de Protección Civil, cuya intervención pueda ser necesaria en situaciones de emergencia, que ocurran en el local o que puedan afectar al mismo. Plan de situación del edificio, así como planos de conjunto y de los pabellones o plantas en que radique el local de espectáculos, con mención especial de todo aquello que pueda ser de interés en una situación de emergencia por accidente, grave riesgo, catástrofe o calamidad pública. Descripción de las funciones, equipamiento y tareas de los Servicios de Autoprotección. Recomendaciones a tener en cuenta por el personal y usuarios del local, en situaciones de emergencia, que serán expuestas en los espacios del local que determinen los Servicios de Incendios y Salvamento. Programa de formación y perfeccionamiento del personal integrado en los Servicios de Autoprotección y del restante, en su caso. Procedimiento para la formulación, programación, ejecución y evaluación de ejercicios prácticos sobre el plano y reales, con intervención del personal y de los usuarios en su casa, e incluso de los Servicios Coordinados de Protección Civil que proceda, así como la periodicidad de los mismos. Antes de la abertura del recinto o edificio, se solicitará y obtendrá la licencia correspondiente, considerando el carácter continuado que nos atañe. Se considerarán Empresas, a los efectos de este Reglamento, las personas físicas o jurídicas, Entidades, Sociedades, Clubes o Asociaciones que, con ánimo de lucro o sin él y habitual u ocasionalmente, organizan espectáculos o actividades recreativas y asumen, frente a la Autoridad y al público, las responsabilidades y obligaciones inherentes a su organización, celebración y desarrollo, previstas en este Reglamento. Las Empresas vendrán obligadas a adoptar cuantas medidas de seguridad, higiene y tranquilidad se prevean con carácter general o se especifique en las licencias de construcción, apertura y funcionamiento de los lugares e instalaciones en que se celebren sus espectáculos, así como a mantener unos y otros en perfecto estado de uso y funcionamiento. En todas actividades recreativas en que puedan producirse concentraciones superiores a 100 personas, la Empresa deberá disponer de personal encargado de vigilancia, al que encomendará el buen orden en el desarrollo del espectáculo. -2- ANEJO Nº5: PROGRAMA DE TRABAJOS ANEJO Nº 5.- PROGRAMA DE TRABAJOS En el final de la hoja en la fila encabezada con el título RESÚMENES DE PRODUCCIÓN SEMANALES Y MENSUALES, podemos observar el importe que corresponde a cada semana como suma de las producciones asignadas a todas las actividades que se desarrollan en la misma. PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN EL PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO. Entendemos que cuando se realiza un Plan de Trabajos, se tiene que intentar que el gráfico con las producciones mensuales tenga una continuidad razonable. El intentar conseguir que esa misma consideración se produzca con la producción por semana que aporta este documento, entendemos que no tiene sentido. En todo problema técnico hay que quedarse con una "escala" adecuada para su consideración, el minimalismo no suele conducir nunca a resultados lógicos. 1.- CONTENIDO El programa tiene por objeto fijar un plazo de construcción razonable. La determinación definitiva del Plan de Obra dependerá del plazo que señale la Propiedad para la ejecución de las obras, ya que el Plan de Obra previsto es susceptible de ser alargado o acortado a base de emplear medios distintos de los aquí considerados. En el caso de que la Propiedad modifique el plazo propuesto en este documento, será documento inexcusable para dilucidar la adjudicación el Plan de Obra propuesto por la Contrata, que debe mantener en lo posible la filosofía que se deriva de esta propuesta. Por encima de la fila en la que se recogen las producciones semanales existe información que nos permite asignar el gasto de Seguridad y Salud a la evolución temporal de la planificación. Partimos de la suma de importes de todas las actividades de la planificación sin incluir la Seguridad y Salud y dividimos el importe de esta, que consignamos en la última fila anterior a la zona de resúmenes, de forma proporcional al ritmo de la producción que pone de manifiesto la fila anterior. Si la Propiedad, al aprobar el Pliego de Cláusulas Económico-Administrativas que sirva de base a la adjudicación de las obras, mantiene el plazo por nosotros propuesto, el plan de obra realizado tendrá carácter vinculante para el contratista y deberá realizar los trabajos con el orden de ejecución de unidades de obra y zonas de actuación que en el están reflejados. Por debajo de la fila que recoge las producciones mensuales consignamos resúmenes, en ejecución material y en base imponible, con carácter mensual y a origen. Destacamos con un tramado amarillo los valores que nos parecen más importantes que son los mensuales en base imponible que se reproducen en un gráfico con el que termina la planificación. Si después del comienzo de los trabajos, tras realizar un estudio detallado de la obra, el contratista entiende que se deben modificar alguna de las hipótesis o condicionantes expresados en el Plan de Obra deberá elaborar pormenorizadamente su propuesta y someterla al Director de la Obra, quien podrá aprobar el nuevo plan tras la prescriptiva autorización de la Administración contratante. 3.- PLAZO PROPUESTO El plazo total propuesto para la ejecución de las obras es de TRES (3) meses. En el Programa de Trabajos se incluyen todas las unidades de obra contenidas dentro de una clasificación que se estructura en base a las actividades más importantes. La distribución de estas actividades a lo largo del tiempo se ha planteado de acuerdo con el proceso constructivo que entendemos resulta más adecuado para que las obras se realicen en el menor tiempo posible, que sea compatible con causar las mínimas molestias a los ciudadanos. Se han tenido en cuenta a la hora de fijar la duración de cada una de las actividades los rendimientos que resultan lógicos, para cada una de las actividades, con medios de producción que sean de utilización razonable. 2.- DESCRIPCIÓN DE LA HOJA ELECTRÓNICA DEL PROGRAMA DE TRABAJOS. Las actividades sobre las que se ejerce la planificación se globalizan en cada una de las zonas de actuación que tienen relación con la organización presupuestaria del proyecto. Al sumarse todas las actividades de una zona en la celda correspondiente a la columna cuarta y a la fila que encabeza la zona podemos comprobar que dicha cifra se corresponde con el valor de proyecto y que por lo tanto las asignaciones presupuestarias que hemos otorgado a cada actividad son exactas. A cada una de las actividades le corresponden dos filas de la hoja. La primera está dividida, para cada mes, en cuatro casillas correspondientes a cada una de las semanas. En esas casillas podemos introducir un número con un decimal, con él podemos definir el nivel de rendimiento con el que se realiza la actividad que nos ocupa en la semana que estamos tratando. Si el número es el mismo, lo más normal es que sea el 1,0, la actividad tendrá un rendimiento igual a lo largo de todas las semanas que dure la actividad. En la segunda fila asociada a la actividad se totaliza el importe correspondiente al mes en función de los rendimientos que hayamos asignado en la fila superior. La hoja electrónica suma los valores de rendimientos correspondientes a toda la actividad con lo que puede tener el importe asignado a cada unidad de rendimiento y calcular finalmente los importes que corresponden con el total de unidades de rendimiento anotadas ese mes. -1- PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO Aplicación: I:\CIUDADES PROYECTOS\ALGARROBO\CUBIERTA PISTA POLIDEPORTIVA\01 - PROYECTO\01 - MEMORIA Y ANEJOS\05 - PROGRAMA DE TRABAJOS\01 - PROGRAMA DE TRABAJOS.XLS Importes en E. Material Actividad Cápítulo 1.0 7,497.46 1.0 1.0 1 Mes 2 2 3 4 1.0 1.0 1.0 1 Mes 3 2 3 4 1.0 1.0 1.0 46,458.52 →→→→ →→→→ →→→→ →→→→ 31,083.13 31,083.13 36,988.92 36,988.92 1,896.11 9.79 9.79 9.79 8.73 538.85 46,997.37 78,080.50 55,926.87 92,915.79 8.73 8.73 8.73 480.63 10,479.89 9.79 10,479.89 11.37 11.37 356.39 RESUMENES DE PRODUCCIÓN SEMANALES Y MENSUALES Coef.Contrata 1.58 1.0 41,438.90 41,438.92 10,479.89 1,375.87 120,000.00 0.19 142,800.00 46,458.51 30,726.74 1.58 1.0 10,479.89 23,229.26 SUMA DE IMPORTES MENSUALES SIN INCLUIR SEGURIDAD Y SALUD 118,624.13 1,375.87 1.0 11,749.34 1.0 11,749.34 41,438.90 7,497.46 11,749.34 3.- CUBIERTAS 1.0 11,749.34 69,687.77 TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL MENSUAL TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL ORIGEN TOTAL BASE IMPONIBLE MENSUAL TOTAL BASE IMPONIBLE A ORIGEN 4 13,645.45 2.- ESTRUCTURAS SEGURIDAD Y SALUD LABORAL Mes 1 2 3 118,624.13 CUBRICIÓN PISTA POLIDEPORTIVA ALGARROBO 1.- CIMENTACIONES Importe Días día ( € ) Seman. 1 13,645.45 1 DESIGNACCIÓN DE LA ACTIVIDAD 1,896.11 Cap. Núm. Acti. PROGRAMA DE TRABAJOS PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO 41,919.55 120,000.05 49,884.21 142,800.00 TOTAL BASE IMPONIBLE MENSUAL 60,000.00 50,000.00 40,000.00 30,000.00 20,000.00 10,000.00 0.00 Mes 1 APLICACIONES TÉCNICAS. ICS Ingenieros Consultores del Sur, S.L.P. Mes 2 Mes 3 1 ANEJO Nº6: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS RELACIÓN DE PRECIOS ELEMENTALES Código Ud. Descripción Precio Euros COSTE DE LA MANO DE OBRA CUDMADLAM CUMADLAM MO1_M TA00200 TO00300 TO00600 TO02100 TP00100 TP00200 h h H h h h h h h CUADRILLA CUADRILLA DE MONTAJE MADERA LAMINADA OFICIAL 1ª MONTADOR AYUDANTE ESPECIALISTA OF. 1ª COLOCADOR OF. 1¦ FERRALLISTA OFICIAL 1ª PEON ESPECIAL PEON ORDINARIO 21.55 21.55 14.50 13.50 14.50 14.50 14.50 13.25 13.00 Código Ud. Descripción U1601000301 U1601000402 ud. ud. U1601000403 U1601000405 ud. ml. U1601000406 ud. U1601000409 ml. U1601000603 ud. U1601000606 U1601000702 U1601001501 U1601001601 ud. ud. ud. ud. U1602000101 ud. U1602000201 ud. U1602000401 ml. U1602000402 ml. U1602000501 m2. U1602000601 ud. U1602000602 ml. U1602000603 ml. U1604000203 ud. U1604000204 ud. Chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE. Cinturón de protección contra los sobreesfuerzos con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE. Cinturón portaherramientas, homologado CE. Cable de seguridad para cinturones de seguridad para trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE. Arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE. Cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero. Gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE. Guantes de cuero flor, homologado CE. Ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE. Sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE. Apriete atornillado de acero para afianzamiento de lazos a puntos seguros, a razón de 3 unidades por lazo. Extintor de incendios de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR. Pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro. Cuerda de latex de 10 mm de di metro forrada de doble capa de poliamida para suspensión de redes tipo toldo, homologada CE. Cuerda de latex de 5 mm de di metro forrada de doble capa de poliamida para unión de paños de red, homologada CE. Paño de red de poliamida de hilo de diametro 4 mm y malla ennudada de 75mm, según UNE-EN-1263-1, en módulos de 10x5 m, homologada CE. Alquiler mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento. Alquiler mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3,5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte. Valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de di metro y 1,5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). Cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2,5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo). Cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100 x 80 cm y 2,5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad. COSTE DE LA MAQUINARIA MG00100 MG00900 MG01000 h h H. MG01001 MG01002 H. H. MV00100 h GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA PLATAFORMA MOVIL HIDRAULICA DE ELEVACIÓN RETROEXCAVADORA DE 60 C.V. DE POTENCIA, EQUIPADA CON MARTILLO ROMPEDOR KRUPP HM-200. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. CAMIÓN DE 10 M3 DE CARGA. RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V. Y 0,3 M3 DE CAPACIDAD. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. VIBRADOR 37.31 21.19 34.38 21.70 27.00 1.23 COSTE DE LOS MATERIALES A PIE DE OBRA CA00220 CA00900 kg KG CA01700 CARRAC CH02920 CH04120 CM01050 CM01060 CM01250 KEDER13 MADLAMPV kg UD m3 m3 u m u m m3 MADLAMPV1 m3 PERFILTUBO1 PERFILTUBO2 PREFIL14 PVC500 TEXT402 TEXT502 U1601000102 ML ML ML M2 m2 m2 ud. U1601000103 U1601000202 ud. ud. ACERO B 400 S ACERO EN PERFILES ESTRUCTURALES A-42 B. INCLUSO P.P. DE CROTE, PREPARACIÓN Y TRNASPORTE DE MATERIALES A PIE DE OBRA. ALAMBRE DE ATAR CARRACA DE TENSADO DE 2000 KP/CM2 HORMIGON HA-25/P/20/IIa, SUMINISTRADO HORMIGON HM-20/P/40/I, SUMINISTRADO UNIONES ACERO A42 CABLE DE ACERO A42 UNIONES ACERO A42 TIPO CAZOLETA CON DESAGÜES KEDER DE 13 MM MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K DIRECTRIZ CURVA MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K DIRECTRIZ RECTA PERFIL TUBO ANODIZADO 150X75 mm PERFIL TUBO 100x40mm ANODIZADO PREFIL PORTALONAS 149X39 mm PVC TRANSPARENTE DE 500 g TEJIDO PRECONTAIN 402 O EQUIVALENTE TEJIDO PRECONTAIN 502 O EQUIVALENTE Botas de seguridad de cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE. Botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE. Casco de seguridad, homologado CE. Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0.70 0.95 0.56 5.40 54.21 46.94 103.71 9.17 67.00 4.38 3,487.40 1,078.14 35.36 15.22 20.41 13.18 7.41 22.44 38.32 23.63 2.50 Precio Euros 19.03 21.88 15.17 5.95 63.95 9.25 6.97 5.54 15.46 12.89 0.99 51.92 185.11 0.37 0.12 1.20 1.58 1.32 0.65 3.17 18.33 RELACIÓN DE PRECIOS ELEMENTALES - PÁGINA 1 Código Ud. Descripción Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo Precio Euros Código Ud. Descripción Precio Euros U1604000801 ud. U1604000901 ml. UNACERO u Cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo y negro, según R.D. 485/1997. UNIONES DE ACERO A42 10.03 0.11 142.51 RELACIÓN DE PRECIOS ELEMENTALES - PÁGINA 2 AUXILIAR CODIGO kg DE ACERO EN BARRAS CORRUGADAS B 400 S PARA ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO CORTE, LABRADO,COLOCACION Y P.P. DE ATADO CON ALAMBRE RECOCIDO Y SEPARADORES, PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE. MEDIDO EN PESO NOMINAL. Cantidad Precio AUXILIAR CODIGO 1 ARK03ACC00010 Totales h 2 CUDMADLAM CUADRILLA Cantidad Unitarios Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h PEON ESPECIAL h AYUDANTE ESPECIALISTA h OFICIAL 1ª MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MATERIALES 1.00 0.40 0.20 13.25 13.50 14.50 TOTAL MANO DE OBRA 13.25 5.40 2.90 21.55 21.55 TOTAL MATERIALES 0,00 0,00 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 MATERIALES TOTAL MATERIALES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 21.55 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: AUXILIARES - PÁGINA 3 AUXILIAR CODIGO h 3 CUMADLAM CUADRILLA DE MONTAJE MADERA LAMINADA Cantidad Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA MANO DE OBRA h OFICIAL 1ª h AYUDANTE ESPECIALISTA h PEON ESPECIAL 0.20 0.40 1.00 14.50 13.50 13.25 TOTAL MANO DE OBRA 2.90 5.40 13.25 21.55 21.55 TOTAL MATERIALES 0,00 0,00 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 MATERIALES OTRAS UNIDADES PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 21.55 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: AUXILIARES - PÁGINA 4 NÚMERO CODIGO kg DE ACERO EN BARRAS CORRUGADAS B 400 S PARA ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO CORTE, LABRADO,COLOCACION Y P.P. DE ATADO CON ALAMBRE RECOCIDO Y SEPARADORES, PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE. MEDIDO EN PESO NOMINAL. Cantidad Precio Totales m³ Cantidad Precio Totales 0.20 1.23 0.25 MAQUINARIA h VIBRADOR TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h OF. 1¦ FERRALLISTA 0.02 14.50 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES kg ACERO B 400 S kg ALAMBRE DE ATAR 0.29 1.08 0.01 0.70 0.56 TOTAL MATERIALES TOTAL MAQUINARIA 0.25 MANO DE OBRA h PEON ESPECIAL h PEON ORDINARIO 0.29 0.20 0.30 13.25 13.00 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES m3 HORMIGON HA-25/P/20/IIa, SUMINISTRADO 0.76 0.01 0.76 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL 0,00 0.29 2 03HAA00010 DE HORMIGON HA-25/P/20/IIa EN VIGAS ZUNCHO, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 20 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA ELABORADO, TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE LIMPIEZA DE FONDOS, VIBRADO Y CURADO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Unitarios MAQUINARIA 0.76 54.21 TOTAL MATERIALES 0.25 2.65 3.90 6.55 1.03 Unitarios 6.55 55.84 55.84 55.84 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES 0.05 0.12 TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo NÚMERO CODIGO 1 03ACC00010 0.01 0.01 0.01 1.06 0.07 1.13 TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 62.63 3.77 66.40 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 5 NÚMERO CODIGO m³ DE HORMIGON HM-20/P/40/I EN CIMIENTOS, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 40 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA, ELABORADO,TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE PICADO. MEDIDO EL VOLUMEN TEORICO EJECUTADO. Cantidad Precio Totales m2 4 03WWW00001 DE LAMINA DE POLIETILENO COLOCADA SOBRE SUB-BASES DE ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO P.P. DE SOLAPES. MEDIDA LA SUPERFICIE TERMINADA. Cantidad Unitarios Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 0.45 13.00 TOTAL MANO DE OBRA MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 5.85 5.85 TOTAL MAQUINARIA 0,00 5.85 0.03 13.00 0.39 TOTAL MANO DE OBRA 0.39 0.39 TOTAL MATERIALES 0,00 0,00 MATERIALES MATERIALES m3 HORMIGON HM-20/P/40/I, SUMINISTRADO 1.08 46.94 TOTAL MATERIALES 50.70 50.70 50.70 OTRAS UNIDADES m2 LAMINA POLIETILENO 0.2 MM. OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo NÚMERO CODIGO 3 03HMM00002 0,00 0,00 56.55 3.39 59.94 1.11 0.51 TOTAL OTRAS UNIDADES 0.57 0.57 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0.57 0.96 0.06 1.02 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 6 NÚMERO CODIGO m³ DEMOLICIÓN DE HORMIGÓN EN LOSAS Y FIRMES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE DE PRODUCTOS A VERTEDERO. Cantidad MAQUINARIA H. RETROEXCAVADORA DE 60 C.V. DE POTENCIA, EQUIPADA CON MARTILLO ROMPEDOR KRUPP HM-200. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. H. CAMIÓN DE 10 M3 DE CARGA. H. RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V. Y 0,3 M3 DE CAPACIDAD. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. Precio NÚMERO CODIGO 5 03WWW00002 Totales 0.25 0.10 34.38 21.70 8.60 2.17 0.10 27.00 2.70 m³ EXCAVACIÓN EN EMPLAZAMIENTOS, EN CUALQUIER CLASE DE TERRENO, CON RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V., INCLUSO RETIRADA DE SOBRANTES A VERTEDERO O LUGAR DE EMPLEO. Unitarios Cantidad Precio Totales 0.03 21.70 0.69 0.03 27.00 0.86 MAQUINARIA H. CAMIÓN DE 10 M3 DE CARGA. H. RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V. Y 0,3 M3 DE CAPACIDAD. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. TOTAL MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 13.47 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 0.20 13.00 TOTAL MANO DE OBRA 13.47 6 03WWW00003 1.56 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 0.03 13.00 Unitarios 1.56 0.42 2.60 2.60 2.60 TOTAL MANO DE OBRA 0.42 0.42 TOTAL MATERIALES 0,00 0,00 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 MATERIALES MATERIALES TOTAL MATERIALES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 16.07 0.96 17.03 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 1.97 0.12 2.09 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 7 NÚMERO CODIGO m³ DEMOLICIÓN DE MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE A VERTEDERO. Cantidad Precio Totales 0.20 0.05 34.38 21.70 6.88 1.09 0.05 27.00 1.35 MAQUINARIA H. RETROEXCAVADORA DE 60 C.V. DE POTENCIA, EQUIPADA CON MARTILLO ROMPEDOR KRUPP HM-200. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. H. CAMIÓN DE 10 M3 DE CARGA. H. RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V. Y 0,3 M3 DE CAPACIDAD. INCLUSO P.P. DE TRNASPORTE DE MAQUINARIA A LUGAR DE EMPLEO. TOTAL MAQUINARIA 9.31 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 0.40 13.00 NÚMERO CODIGO 7 03WWW00004 m³ Unitarios 9.31 DE ARCO DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO DE DIRECTRIZ CURVA PARA LUCES DE 20,30 m, DE PINO ROJO ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, SECCIÓN TOTAL DE 140 X 495 MM, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461 INCLUIDOS TENSORES FORMADOS POR BARRAS LISAS DE ACERO GALVANIZADO DE DIAMETRO 16 MM, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A SOPORTES MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LAS MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Cantidad Precio Totales 5.00 5.00 21.19 37.31 105.95 186.55 MAQUINARIA h PLATAFORMA MOVIL HIDRAULICA DE ELEVACIÓN h GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA Unitarios 5.20 TOTAL MAQUINARIA TOTAL MANO DE OBRA 8 05MLA00001 5.20 5.20 292.50 MANO DE OBRA h CUADRILLA 12.00 21.55 292.50 258.60 MATERIALES TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES m CABLE DE ACERO A42 u UNIONES ACERO A42 m3 MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K DIRECTRIZ CURVA TOTAL MATERIALES 0,00 258.60 16.21 5.00 1.00 9.17 103.71 3,487.40 258.60 148.65 518.55 3,487.40 0,00 OTRAS UNIDADES TOTAL MATERIALES 4,154.60 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL u MATERIAL COMPLEMENTARIO O PZAS.ESPECIALES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0,00 10.00 10.00 0.12 0.37 1.20 3.70 0,00 14.51 0.88 15.39 TOTAL OTRAS UNIDADES 4.90 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 4,154.60 4.90 4,710.60 282.64 4,993.24 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 8 NÚMERO CODIGO m³ DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN CORREAS, COMPUESTO POR CORREAS REALIZADAS EN MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Cantidad Precio Totales 8.00 1.00 21.19 37.31 169.52 37.31 MAQUINARIA h PLATAFORMA MOVIL HIDRAULICA DE ELEVACIÓN h GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA NÚMERO CODIGO 9 05MLC00001 u DE CHAPA DE ACERO A 42-B DE 2.600 Kg/cm2 DE LÍMITE ELÁSTICO, DIMENSIONES 300 X 400 MM Y ESPESOR 10 MM, PARA UNIÓN SOLDADA CON PIEZA ARTICULADA DE ARCO DE MADERA LAMINADA CON CIMENTACIÓN, EJECUTADA EN FÁBRICA Y UNIDA A CIMENTACIÓN EN OBRA, INCLUSO BARRAS CORRUGADAS DE DIÁMETRO 16 MM, PIEZAS Y TORNILLERÍA NECESARIA. MEDIDA LA UNIDAD COLOCADA. Cantidad 206.83 Precio 8.00 21.55 TOTAL MAQUINARIA 0.51 1.01 MATERIALES u UNIONES ACERO A42 TIPO CAZOLETA CON DESAGÜES m3 MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K DIRECTRIZ RECTA 67.00 1,078.14 13.50 14.50 5.00 5.00 0.12 0.37 25.30 0.95 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 24.04 172.40 1,882.14 24.04 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL u MATERIAL COMPLEMENTARIO O PZAS.ESPECIALES 2.02 1.52 0.12 12.85 24.04 0.24 19.53 0.60 1.85 TOTAL OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES 21.53 804.00 1,078.14 1,882.14 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL u MATERIAL COMPLEMENTARIO O PZAS.ESPECIALES 6.88 14.65 21.53 TOTAL MATERIALES TOTAL MATERIALES 0,00 172.40 172.40 12.00 1.00 0,00 206.83 MATERIALES KG ACERO EN PERFILES ESTRUCTURALES A-42 B. INCLUSO P.P. DE CROTE, PREPARACIÓN Y TRNASPORTE DE MATERIALES A PIE DE OBRA. TOTAL MANO DE OBRA Unitarios Unitarios TOTAL MANO DE OBRA MANO DE OBRA h CUADRILLA Totales MAQUINARIA MANO DE OBRA h AYUDANTE ESPECIALISTA h OFICIAL 1ª TOTAL MAQUINARIA 10 05MLH00040 2.45 2.45 19.77 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 19.77 65.34 3.93 69.27 2,263.82 135.83 2,399.65 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 9 NÚMERO CODIGO m³ DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN VIGAS CODALES, COMPUESTO POR VIGAS DE DIRECTRIZ RECTA REALIZADAS EN MADERA LAMINADA ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 264 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Cantidad MAQUINARIA h PLATAFORMA MOVIL HIDRAULICA DE ELEVACIÓN h GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA 4.00 1.50 Precio 21.19 37.31 TOTAL MAQUINARIA NÚMERO CODIGO 11 05MLO00030 Totales DE ESTRUCTURA MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN PILARES, COMPUESTO POR PILARES REALIZADOS EN MADERA LAMINADA CLASE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 231 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A ESPERAS Y CERCHA MEDIANTE MEDIOS MANUALES Y MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Unitarios 84.76 55.97 140.73 m³ Cantidad Precio Totales 2.00 3.50 37.31 21.19 74.62 74.17 MAQUINARIA h GRUA MOVIL AUTOPROPULSADA h PLATAFORMA MOVIL HIDRAULICA DE ELEVACIÓN 5.00 21.55 TOTAL MANO DE OBRA 107.75 107.75 148.79 MANO DE OBRA h CUADRILLA DE MONTAJE MADERA LAMINADA 4.00 21.55 2.00 1.00 142.51 1,078.14 TOTAL MATERIALES 285.02 1,078.14 1,363.16 5.00 5.00 0.12 0.37 TOTAL OTRAS UNIDADES MATERIALES u UNIONES DE ACERO A42 m3 MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K DIRECTRIZ RECTA 2.00 1.00 142.51 1,078.14 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 285.02 1,078.14 1,363.16 OTRAS UNIDADES u MATERIAL COMPLEMENTARIO O PZAS.ESPECIALES u PEQUEÑO MATERIAL 2.00 1.00 0.37 0.12 1,363.16 0.74 0.12 2.45 TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 86.20 1,363.16 0.60 1.85 2.45 86.20 86.20 TOTAL MATERIALES OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL u MATERIAL COMPLEMENTARIO O PZAS.ESPECIALES 148.79 107.75 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES u UNIONES DE ACERO A42 m3 MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K DIRECTRIZ RECTA Unitarios 140.73 TOTAL MAQUINARIA MANO DE OBRA h CUADRILLA 12 05MLP00010 1,614.09 96.85 1,710.94 0.86 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0.86 1,599.00 95.95 1,694.95 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 10 NÚMERO CODIGO m² NÚMERO CODIGO 13 07TDM00001 DE TECHOS REALIZADOS EN MEMBRANA SIMPLE, TEJIDO EXTERIOR PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, INTERIOR PRECONTRAINT 402 DE 450 grs/m2 O EQUIVALENTE, KELLER DE 13 mm EN CADA LADO, VAINA DE 25 cm EN CADA PUNTA CON TEJIDO 12X12 PANAMA COLOR AZUL EUROPA, SOLAPAS CON VELCRO, VÁLVULAS PARA HINCHADO DE 10 mm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAJE Y PETATE, MEDIDA LA SUPERFICIE INSTALADA. Cantidad Precio Totales 0.01 21.19 0.21 ml DE PERFIL DE ALUMINIO ANODIZADO DE COLOR PLATA DE 149X39 mm CON APERTURAS PARA LA COLOCACIÓN DE PAÑOS TEXTILES EN LA ESTRUCTURA DE MADERA LAMINADA, INCLUSO TORNILLOS TIRAFONDOS Y DEMÁS ELEMENTOS NECESARIOS PARA SU COLOCACIÓN. MEDIDA LA LONGITUD EJECUTADA. Cantidad Unitarios Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA h PLATAFORMA MOVIL HIDRAULICA DE ELEVACIÓN TOTAL MAQUINARIA 0.21 MANO DE OBRA h OFICIAL 1ª h PEON ORDINARIO 0.50 0.25 14.50 13.00 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES m2 TEJIDO PRECONTAIN 502 O EQUIVALENTE m2 TEJIDO PRECONTAIN 402 O EQUIVALENTE m KEDER DE 13 MM 1.10 1.10 0.41 22.44 7.41 4.38 TOTAL MAQUINARIA 0.21 MANO DE OBRA H OFICIAL 1ª MONTADOR h PEON ESPECIAL 7.25 3.25 10.50 0.25 0.15 TOTAL MANO DE OBRA 10.50 MATERIALES ML PREFIL PORTALONAS 149X39 mm 24.68 8.15 1.80 14.50 13.25 34.63 1.01 20.41 2.00 0.12 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 20.61 20.61 20.61 1.00 0.12 0.12 0.24 TOTAL OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES 5.61 34.63 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL 3.63 1.99 5.61 TOTAL MATERIALES TOTAL MATERIALES Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 14 07TEP00001 0.24 0.12 0.12 0.24 45.58 2.73 48.31 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 26.35 1.58 27.93 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 11 NÚMERO CODIGO m² DE FRONTALES DE UNA PIEZA DE 20.80X3.90 REALIZADAS EN TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE , KELLER DE 13 mm EN LA PARTE SUPERIOR, SOLAPA 12X12 PANAMA AZUL EUROPA, PVC TRANSPARENTE DE 500 g M2, CINTAS Y HEBILLAS INTERIORES, MARCO PINTADO DE 5 cm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAR Y PETATE. MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA. Cantidad Precio Totales m² 16 07TPT00002 DE PARED FRONTAL SIMPLE MEMBRANA REALIZADO CON TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, VAINA DE 25 cm EN EXTREMO INFERIOR Y PVC TRANSPARENTE DE 500 gm2 MARCO DECORADO EN AZUL. MEDIDA LA SUPERFICIE EJECUTADA. Cantidad Unitarios Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h OFICIAL 1ª h PEON ORDINARIO 0.50 0.25 14.50 13.00 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES m2 TEJIDO PRECONTAIN 502 O EQUIVALENTE m KEDER DE 13 MM M2 PVC TRANSPARENTE DE 500 g 0.40 1.10 0.80 22.44 4.38 13.18 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL 1.00 0.12 TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) MANO DE OBRA h OFICIAL 1ª h PEON ORDINARIO MATERIALES m2 TEJIDO PRECONTAIN 502 O EQUIVALENTE m KEDER DE 13 MM M2 PVC TRANSPARENTE DE 500 g 34.96 2.10 37.06 7.25 3.25 10.50 0.40 1.10 0.80 22.44 4.38 13.18 1.00 0.12 TOTAL OTRAS UNIDADES 24.34 0.12 0.12 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 10.50 8.98 4.82 10.54 24.34 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL 0.12 14.50 13.00 TOTAL MATERIALES 24.34 0.12 0.12 0.50 0.25 TOTAL MANO DE OBRA 10.50 8.98 4.82 10.54 24.34 TOTAL MAQUINARIA 0,00 7.25 3.25 10.50 TOTAL MATERIALES Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo NÚMERO CODIGO 15 07TPT00001 0.12 34.96 2.10 37.06 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 12 NÚMERO CODIGO ml DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 150X75 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CORREAS DE EXTREMOS Y CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. Cantidad Precio Totales ml 18 07TRT00002 DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 100X40 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. Unitarios MAQUINARIA Cantidad Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA H OFICIAL 1ª MONTADOR h PEON ESPECIAL 0.25 0.20 14.50 13.25 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ML PERFIL TUBO ANODIZADO 150X75 mm UD CARRACA DE TENSADO DE 2000 KP/CM2 1.01 0.25 35.36 5.40 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL 1.00 0.12 TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) MANO DE OBRA H OFICIAL 1ª MONTADOR h PEON ESPECIAL MATERIALES ML PERFIL TUBO 100x40mm ANODIZADO 43.46 2.61 46.07 4.35 3.31 7.66 1.01 15.22 1.00 0.12 TOTAL OTRAS UNIDADES 15.37 0.12 0.12 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 7.66 15.37 15.37 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL 0.12 14.50 13.25 TOTAL MATERIALES 37.06 0.12 0.12 0.30 0.25 TOTAL MANO DE OBRA 6.28 35.71 1.35 37.06 TOTAL MAQUINARIA 0,00 3.63 2.65 6.28 TOTAL MATERIALES Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo NÚMERO CODIGO 17 07TRT00001 0.12 23.15 1.39 24.54 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 13 NÚMERO CODIGO m2 DE AISLAMIENTO DE SUELOS CON PLANCHAS RIGIDAS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO FLEXIBILIZADO, DE ESPESOR 40mm. Y 10 kg/m3. DENSIDAD, COLOCADO SOBRE SUPERFICIES PLANAS, INCLUSO P.P. DE RECRECIDO EN ENCUENTROS CON PARAMENTOS, CORTE Y COLOCACION; SEGUN NBE/CA-88. MEDIDA LA SUPERFICIE EN PROYECCION HORIZONTAL. Cantidad Precio Totales ud. 20 D1301000102 1 Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Unitarios MAQUINARIA Cantidad Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h OF. 1ª COLOCADOR h PEON ORDINARIO 0.02 0.02 14.50 13.00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 MANO DE OBRA 0.29 0.26 0.55 0.55 MATERIALES MATERIALES ud. Botas de seguridad de cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE. TOTAL MATERIALES 0,00 OTRAS UNIDADES u PEQUEÑO MATERIAL m3 POLIESTIRENO PLANCHAS RIGID.FLEXIBILIZADAS,DENS.10KG/M3. 0.50 1.05 0.12 10.89 TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 19 ARK09ASS00040 0,00 38.32 7.66 TOTAL MATERIALES 7.66 7.66 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES 0.06 11.43 11.49 0.20 11.49 12.04 0.72 12.76 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 7.66 0.46 8.12 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 14 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 21 D1301000103 1 ud. 22 D1301000202 1 Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unitarios Cantidad Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE. 0,00 0.20 23.63 TOTAL MATERIALES 0,00 MATERIALES ud. Casco de seguridad, homologado CE. 4.73 4.73 0.05 2.50 0.13 4.73 TOTAL MATERIALES 0.13 0.13 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 4.73 0.28 5.01 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0.13 0.02 0.14 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 15 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 23 D1301000301 1 ml. Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unitarios MAQUINARIA 24 D1301000402 1 Cantidad Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE. 0,00 0.05 19.03 TOTAL MATERIALES 0,00 MATERIALES ml. Cable de seguridad para cinturones de seguridad para trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE. ud. Apriete atornillado de acero para afianzamiento de lazos a puntos seguros, a razón de 3 unidades por lazo. 0.95 0.95 0.05 5.95 0.30 0.30 0.99 0.30 0.95 OTRAS UNIDADES TOTAL MATERIALES 0.59 0.59 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0,00 0,00 0.95 0.06 1.01 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0.59 0.05 0.64 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 16 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ml. Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 25 D1301000403 500 ud. 26 D1301000502 1 Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). Cantidad Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 Unitarios Precio MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ml. Cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero. 0,00 0,00 MATERIALES ud. Cinturón de protección contra los sobreesfuerzos con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE. 0.05 9.25 TOTAL MATERIALES 0.05 21.88 1.09 0.46 0.46 TOTAL MATERIALES 1.09 1.09 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 0.46 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 0.46 0.03 0.49 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 1.09 0.07 1.16 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 17 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Cantidad Precio NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 27 D1301000503 1 ud. Totales Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) Unitarios MAQUINARIA 28 D1301000602 1 Cantidad Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Cinturón portaherramientas, homologado CE. 0,00 0.05 15.17 TOTAL MATERIALES 0,00 MATERIALES ud. Arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE. 0.76 0.76 0.05 63.95 3.20 0.76 TOTAL MATERIALES 3.20 3.20 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 0.76 0.05 0.81 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 3.20 0.19 3.39 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 18 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 29 D1301000803 1 ud. 30 D1301000903 1 Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Cantidad Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 Unitarios Precio MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE. 0,00 0,00 MATERIALES ud. Guantes de cuero flor, homologado CE. 0.05 6.97 TOTAL MATERIALES 0.20 5.54 1.11 0.35 0.35 TOTAL MATERIALES 1.11 1.11 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 0.35 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 0.35 0.02 0.37 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 1.11 0.07 1.18 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 19 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 31 D1301001403 1 Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). ud. Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). Cantidad Cantidad Precio Totales 32 D1301001404 1 Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 Unitarios MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MATERIALES ud. Sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE. MATERIALES ud. Ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE. 0.20 15.46 TOTAL MATERIALES 0.20 12.89 2.58 3.09 3.09 TOTAL MATERIALES 2.58 2.58 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 3.09 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 3.09 0.19 3.28 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 2.58 0.15 2.73 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 20 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 33 D1302000201 80 m2. Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). Unitarios MAQUINARIA 34 D1302000301 100 Cantidad Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 8.00 13.00 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Extintor de incendios de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR. 0,00 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 104.00 104.00 TOTAL MAQUINARIA 1.30 8.00 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES KG ACERO EN PERFILES ESTRUCTURALES A-42 B. INCLUSO P.P. DE CROTE, PREPARACIÓN Y TRNASPORTE DE MATERIALES A PIE DE OBRA. 1.00 51.92 TOTAL MATERIALES 13.00 104.00 104.00 0.98 0.95 1.04 0.93 51.92 51.92 TOTAL MATERIALES 0.93 0.93 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 51.92 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 53.22 3.19 56.41 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 1.97 0.12 2.09 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 21 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 35 D1302000403 1 m2. 36 D1302000503 1 Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). Unitarios Cantidad Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro. 0,00 0.03 185.11 TOTAL MATERIALES 0,00 MATERIALES m2. Paño de red de poliamida de hilo de diametro 4 mm y malla ennudada de 75mm, según UNE-EN-1263-1, en módulos de 10x5 m, homologada CE. ml. Cuerda de latex de 10 mm de di metro forrada de doble capa de poliamida para suspensión de redes tipo toldo, homologada CE. 5.74 5.74 5.74 OTRAS UNIDADES 1.20 0.12 0.12 0.37 0.04 TOTAL MATERIALES 0.17 0.17 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0.10 0,00 0,00 5.74 0.34 6.08 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0.17 0.00 0.17 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 22 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ml. Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. Cantidad Precio Totales NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 37 D1302000701 1,000 ml. 38 D1302000702 400 Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. Cantidad Unitarios Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 8.00 13.00 TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ud. Alquiler mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento. 1.00 1.58 TOTAL MATERIALES MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 104.00 104.00 16.00 13.00 TOTAL MANO DE OBRA 0.10 MATERIALES ml. Alquiler mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3,5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte. 1.58 1.58 TOTAL MAQUINARIA 0,00 208.00 208.00 1.00 1.32 0.52 1.32 1.58 TOTAL MATERIALES 1.32 1.32 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 1.68 0.10 1.78 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 1.84 0.11 1.95 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 23 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ml. NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 39 D1302000705 1 Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). ud. Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. Cantidad Cantidad Precio Totales 40 D1304000203 100 Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 Unitarios MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO MANO DE OBRA 8.00 13.00 TOTAL MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA MATERIALES ml. Valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de di metro y 1,5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). kg ACERO B 400 S 0,00 0.65 0.70 TOTAL MATERIALES 104.00 1.04 0,00 MATERIALES ud. Cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2,5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo). 0.05 0.13 104.00 1.00 3.17 3.17 0.03 0.09 0.13 TOTAL MATERIALES 3.17 3.17 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 0.13 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 0.13 0.00 0.13 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 4.21 0.25 4.46 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 24 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO 41 D1304000204 100 Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. Cantidad Cantidad Precio Totales 42 D1304000302 400 Precio Totales Unitarios 0,00 0,00 Unitarios MAQUINARIA MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO MANO DE OBRA h PEON ORDINARIO 8.00 13.00 8.00 13.00 TOTAL MANO DE OBRA TOTAL MANO DE OBRA 104.00 1.00 18.33 TOTAL MATERIALES 104.00 0.26 1.04 MATERIALES ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo y negro, según R.D. 485/1997. MATERIALES ud. Cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100 x 80 cm y 2,5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad. 104.00 104.00 1.00 0.11 0.11 18.33 18.33 TOTAL MATERIALES 0.11 0.11 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 18.33 OTRAS UNIDADES OTRAS UNIDADES TOTAL OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0,00 0,00 19.37 1.16 20.53 SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) 0.37 0.02 0.39 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 25 NÚMERO CODIGO RENDIMIENTO ud. 43 D1304000402 1 Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). Cantidad Precio Totales Unitarios TOTAL MAQUINARIA 0,00 0,00 TOTAL MANO DE OBRA 0,00 0,00 MAQUINARIA MANO DE OBRA MATERIALES ud. Cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura. 0.03 10.03 0.25 TOTAL MATERIALES 0.25 0.25 TOTAL OTRAS UNIDADES 0,00 0,00 OTRAS UNIDADES SUMAN COSTES INDIRECTOS Y VARIOS (6%) PRECIO DE LA UNIDAD (Euros) Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0.25 0.02 0.27 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS: DESCOMPUESTOS - PÁGINA 26 ANEJO Nº7: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD I.- MEMORIA Y ANEJOS MEMORIA INDICE 1.- ANTECEDENTES Y OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ............................................................................................ 2 2.- DATOS GENERALES DEL PROYECTO Y DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD........................................................................ 2 3.- OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD........................................................................................................................ 2 4.- CONDICIONES DEL LUGAR EN QUE SE VA A CONSTRUIR Y DATOS DE INTERÉS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS LABORALES DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA ........................................................................................................................ 3 4.1.- La eficacia preventiva perseguida por el estudio de seguridad y salud............................................................................................. 3 4.2.- Orden de ejecución de los trabajos ................................................................................................................................................... 3 4.3.- Descripción del lugar en el que se va a realizar la obra .................................................................................................................... 3 4.4.- Descripción de la climatología del lugar en el que se va a realizar la obra ....................................................................................... 3 4.5.- Tráfico rodado y accesos................................................................................................................................................................... 3 4.6.- Interferencias con los servicios afectados y otras circunstancias o actividades colindantes, que originan riesgos laborales por la realización de los trabajos de la obra........................................................................................................................................................ 3 4.7.- Unidades de construcción previstas en la obra ................................................................................................................................. 3 4.8.- Oficios cuya intervención es objeto de la prevención de los riesgos laborales ................................................................................. 3 4.9.- Medios auxiliares previstos para la realización de la obra................................................................................................................. 4 4.10.- Maquinaria prevista para la realización de la obra .......................................................................................................................... 4 5.- UNIDADES DE OBRA QUE INTERESAN A LA PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES ............................................................... 4 5.1.- Determinación del tiempo efectivo de duración de los trabajos - plan de ejecución de obra ........................................................... 4 5.2.- Orden de ejecución de los trabajos ................................................................................................................................................... 4 5.3.- Interacciones e incompatibilidades existentes en la obra o en sus inmediaciones ........................................................................... 4 5.4.- Cálculo mensual del número de trabajadores a intervenir según la realización prevista, mes a mes, en el plan de ejecución de obra ............................................................................................................................................................................................................ 5 6.- FASES CRÍTICAS PARA LA PREVENCIÓN ........................................................................................................................................... 5 7.- IDENTIFICACIÓN INICIAL DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS ...................... 5 7.1.- Localización e identificación de zonas donde se realizan trabajos que implican riesgos especiales ................................................ 6 7.2.- Identificación inicial de riesgos y evaluación de la eficacia de las protecciones decididas................................................................ 6 8.- PROTECCIÓN COLECTIVA A UTILIZAR EN LA OBRA......................................................................................................................... 6 9.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR EN LA OBRA.................................................................................................. 7 10.- SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS...................................................................................................................................................... 7 10.1.- Señalización vial .............................................................................................................................................................................. 7 10.2.- Señalización de los riesgos del trabajo............................................................................................................................................ 7 11.- PREVENCIÓN ASISTENCIAL EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL ................................................................................................ 7 11.1.- Primeros Auxilios ............................................................................................................................................................................. 7 11.2.- Maletín botiquín de primeros auxilios .............................................................................................................................................. 7 11.3.- Medicina Preventiva......................................................................................................................................................................... 7 12.4.- Evacuación de accidentados ........................................................................................................................................................... 8 12.- PREVISIONES E INFORMACIONES ÚTILES PARA LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES. ........................................... 8 13.- SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA................................................... 8 14.- DOCUMENTOS DE NOMBRAMIENTOS PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE LA SEGURIDAD Y SALUD, APLICABLES DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA ADJUDICADA....................................................................................................................... 8 14.1.- Recurso Preventivo.......................................................................................................................................................................... 8 15.- FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD ............................................................................................................... 9 -1- 1.- ANTECEDENTES Y OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Este estudio de seguridad y salud, es un trabajo de ayuda al Contratista para cumplir con la prevención de los riesgos laborales y con ello influir de manera decisiva en la consecución del objetivo principal en esta obra: lograr ejecutarla sin accidentes laborales ni enfermedades profesionales. La redacción de este estudio de seguridad integrado en el “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, ha sido elaborada al mismo tiempo que el proyecto básico y de ejecución y en coherencia con su contenido. Concreción de los objetivos de este trabajo técnico, que se definen según los siguientes apartados, cuyo ordinal de transcripción es indiferente; se consideran todos de un mismo rango: 2.- DATOS GENERALES DEL PROYECTO Y DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Nombre y dirección del promotor de la obra: Nombre del proyecto sobre el que se trabaja: Autor del proyecto: Nombre, dirección, fax y correo electrónico del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto: Nombre, dirección, fax y correo electrónico del autor del estudio de seguridad y salud: Presupuesto de ejecución material del proyecto (sin Seg y Salud): Plazo previsto en el proyecto para la ejecución de la obra: Tipología de la obra a construir: Localización de la obra a construir: A. Conocer el proyecto a construir, la tecnología, los procedimientos de trabajo y organización previstos para la ejecución de la obra así como el entorno, condiciones físicas y climatología del lugar donde se debe realizar dicha obra, para poder identificar y analizar los posibles riesgos de seguridad y salud en el trabajo. Ayuntamiento de Algarrobo “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.” Juan José Soto Mesa-Ingeniero de Caminos Canales y Puertos Rafael Prado Vinuesa-Ingeniero Técnico Industrial-Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales; ICS S.L.P. B. Analizar todas las unidades de obra del proyecto a construir, en función de sus factores: formal y de ubicación, coherentemente con la tecnología y métodos viables de construcción. C. Colaborar con el equipo redactor del proyecto para estudiar y adoptar soluciones técnicas y de organización que eliminen o disminuyan los riesgos. Rafael Prado Vinuesa¸ ICS S.L.P. c/ Manuel Azuaga (Conjunto Azucarera) nº 6 Local 2, 29740 Torre del Mar MALAGA Tlfno: 95 254 70 54 Fax: 95 254 14 95 [email protected]. 118,624.13 € D. Identificar los riesgos evitables proponiendo las medidas para conseguirlo. 3,0 meses. F. Diseñar, proponer y poner en práctica tras la toma de decisiones de proyecto y como consecuencia de la tecnología que va a utilizar: las protecciones colectivas, equipos de protección individual, procedimientos de trabajo seguro, los servicios sanitarios y comunes, a implantar durante todo el proceso de esta construcción. E. Relacionar los riesgos inevitables especificando las medidas preventivas y de protección adecuadas para controlarlos y reducirlos mediante los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares a utilizar. Construcción Parque Escalerilla (Algarrobo) G. Presupuestar adecuadamente los costes de la prevención e incluir los planos y gráficos necesarios para la comprensión de la prevención proyectada. 3.- OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD H. Ser base para la elaboración del plan de seguridad y salud por el contratista y formar parte, junto al plan de seguridad y salud y al plan de prevención del mismo, de las herramientas de planificación e implantación de la prevención en la obra. El Autor del Estudio de Seguridad y Salud declara: que es su voluntad la de identificar los riesgos y evaluar la eficacia de las protecciones previstas sobre el proyecto y en su consecuencia, diseñar cuantos mecanismos preventivos se puedan idear a su buen saber y entender técnico, dentro de las posibilidades que el mercado de la construcción y los límites económicos permiten. I. Se confía en que si surgiese alguna laguna preventiva, el Contratista, a la hora de elaborar el preceptivo plan de seguridad y salud, será capaz de detectarla y presentarla para que se la analice en toda su importancia, dándole la mejor solución posible. Todo ello, debe entenderse como la consecuencia del estudio de los datos que se han suministrado a través del proyecto básico y de ejecución, elaborado por Juan José Soto Mesa. Divulgar la prevención proyectada para esta obra, a través del plan de seguridad y salud que elabore el Contratista en su momento basándose en este estudio de seguridad y salud. Esta divulgación se efectuará entre todos los que intervienen en el proceso de construcción y se espera que sea capaz por sí misma, de animar a todos los que intervengan en la obra a ponerla en práctica con el fin de lograr su mejor y más razonable colaboración. Sin esta colaboración inexcusable y la del Contratista, de nada servirá este trabajo. Por ello, este conjunto documental se proyecta hacia la empresa Contratista, los subcontratistas, los trabajadores autónomos y los trabajadores que en general que van a ejecutar la obra; debe llegar a todos ellos, mediante los mecanismos previstos en los textos y planos de este trabajo técnico, en aquellas partes que les afecten directamente y en su medida. Además, se confía en que con los datos que ha aportado el promotor y proyectista sobre el perfil exigible al Contratista, el contenido de este estudio de seguridad y salud, sea lo más coherente con la tecnología utilizable por el mismo, con la intención de que el plan de seguridad y salud que elabore, se encaje técnica y económicamente sin diferencias notables con este trabajo. J. Crear un ambiente de salud laboral en la obra, mediante el cual, la prevención de las enfermedades profesionales sea eficaz. Es obligación del Contratista disponer los recursos materiales, económicos, humanos y de formación necesarios para conseguir que el proceso de producción de construcción de esta obra sea seguro. K. Definir las actuaciones a seguir en el caso de que fracase la prevención prevista y se produzca el accidente, de tal forma, que la asistencia al accidentado sea la oportuna a su caso concreto y aplicada con la máxima celeridad y atención posibles. -2- L. Expresar un método formativo e informativo para prevenir los accidentes, llegando a definir y a aplicar en la obra los métodos correctos de trabajo. En cuanto a los accesos, solo se verán afectados los propios de las entradas al recinto, que deberá permanecer cerrado durante la ejecución de las obras, no detectándose otras afecciones en la zona. M. Hacer llegar la prevención de riesgos, gracias a su presupuesto, a cada empresa o autónomos que trabajen en la obra, de tal forma, que se eviten prácticas contrarias a la seguridad y salud. 4.6.- Interferencias con los servicios afectados y otras circunstancias o actividades colindantes, que originan riesgos laborales por la realización de los trabajos de la obra 4.- CONDICIONES DEL LUGAR EN QUE SE VA A CONSTRUIR Y DATOS DE INTERÉS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS LABORALES DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA Accesos rodados a la obra. Circulaciones peatonales. Líneas eléctricas aéreas. Líneas eléctricas enterradas. 4.1.- La eficacia preventiva perseguida por el estudio de seguridad y salud El autor de este estudio de seguridad y salud desea conseguir la colaboración del resto de los participantes que intervienen en las distintas fases previstas hasta la ejecución de la obra, al considerar que la seguridad no puede ser conseguida si no es el objetivo común de todos. Ya comentados en el apartado 4.5 Ya comentados en el apartado 4.5 No se han observado conducciones eléctricas aéreas. En el recinto existen focos y farolas para la iluminación de la zona, con la acometida eléctrica situada en la parte nororiental por lo que antes del comienzo de los trabajos se procederá a la localización e identificación de las infraestructuras eléctricas enterradas. No existen transformadores eléctricos afectados Transformadores eléctricos de superficie o enterrados. Conductos de gas. No se han detectado interferencias con las canalizaciones de gas Conductos de agua. No se han detectado interferencias con las conducciones de agua. Alcantarillado. No se han detectado interferencias con la red de saneamiento existente. Otros. Cada empresario ha de tener en cuenta para el desarrollo de su actividad específica, los Principios de la Acción Preventiva contenidos en el art. 15 de la Ley 31/1995. El proceso de producción de obra debe realizarse evitando los riesgos o evaluando la importancia de los inevitables, combatirlos en su origen con instrumentos de estrategia, formación o método. La eficacia de las medidas preventivas ha de someterse a controles periódicos y auditorías por si procediera su modificación o ajuste. La especificidad del sector construcción, con concurrencia de varias empresas en la obra al mismo tiempo, necesita de un ordenamiento de las actividades en las que se planifique, organice y se establezca la actuación de cada una de ellas en las condiciones señaladas anteriormente. Esta concurrencia hace aparecer nuevos riesgos derivados de las interferencias entre la diversas actividades en la obra, y necesitarán de análisis fuera del ámbito de las empresas participantes. Ante la existencia de diversos servicios que interfieren con la actuación, se deberá dar aviso a las compañías suministradoras para que procedan a la localización y señalización exacta de las redes afectadas. 4.7.- Unidades de construcción previstas en la obra 4.2.- Orden de ejecución de los trabajos En coherencia con el resumen por capítulos del proyecto de ejecución y el plan de ejecución de obra, se definen las siguientes actividades de obra: La planificación de los trabajos aparece reflejada en el capítulo correspondiente del proyecto al que acompaña este E.S.S. *. Acometidas para servicios provisionales (fuerza, agua, alcantarillado) *. Albañilería *. Carpintería metálica – cerrajería *. Demolición por procedimientos mecánicos de aceras o calzadas. *. Ejecución de cubiertas con elementos prefabricados *. Encofrado y desencofrado de forjados con madera *. Excavación de tierras para construcción de zapatas aisladas *. Grapados de tubos a estructuras por cubiertas *. Hormigonado de zapatas (zarpas, riostras y similares) *. Manipulación, armado y puesta en obra de ferralla *. Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas enterradas *. Trabajos en vías públicas. *. Vertido de hormigones por bombeo 4.3.- Descripción del lugar en el que se va a realizar la obra La zona objeto del proyecto está situada en la pista polideportiva situada junto al Parque Escalerilla de Algarrobo, y comprende una superficie de 635 metros cuadrados. 4.4.- Descripción de la climatología del lugar en el que se va a realizar la obra La zona donde se va a ejecutar la obra se caracteriza por el buen tiempo a lo largo de todo el año, no siendo significativo en cuanto a prevención de riesgos los factores climatológicos. 4.5.- Tráfico rodado y accesos La zona de obras tendrá lugar dentro de un recinto cerrado por lo que no se producirán afecciones de tráfico rodado. Únicamente durante el proceso de descarga de los elementos para el montaje de la estructura así como durante el proceso de hormigonado, que se realizarán desde el vial situado al norte de la pista deportiva, puede hacerse necesario el corte puntual de la calzada. 4.8.- Oficios cuya intervención es objeto de la prevención de los riesgos laborales Las actividades de obra descritas, se complementan con el trabajo de los siguientes oficios: *. Capataz o jefe de equipo -3- que en el caso de subcontratación, exigirá que haya recibido un mantenimiento aceptable, con lo que el nivel de seguridad puede ser alto. No obstante, es posible que exista inseguridad, en el caso de servirse material viejo en buen uso; si esto es así la seguridad deberá retocarse. *. Cerrajero *. Conductor de camión bañera *. Conductor de dumper *. Electricista *. Encargado de obra *. Ferrallista *. Gruista *. Operador con martillo neumático *. Peón especialista *. Peón suelto (limpieza, distribución de material, etc.) *. Soldador con eléctrica o con autógena *. Camión con grúa para autocarga. *. Camión cuba hormigonera *. Camión de transporte (bañera). *. Camión de transporte de contenedores. *. Camión de transporte de materiales. *. Compresor. *. Dobladora mecánica de ferralla. *. Dumper, motovolquete autotransportado. *. Equipo para soldadura con arco eléctrico (soldadura eléctrica). *. Equipo para soldadura oxiacetilénica y oxicorte. *. Grúa móvil autopropulsada *. Máquinas herramienta en general (radiales, cizallas, cortadoras y similares). *. Martillo neumático (rompedores o taladradores para bulones). *. Plataforma móvil hidraúlica *. Taladro eléctrico portátil (también atornillador de bulones y tirafondos). *. Vibradores eléctricos para hormigones. 4.9.- Medios auxiliares previstos para la realización de la obra Del análisis del proyecto, de las actividades de obra y de los oficios, se prevé la utilización de los siguientes medios auxiliares: La lista siguiente contiene los que se consideran de propiedad del contratista o de algún subcontratista bajo el control directo del anterior. Se considera que cada empresario habrá mantenido la propiedad de su empresa y que en el caso de subcontratación, exigirá que haya recibido un mantenimiento aceptable, con lo que el nivel de seguridad puede ser alto. No obstante, es posible que exista inseguridad, en el caso de servirse material viejo en buen uso; si esto es así la seguridad deberá retocarse. 5.- UNIDADES DE OBRA QUE INTERESAN A LA PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES *. Bateas emplintadas para transporte de materiales sueltos *. Carretón o carretilla de mano (chino) *. Contenedor de escombros *. Escaleras de mano *. Eslingas de acero (hondillas, bragas) *. Grúa móvil autopropulsada *. Herramientas de albañilería, paletas, paletines, llanas, plomadas *. Herramientas manuales, palas, martillos, mazos, tenazas, uñas palanca *. Herramientas de carpintería (formones, buriles, martillos, etc.) *. Plataforma móvil hidraúlica *. Puntales metálicos *. Reglas, terrajas, miras *. Torreta o castillete de hormigonado *. Torretas o andamios metálicos sobre ruedas 5.1.- Determinación del tiempo efectivo de duración de los trabajos - plan de ejecución de obra 4.10.- Maquinaria prevista para la realización de la obra Además, durante el proceso de descarga de los elementos que conforman la estructura así como durante el proceso de hormigonado, puede que sea necesario el corte puntual del vial existente al norte de la pista polideportiva. El Plan de Trabajos para la ejecución de la obra está recogido en el anejo correspondiente del proyecto al que acompaña este E.S.S. 5.2.- Orden de ejecución de los trabajos El orden de ejecución de los trabajos queda definido en el Plan al que se ha hecho referencia en el párrafo anterior. 5.3.- Interacciones e incompatibilidades existentes en la obra o en sus inmediaciones Las interacciones más importantes se van a producir por la circulación de peatones dentro del recinto deportivo, ya que quedará restringido al cerrarse la zona de obras mediante valla metálica de pie de hormigón. Por igual procedimiento de análisis al descrito en el apartado anterior, se define la maquinaria que es necesario utilizar en la obra. En el listado que se suministra, se incluyen la procedencia (propiedad o alquiler) y su forma de permanencia en la obra. Estas circunstancias son un condicionante importante de los niveles de seguridad y salud que pueden llegarse a alcanzar. El pliego de condiciones particulares, suministra los procedimientos preventivos que garantizan por su aplicación, la seguridad y salud de la obra. La lista siguiente contiene los que se consideran de propiedad del contratista o de algún subcontratista bajo el control directo del anterior; se considera que cada empresario habrá mantenido la propiedad de su empresa y -4- 5.4.- Cálculo mensual del número de trabajadores a intervenir según la realización prevista, mes a mes, en el plan de ejecución de obra Hay que destacar, desde el punto de vista preventivo, los entornos de inicio y final de obra, los cuales son críticos; el primero por la coordinación inicial y el segundo por el efecto “fin de obra” que agudiza la inseguridad, además de que en esta fase aparecen los denominados “trabajos complementarios”, que no suelen estar prevenidos. Para ejecutar la obra en un plazo de 3,0 meses se utiliza el porcentaje que representa la mano de obra necesaria sobre el presupuesto total. Desde el punto de vista constructivo, varias son las actuaciones que más riegos conllevan y por tanto serán las que requieran de un seguimiento y planificación más exhaustiva en el Plan de Seguridad y Salud y a lo largo del desarrollo de la obra: CÁLCULO MEDIO DEL NÚMERO DE TRABAJADORES Presupuesto de ejecución material. 118,624.13 € Importe porcentual del coste de la mano de obra. 30 % 118,624.13 € = 35,587.24 € Nº medio de horas trabajadas por los trabajadores en 1,760 horas. un año. Coste global por horas. 35,587.24 € : 1,760 = 20.22 €/hora. Precio medio hora / trabajadores. 15.39 € Número medio de trabajadores / año. 20.22 : 15.39 : 0.25 años = 5.26 trabajadores. Redondeo del número de trabajadores. 5 trabajadores. 1. Actuaciones que impliquen interferencias con el tránsito peatonal, por los riesgos de caídas al mismo nivel, riesgos inherentes a la proximidad entre trabajadores y peatones, etc. Para prevenir este riesgo se delimitará la zona de obras y se ordenará el tránsito peatonal, de forma que se impida el acceso a la obra a personas ajenas a la misma. 2. Interferencia con redes eléctricas subterráneas, por los riesgos eléctricos. En inspección realizada en el terreno se han identificado el cuadro de mando y se ha constatado la existencia de líneas eléctricas existentes. De cualquier forma se considera requisito imprescindible para el comienzo de los trabajos que la empresa adjudicataria, junto con la Dirección de Obra, realice un replanteo previo de la red existente con la Compañía Suministradora. Si el plan de seguridad y salud efectúa alguna modificación de la cantidad de trabajadores que se ha calculado que intervengan en esta obra, deberá adecuar las previsiones de instalaciones provisionales y protecciones colectivas e individuales a la realidad. Así se exige en el pliego de condiciones particulares. 3. Ejecución de la estructura de la cubierta, por el riesgo de caída en altura durante el montaje del alzado y el tendido de la lona. 6.- FASES CRÍTICAS PARA LA PREVENCIÓN Son fases críticas aquellas que comportan riesgos especiales (según anexo II RD 1627/1997) - Trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o caída de altura, por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, o el entorno del puesto de trabajo. - Trabajos en los que la exposición a agentes químicos o biológicos suponga un riesgo de especial gravedad, o para los que la vigilancia específica de la salud de los trabajadores sea legalmente exigible. - Trabajos con exposición a radiaciones ionizantes para los que la normativa específica obliga a la delimitación de zonas controladas o vigiladas. - Trabajos en proximidad de líneas eléctricas de alta tensión. - Trabajos que expongan a riesgo de ahogamiento por inmersión. - Obras de excavación de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimientos de tierra subterráneos. - Trabajos realizados en inmersión con equipo subacuático. - Trabajos realizados en cajones de aire comprimido. - Trabajos que impliquen el uso de explosivos. - Trabajos que requieran montar o desmontar elementos prefabricados pesados. Las medidas preventivas propuestas consisten en el empleo, durante la realización y montaje de la estructura de madera, de grúa móvil autopropulsada, situación y fijación a soportes mediante mano de obra sobre plataforma móvil hidráulica de elevación para personas. Asimismo, será necesario el empleo de anclajes especiales, cinturones de seguridad y redes horizontales para la ejecución de estos trabajos. 4. Acceso de maquinaria a la zona de obra, por la estrechez de la zona en la que se pretende actuar. Las medidas preventivas propuestas consisten en el replanteo in situ antes del comienzo de los trabajos, de forma que el proceso constructivo se realice asegurando el acceso de maquinaria. En concreto, el proceso de descarga del material para la construcción de la estructura, así como el hormigonado se realizará, como se ha indicado anteriormente, desde el vial existente al norte de la pista deportiva. Asimismo, la Contrata adjudicataria deberá tener en cuenta este aspecto a la hora de definir y contratar el tipo de maquinaria, que deberá especificarse en el Plan de Seguridad antes del comienzo de los trabajos. 7.- IDENTIFICACIÓN INICIAL DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS La siguiente Identificación inicial de riesgos y evaluación de la eficacia de las protecciones, se realiza sobre el “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, en consecuencia de la tecnología y la organización previstas para construir, que pueden ser variadas por el Contratista y que en este caso, deberá reflejar en su plan de seguridad y salud, dejándolo adaptado a las mismas. Los riesgos aquí analizados, se eliminan o disminuyen en sus consecuencias y evalúan, mediante soluciones constructivas, de organización, protecciones colectivas, equipos de protección individual y señalización oportunos para su neutralización o reducción a la categoría de: “riesgo trivial”, “riesgo tolerable” o “riesgo moderado”, -5- mediante la aplicación además, de los criterios de las estadísticas de siniestralidad publicados por la Dirección General de Estadística del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. Riesgo El éxito de estas prevenciones propuestas dependerá del nivel de seguridad que se alcance durante la ejecución de la obra. En todo caso, el plan de seguridad y salud que elabore el Contratista, respetará la metodología y concreción conseguidas por este estudio de seguridad y salud. El pliego de condiciones particulares, recoge las condiciones y calidad que debe reunir la propuesta que presente en su momento a la aprobación del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Montaje y desmontaje de elementos prefabricados pesados 7.1.- Localización e identificación de zonas donde se realizan trabajos que implican riesgos especiales Riesgo Sepultamiento Hundimiento Caída de altura Actividad Carpintería metálica – cerrajería Encofrado y desencofrado de forjados con madera Excavación de tierras para construcción de zapatas aisladas Hormigonado de zapatas (zarpas, riostras y similares) Vertido de hormigones por bombeo Carpintería metálica – cerrajería Encofrado y desencofrado de forjados con madera Excavación de tierras para construcción de zapatas aisladas Hormigonado de zapatas (zarpas, riostras y similares) Vertido de hormigones por bombeo Carpintería metálica - cerrajería Encofrado y desencofrado de forjados con madera Manipulación, armado y puesta en obra de la ferralla Vertido de hormigones por bombeo Protección colectiva Escaleras de mano con capacidad de desplazamiento Valla metálica para cierre de seguridad de la obra Actividad Protección colectiva Pórtico baliza de aproximación a líneas zapatas aisladas eléctricas aéreas Toma de tierra independiente y normalizada, para estructuras metálicas de máquinas fijas. Valla metálica para cierre de seguridad de la obra Cuerdas auxiliares: de guía segura de Carpintería metálica - cerrajería Excavación de tierras para construcción de cargas Escaleras de mano con capacidad de zapatas aisladas desplazamiento Eslingas de seguridad Grúa móvil autopropulsada Plataforma móvil hidraúlica Valla metálica para cierre de seguridad de la obra 7.2.- Identificación inicial de riesgos y evaluación de la eficacia de las protecciones decididas Para mejor utilización, los esquemas de la Identificación inicial de riesgos y evaluación de la eficacia de las protecciones decididas, aparecen incluidas en el Anexo 1 de esta memoria de seguridad y salud. Oclusión de hueco horizontal por tapa de madera Pasarelas de seguridad sobre zanjas Valla metálica para cierre de seguridad de la obra 8.- PROTECCIÓN COLECTIVA A UTILIZAR EN LA OBRA Del análisis de riesgos laborales que se ha realizado y que está contenido en el anexo 1 de la memoria de seguridad y salud y de los problemas específicos que plantea la construcción de la obra, se prevé utilizar las contenidas en el siguiente listado, cuyas características técnicas se expresan en el Anexo del mismo nombre, dentro del pliego de condiciones particulares de seguridad y salud. Barandilla Cuerdas fiadoras para cinturones de seguridad Escaleras de mano con capacidad de desplazamiento Grúa móvil autopropulsada Oclusión de hueco horizontal por tapa de madera Pasarelas de seguridad sobre zanjas Plataforma móvil hidraúlica Redes horizontales Valla metálica para cierre de seguridad de la obra Exposición a Carpintería metálica – cerrajería Valla metálica para cierre de seguridad de agentes Excavación de tierras para construcción de la obra químicoszapatas aisladas biológicos Vertido de hormigones por bombeo Trabajos Demolición por procedimientos mecánicos Detector electrónico de redes y servicios próximos a líneas de aceras o calzadas Extintores de incendios eléctricas Excavación de tierras para construcción de Interruptor diferencial de 30 Ma *. Anclajes especiales para amarre de cinturones de seguridad. *. Barandilla modular autoportante encadenable tipo ayuntamiento. *. Cuerdas auxiliares: de guía segura de cargas. *. Cuerdas fiadoras para cinturones de seguridad. *. Detector electrónico de redes y servicios. *. Escaleras de andamio metálico modular (evacuación de emergencia) *. Escaleras de mano con capacidad de desplazamiento. *. Eslingas de seguridad. *. Extintores de incendios. *. Interruptor diferencial de 30 mA. *. Oclusión de hueco horizontal por tapa de madera. *. Palastro de acero para cubrir huecos o zanjas. *. Redes horizontales *. Toma de tierra independiente y normalizada, para estructuras metálicas de máquinas fijas. *. Valla metálica para cierre de seguridad de la obra, (todos los componentes). -6- 9.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR EN LA OBRA *. R. T. Advertencia, peligro en general, tamaño mediano. *. R. T. Advertencia, riesgo de tropezar, tamaño mediano. *. R. T. Advertencia, riesgo eléctrico, tamaño mediano. *. R. T. Cinta de advertencia de peligro (colores amarillo y negro). *. R. T. Lucha contra incendios, extintor, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, obligación general, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección individual obligatoria contra caídas, tamaño pequeño. *. R. T. Obligación, protección obligatoria de la cabeza, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección obligatoria de la cara, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección obligatoria de la vista, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección obligatoria de las manos, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección obligatoria de las vías respiratorias, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección obligatoria de los pies, tamaño mediano. *. R. T. Obligación, protección obligatoria del oído, tamaño pequeño. *. R. T. Obligación, vía obligatoria para peatones, tamaño mediano. *. R. T. Prohibición, entrada prohibida a personas no autorizadas, tamaño mediano. *. R. T. Prohibición, prohibido fumar, tamaño pequeño. *. R. T. Prohibición, prohibido pasar a los peatones, tamaño mediano. *. R. T. Salvamento o socorro, teléfono de salvamento y primeros auxilios, tamaño mediano. Del análisis de riesgos laborales que se ha realizado y que está contenido en el anexo 1 de la memoria de seguridad y salud, se desprende que existe una serie de ellos que no se han podido resolver de manera perfecta, con la instalación de las protecciones colectivas. Son riesgos intrínsecos de las actividades individuales a realizar por los trabajadores y por el resto de personas que intervienen en la obra. Consecuentemente se utilizarán las contenidas en el siguiente listado, cuyas características técnicas se expresan en el Anexo del mismo nombre, dentro del pliego de condiciones particulares de seguridad y salud: *. Botas de seguridad con plantilla y puntera reforzada. *. Casco de seguridad. *. Cascos protectores auditivos *. Chaleco reflectante. *. Cinturón portaherramientas. *. Cinturón de seguridad contra las caídas. *. Faja de protección contra los sobre esfuerzos. *. Gafas de seguridad contra proyecciones e impactos. *. Gafas de seguridad de protección de radiaciones de soldaduras y oxicorte. *. Guantes aislantes de la electricidad hasta 430 v. *. Guantes de cuero flor y loneta. *. Guantes de cuero flor. *. Pantalla de seguridad contra las radiaciones de soldadura eléctrica, oxiacet. y oxicorte. *. Ropa de trabajo; monos o buzos de algodón. *. Sombrero gorra de visera contra la insolación, sudor o pintura. 11.- PREVENCIÓN ASISTENCIAL EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL 11.1.- Primeros Auxilios Aunque el objetivo de este estudio de seguridad y salud es establecer las bases para que las empresas contratistas puedan planificar la prevención a través del Plan de Seguridad y Salud y de su Plan de prevención y así evitar los accidentes laborales, hay que reconocer que existen causas de difícil control que pueden hacerlos presentes. En consecuencia, es necesario prever la existencia de primeros auxilios para atender a los posibles accidentados. 10.- SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS La prevención diseñada, para mejorar su eficacia, requiere el empleo del siguiente listado de señalización, cuyas características técnicas se expresan en el Anexo del mismo nombre, dentro del pliego de condiciones particulares de seguridad y salud: 11.2.- Maletín botiquín de primeros auxilios 10.1.- Señalización vial Las características de la obra no recomiendan la dotación de un local botiquín de primeros auxilios, por ello, se prevé la atención primaria a los accidentados mediante el uso de maletines botiquín de primeros auxilios manejados por personas competentes. Los trabajos a realizar, originan riesgos importantes para los trabajadores de la obra, por la presencia o vecindad del tráfico rodado. En consecuencia, es necesario instalar la oportuna señalización vial, que organice la circulación de vehículos de la forma más segura posible. El contenido, características y uso quedan definidos por el pliego de condiciones técnicas y particulares de seguridad y salud y en las literaturas de las mediciones y presupuesto. El pliego de condiciones define lo necesario para el uso de esta señalización, en combinación con las "literaturas" de las mediciones de este documento de Seguridad y Salud. 11.3.- Medicina Preventiva 10.2.- Señalización de los riesgos del trabajo Para evitar en lo posible las enfermedades profesionales y los accidentes derivados de trastornos físicos, síquicos, alcoholismo y resto de las toxicomanías peligrosas, se prevé que el Contratista y los subcontratistas, en cumplimiento de la legislación laboral vigente, realicen los reconocimientos médicos preceptivos, y que así mismo, todos ellos, exijan puntualmente este cumplimiento, al resto de las empresas que sean subcontradas por cada uno para esta obra. Como complemento de la protección colectiva y de los equipos de protección individual previstos, se decide el empleo de una señalización normalizada, que recuerde en todo momento los riesgos existentes a todos los que trabajan en la obra. El pliego de condiciones define lo necesario para el uso de esta señalización, en combinación con las "literaturas" de las mediciones de este documento de seguridad y Salud. La señalización elegida es la del listado que se ofrece a continuación, a modo informativo. Los reconocimientos médicos, además de las exploraciones competencia de los médicos, detectarán lo oportuno para garantizar que el acceso a los puestos de trabajo, se realice en función de la aptitud o limitaciones físico síquicas de los trabajadores como consecuencia de los reconocimientos efectuados. *. R. T. Advertencia, caída a distinto nivel, tamaño mediano. *. R. T. Advertencia, cargas suspendidas, tamaño mediano. -7- q Documentos de autorización del manejo de diversas maquinas. Documento de comunicación de la elección y designación del Delegado de Prevención, o del Servicio de Prevención externo. En el pliego de condiciones particulares se expresan las obligaciones empresariales en materia de accidentes y asistencia sanitaria. q 12.4.- Evacuación de accidentados 14.1.- Recurso Preventivo. La evacuación de accidentados, que por sus lesiones así lo requieran, está prevista mediante la contratación de un servicio de ambulancias, que el Contratista definirá exactamente, a través de su plan de seguridad y salud tal y como se contiene en el pliego de condiciones particulares. Obligaciones del recurso preventivo Vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas en relación con los riesgos derivados de la situación que determine su necesidad para conseguir un adecuado control de dichos riesgos. 12.- PREVISIONES E INFORMACIONES ÚTILES PARA LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES. Dicha vigilancia incluirá la comprobación de la eficacia de las actividades preventivas previstas en la planificación, así como de la adecuación de tales actividades a los riesgos que pretenden prevenirse o a la aparición de riesgos no previstos y derivados de la situación que determina la necesidad de la presencia de los recursos preventivos. En fase de terminación de la obra se resolverá, en colaboración con el Contratista, los trabajos obligatorios para el uso y mantenimiento de la misma. Para lo cual se establecerá un plan para los previsibles trabajos posteriores de lo construido. Cuando, como resultado de la vigilancia, se observe un deficiente cumplimiento de las actividades preventivas, las personas a las que se asigne la presencia: 13.- SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA 1. El plan de seguridad y salud es el documento que deberá recogerlo exactamente, según las condiciones contenidas en el pliego de condiciones particulares. - Harán las indicaciones necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas. 2. El sistema elegido, es el de "listas de seguimiento y control" para ser cumplimentadas por los medios del Contratista y que se definen en el pliego de condiciones particulares. - Deberán poner tales circunstancias en conocimiento del empresario para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas si éstas no hubieran sido aún subsanadas. 3. La protección colectiva y su puesta en obra se controlará mediante la ejecución del plan de obra previsto y las listas de seguimiento y control mencionadas en el punto anterior. - Cuando, como resultado de la vigilancia, se observe ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de las medidas preventivas, las personas a las que se asigne la presencia deberán poner tales circunstancias en conocimiento del empresario, que procederá de manera inmediata a la adopción de las medidas necesarias para corregir las deficiencias y a la modificación de la planificación de la actividad preventiva y, en su caso, de la evaluación de riesgos laborales. 4. El control de entrega de equipos de protección individual se realizará: q q Mediante la firma del trabajador que los recibe, en un parte de almacén que se define en el pliego de condiciones particulares. Mediante la conservación en acopio, de los equipos de protección individual utilizados, ya inservibles para su eliminación. Formación del recurso preventivo Reunirán los conocimientos, la cualificación y la experiencia necesarios en las actividades o procesos y cuenten con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones del nivel básico. 14.- DOCUMENTOS DE NOMBRAMIENTOS PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE LA SEGURIDAD Y SALUD, APLICABLES DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA ADJUDICADA Presencia del Recurso Preventivo Se prevé usar los mismos documentos que utilice normalmente el Contratista, para esta función, con el fin de no interferir en su propia organización de la prevención de riesgos. De conformidad con el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, la presencia en el centro de trabajo de los recursos preventivos, cualquiera que sea la modalidad de organización de dichos recursos, será necesaria en los siguientes casos: No obstante, estos documentos deben cumplir una serie de formalidades recogidas en el pliego de condiciones particulares y ser conocidos y aprobados por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra como partes integrantes del plan de seguridad y salud. 1. Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. Como mínimo, se prevé utilizar los contenidos en el siguiente listado: q q q q 2. Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales: Documento del nombramiento del Recurso Preventivo Documento de nombramiento del Encargado de seguridad. Documento del nombramiento de la cuadrilla de seguridad. Documento del nombramiento del señalista de maniobras. - -8- Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura, por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, o el entorno del puesto de trabajo. - Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento. - Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad por ser su fecha de comercialización anterior a la exigencia de tal declaración con carácter obligatorio, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación. - Trabajos en espacios confinados. A estos efectos, se entiende por espacio confinado el recinto con aberturas limitadas de entrada y salida y ventilación natural desfavorable, en el que pueden acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o puede haber una atmósfera deficiente en oxígeno, y que no está concebido para su ocupación continuada por los trabajadores. 3. Cuando la necesidad de dicha presencia sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, si las circunstancias del caso así lo exigieran debido a las condiciones de trabajo detectadas. La presencia se llevará a cabo por cualesquiera de las personas previstas en los apartados 2 y 4 del artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, debiendo el empresario facilitar a sus trabajadores los datos necesarios para permitir la identificación de tales personas. La ubicación en el centro de trabajo de las personas a las que se asigne la presencia deberá permitirles el cumplimiento de sus funciones propias, debiendo tratarse de un emplazamiento seguro que no suponga un factor adicional de riesgo, ni para tales personas ni para los trabajadores de la empresa, debiendo permanecer en el centro de trabajo durante el tiempo en que se mantenga la situación que determine su presencia. Lo dispuesto en el presente artículo se entiende sin perjuicio de las medidas previstas en disposiciones preventivas específicas referidas a determinadas actividades, procesos, operaciones, trabajos, equipos o productos en los que se aplicarán dichas disposiciones en sus propios términos. 15.- FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD La formación e información de los trabajadores sobre riesgos laborales y métodos de trabajo seguro a utilizar, son fundamentales para el éxito de la prevención de los riesgos laborales y realizar la obra sin accidentes. El Contratista está legalmente obligado a formar en el método de trabajo seguro a todo el personal a su cargo, de tal forma, que todos los trabajadores tendrán conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, de los procedimientos de seguridad y salud que deben aplicar, del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios para su protección. El pliego de condiciones particulares da las pautas y criterios de formación, para que el Contratista, lo desarrolle en su plan de seguridad y salud. El autor del Proyecto Fdo.:Juan José Soto Mesa Ingeniero de Camino C. Y P. -9- Algarrobo, Marzo de 2.010 El autor del estudio de seguridad y salud Fdo.: Rafael Prado Vinuesa Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales ANEXO-1: IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS ANEXO-Nº1: IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS 1.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE PUEDEN SER EVITADOS Y EN CONSECUENCIA, SE EVITAN.....................................................................................................................................................................2 2.- RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO SE HAN PODIDO ELIMINAR.............................................2 3..- DESCRIPCIÓN DEL SIGNIFICADO DE LAS ABREVIATURAS DE LOS CUADROS DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES APLICADAS EN ESTE TRABAJO PREVENTIVO DE LA OBRA “PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN EL PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO.”. ...........................................................................................3 4.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS LAS ACTIVIDADES DE LA OBRA...........................................................................................................................3 5.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE LOS OFICIOS QUE INTERVIENEN EN LA OBRA ............................................................................................7 6.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE LOS MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR EN LA OBRA .................................................................................13 7.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE LA MAQUINARIA A INTERVENIR EN LA OBRA............................................................................................15 8.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS POR LA UTILIZACIÓN DE PROTECCIÓN COLECTIVA.......................................................................................19 9.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE INCENDIOS DE LA OBRA ...............................................................................................................................22 10.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE RIESGOS HIGIÉNICOS DE LA OBRA. ......................................................................................22 -1- 2.- RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO SE HAN PODIDO ELIMINAR 1.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE PUEDEN SER EVITADOS Y EN CONSECUENCIA, SE EVITAN En este trabajo, se consideran riesgos existentes en la obra pero resueltos mediante la prevención contenida en este trabajo el listado siguiente: En este trabajo, se consideran riesgos evitados los siguientes: q Los derivados de las interferencias de los trabajos a ejecutar, que se han eliminado mediante el estudio preventivo del plan de ejecución de obra. q Los originados por las máquinas carentes de protecciones en sus partes móviles, que se han eliminado mediante la exigencia de que todas las máquinas estén completas; con todas sus protecciones. q Los originados por las máquinas eléctricas carentes de protecciones contra los contactos eléctricos, que se han eliminado mediante la exigencia de que todas ellas estén dotadas con doble aislamiento o en su caso, de toma de tierra de sus carcasas metálicas, en combinación con los interruptores diferenciales de los cuadros de suministro y red de toma de tierra general eléctrica. q Los derivados del factor de forma y de ubicación del puesto de trabajo, que se han resuelto mediante la aplicación de procedimientos de trabajo seguro, en combinación con las protecciones colectivas, equipos de protección individual y señalización. q Los derivados de las máquinas sin mantenimiento preventivo, que se eliminan mediante el control de sus libros de mantenimiento y revisión de que no falte en ellas, ninguna de sus protecciones específicas y la exigencia en su caso, de poseer el marcado CE. q Los derivados de los medios auxiliares deteriorados o peligrosos; mediante la exigencia de utilizar medios auxiliares con marcado CE o en su caso, medios auxiliares en buen estado de mantenimiento, montados con todas las protecciones diseñadas por su fabricante. q Los derivados por el mal comportamiento de los materiales preventivos a emplear en la obra, que se exigen en su caso, con marcado CE o con el certificado de ciertas normas UNE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Caídas de personas a distinto nivel Caída de personas al mismo nivel Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento Caídas de objetos en manipulación Caídas de objetos desprendidos Pisadas sobre objetos Choques contra objetos inmóviles Choques contra objetos móviles Golpes por objetos o herramientas Proyección de fragmentos o partículas Atrapamiento por o entre objetos Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos Sobresfuerzos Exposición a temperaturas ambientales extremas Contactos térmicos Exposición a contactos eléctricos Exposición a sustancias nocivas Exposición a radiaciones Explosiones Incendios Accidentes causados por seres vivos Atropellos o golpes con vehículos Patologías no traumáticas “In itínere” Cada uno de los 24 epígrafes de la lista precedente surgen de la estadística considerada en el “Anuario de Estadística de Accidentes de Trabajo de la Secretaría General Técnica de la Subdirección General de Estadísticas Sociales y Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales”; tiene su desarrollo en función de la peculiaridad de cada actividad de obra, medios auxiliares y máquinas utilizadas, en combinación con los oficios presentes en la obra y las protecciones colectivas a montar para eliminar los riesgos. Estas especificaciones, aparecen en el anexo de “identificación de riesgos y evaluación de la eficacia de las protecciones dentro de este mismo trabajo. Están dentro de los listados de riesgos seguidos de la forma en la que se han considerado. La prevención aplicada en este trabajo, demuestra su eficacia en las tablas aludidas en el párrafo anterior, como se puede comprobar, la mayoría de ellos se evalúan tras considerar la prevención “riesgos triviales”, que equivale a decir que están prácticamente eliminados. Se estima que un riesgo trivial puede ser causa eficiente de un accidente mayor, por aplicación del proceso del principio de “causalidad eficiente” o de la teoría del “árbol de causas”. Esta es la razón, por la que los riesgos triviales permanecen en la tablas de evaluación. -2- 4.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS LAS ACTIVIDADES DE LA OBRA El método de evaluación de la eficacia de las protecciones que se aplica considera mediante fórmulas matemáticas, la posibilidad de que el riesgo exista y la calificación de sus posibles lesiones, en consecuencia de la estadística nacional media de los últimos cuatro años, publicada en los respectivos: “Anuario de Estadística de Accidentes de Trabajo de la Secretaría General Técnica de la Subdirección General de Estadísticas Sociales y Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales". q Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Las: “probabilidades de suceda el riesgo”; “prevenciones aplicadas”; “Consecuencias del accidente” y “Calificación del riesgo”, se expresan en los cuadros de evaluación mediante una “X”. q La calificación final de cada riesgo evaluado, se expresan en los cuadros de evaluación mediante una “X”. q La especificación concreta de la prevención considerada en la “evaluación”, se expresa en los campos del cuadro, bajo los epígrafes: “protección colectiva”; “Equipos de protección individual”; “Procedimientos” y “señalización”. Prevención aplicada Cl Pi PP S Protección colectiva Protección individual Procedimientos Preventivos Señalización Consecuencias del accidente Lesiones leves L G Lesiones graves Mo Lesiones mortales Probabilidad del suceso R P C Pi S Consecuencias del Calificación del riesgo con la peligro prevención aplicada PP L G Mo T To M I In X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Caídas de personas a distinto nivel : Huecos en el suelo. Montaje de barandillas. X X X X X X X X X Por huecos al borde de forjados o losas. Por huecos horizontales. Caídas de personas al mismo nivel : Desorden de obra. Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : Acopio por apilado peligroso. De cercos y hojas sobre los trabajadores. 3..- DESCRIPCIÓN DEL SIGNIFICADO DE LAS ABREVIATURAS DE LOS CUADROS DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES APLICADAS EN ESTE TRABAJO PREVENTIVO DE LA OBRA “PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN EL PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO.”. Probabilidad de que suceda R Remota P Posible C Cierta Lugar de evaluación: sobre planos Actividad: Carpintería metálica - cerrajería Caídas de objetos en manipulación : De cercos. De componentes de la carpintería durante trabajos en altura. Caídas de objetos desprendidos : A lugares inferiores. Calificación del riesgo con prevención aplicada T Riesgo trivial To Riesgo tolerable M Riesgo moderado I Riesgo importante In Riesgo intolerable X X X X Choques contra objetos inmóviles : Improvisación, errores de planificación, falta de visibilidad. Proyección de fragmentos o partículas : Picado del cordón de soldadura, amolado con radial). Atrapamiento por o entre objetos : De las manos o de los pies durante los trabajos de presentación para soldadura. Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, despiste, vertido de gotas incandescentes. Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, falta de toma de tierra de la estructura del ascensor, trabjos en tensión en los cuadros eléctricos. Conexiones directas sin clavija de portátiles de iluminación. Exposición a radiaciones : Revisión de soldaduras con Rayos X Cl X X X X X Pisadas sobre objetos : Suciedad de obra, desorden. Prevención decidida X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Anclajes especiales, Cuerdas, Mantas ignífugas, Plataforma de seguridad Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -3- Actividad: Demolición por procedimientos mecánicos de aceras o calzadas Identificación y causas previstas, del peligro detectado Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Golpes por objetos o herramientas : Por mangueras rotas con violencia (reventones, desemboquillados bajo presión). Por proyección violenta de objetos. X Por rotura de punteros. X X Proyección de fragmentos o partículas : . Patologías no traumáticas : Afecciones respiratorias por inhalar polvo. Por vibraciones en órganos y miembros. Ruido. X X X X X C Cl Pi S PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X X X X Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. Exposición a temperaturas ambientales extremas : . P Consecuencias del peligro X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X To M I In X X X X X X X Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Probabilidad del suceso R P C Cl Caídas de personas a distinto nivel : Al caminar o trabajar sobre los fondillos de las vigas o jácenas. Por bordes o huecos del forjado. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Por los encofrados de fondos de losas de escalera y similares: desencofrantes o falta de pates. Por pendulear la carga a gancho de grúa. X Caídas de personas al mismo nivel : Barro, irregularidades del terreno, escombros. Caídas de objetos en manipulación : De la madera durante el desencofrado por impericia o falta de sistemas de retención. De los componentes, durante el de izado a gancho de grúa. Caídas de objetos desprendidos : De tableros, tablas y tablones sobre los trabajadores por apilado peligroso de la madera. Sobre los trabajadores (puntales, sopandas). X X Lugar de evaluación: sobre planos Actividad: Encofrado y desencofrado de forjados con madera Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Barandilla, Detector electrónico, Oclusión de hueco, Teléfono inalámbrico. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Chaleco reflectante, Delantal de seguridad, Faja, Filtro, Guantes de seguridad, Manguitos, Mascara, Muñequeras, Polainas, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Pisadas sobre objetos : Sobre objetos punzantes. Golpes por objetos o herramientas : Clavar componentes. Por objetos desprendidos en manipulación. Proyección de fragmentos o partículas : . Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes de miembros (incluso amputaciones traumáticas). De las primeras crujías de puntales y sopandas (no utilizar trípodes de estabilización de puntales). Por manejo de puntales (telescopaje). Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, conexiones sin clavija, cables lacerados o rotos. Patologías no traumáticas : Dermatitis por contacto con desencofrantes. Ruido. X X Pi S Consecuencias del Calificación del riesgo con la peligro prevención aplicada PP L G Mo T To M I In X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Prevención decidida X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Anclajes especiales, Barandilla, Cuerdas, Entablado de seguridad, Eslingas de seguridad., Extintores de incendios., Oclusión de hueco, Pasarela de seguridad, Plataforma de seguridad, Redes de seguridad Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Faja, Filtro, Guantes de seguridad, Mascara, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -4- Lugar de evaluación: sobre planos Actividad: Hormigonado de losas armadas Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : Acceso peligroso al punto de trabajo. Al caminar o trabajar sobre los fondillos de las vigas o jácenas. Caminar o estar sobre la coronación del encofrado sin utilizar pasarelas. Tropezar al caminar sobre la ferralla, empuje por vientos fuertes, fallo de encofrados, empuje de la manguera de vertido del hormigón. Caídas de personas al mismo nivel : Pisar sobre las armaduras, falta de pasarelas de circulación, desorden de obra. Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : Fallo del encofrado, de las barandillas o de las pasarelas. Pisadas sobre objetos : Sobre objetos punzantes. Probabilidad del suceso R P C X X X X X Sobre pastas hidráulicas, (torceduras). Choques contra objetos móviles : Contra el cubo de suministro del hormigón. Proyección de fragmentos o partículas : A los ojos. Atrapamiento por o entre objetos : Colapso de la estructura por sobrecargas. Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Con el hormigón. Patologías no traumáticas : Ruido. X X X Actividad: Manipulación, armado y puesta en obra de la ferralla Prevención decidida Cl Pi X X X X X X X X X X X X X S Consecuencias del Calificación del riesgo con la peligro prevención aplicada PP L G Mo T To M I In X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Fecha: Marzo de 2.010 X X X X X X X Identificación y causas previstas, del peligro detectado X X X X X X X X X X X X X X X Tropezar por caminar sobre armaduras. X Choques contra objetos móviles : Contra los componentes por penduleos de la carga a gancho de grúa. Golpes por objetos o herramientas : Por caída o giro descontrolado de la carga suspendida (componentes artesanales de cuelgue peligroso al gancho de grúa). Por penduleo de la carga, velocidad de servicio excesiva. Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes en manos y pies, por manejo de redondos de acero y alambres. De miembros del cuerpo. X X X X X Exposición a temperaturas ambientales extremas : . X Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, conexiones sin clavija, cables lacerados o rotos. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Barandilla, Oclusión de hueco, Pasarela de seguridad, Redes de seguridad Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Delantal de seguridad, Faja, Gafas de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo P C X X X X X X X X X X X X Prevención decidida Cl Pi S X X X X X X X X X X X X X X X X X Suciedad de obra, desorden. X X R Caídas de personas a distinto nivel : Acceso peligroso al punto de trabajo. Por pendulear la carga a gancho de grúa, trepar por las armaduras, no utilizar andamios, montarlos incompletos. Caídas de personas al mismo nivel : Caminar introduciendo el pie entre las armaduras. Desorden de obra o del taller de obra. Caídas de objetos en manipulación : De las herramientas utilizadas. Caídas de objetos desprendidos : De armaduras por eslingado y mordazas peligrosas para suspensión a gancho. Pisadas sobre objetos : Sobre objetos punzantes. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Consecuencias del peligro PP L G T To X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada M I In X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Anclajes especiales, Barandilla, Cuerdas, Entablado de seguridad, Eslingas de seguridad., Oclusión de hueco, Pasarela de seguridad, Redes de seguridad Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Delantal de seguridad, Faja, Gafas de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -5- Actividad: Trabajos en proximidad de líneas eléctricas enterradas Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 R Exposición a contactos eléctricos : Corte de conductos eléctricos enterrados bajo pavimentos. Rotura de cables eléctricos enterrados. X X X Incendios : Por interferencia con la protección aislante eléctrico. P C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L X X X X X X X X X X G Mo Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M Lugar de evaluación: sobre planos Actividad: Vertido de hormigones por bombeo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso I In Caídas de personas a distinto nivel : Acceso peligroso al punto de trabajo. Empuje de la manguera de expulsión, inmovilización peligrosa de las tuberías, castilletes peligrosos. Pisar partes inseguras de un forjado tradicional. X X X X X X Probabilidad del suceso R P C X X X Caídas de personas al mismo nivel : Falta de caminos. Pisar sobre las armaduras, falta de pasarelas de circulación, desorden de obra. Pisadas sobre objetos : Sobre pastas hidráulicas, (torceduras). Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Detector electrónico Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Manejo de la manguera. X X X Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : Al entrar y al salir de zanjas por utilizar: módulos de andamios, el gancho de un torno, o del maquinillo. Caídas de personas al mismo nivel : Desorden de obra. Pisadas sobre objetos : Sobre materiales (torceduras). Proyección de fragmentos o partículas : A los ojos. Sobreesfuerzos : Trabajos de duración muy prolongada o continuada. Exposición a contactos eléctricos : Electrocución por: rotura de conductos eléctricos. Explosiones : Rotura de conducciones gas enteradas. Atropellos o golpes con vehículos : Caminar sobre las rutas de circulación, mala visibilidad. Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Proyección a los ojos de gotas de hormigón. Patologías no traumáticas : Dermatitis por contacto con el cemento. Por vibraciones en órganos y miembros. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X X C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X X X X To M I In Ruido. Proyección de fragmentos o partículas : Por rotura de la tubería, desgaste, sobrepresión, abrasión externa. Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : Sobrecarga de hormigón por vertido concentrado. X X X X Pi S X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Reuma o artritis por trabajos en ambientes húmedos. X Cl X Trabajos de duración muy prolongada o continuada. Actividad: Trabajos en vías públicas. Prevención decidida X X X X X X X X X Consecuencias del Calificación del riesgo con la peligro prevención aplicada PP L G Mo T To M I In X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Maquinaria, Medios auxiliares y Oficios relacionados. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Delantal de seguridad, Faja, Gafas de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo, Traje impermeable Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Barandilla, Cuerdas, Detector electrónico, Eslingas de seguridad., Oclusión de hueco, Palastro de acero, Pasarela de seguridad Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Chaleco reflectante, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -6- 5.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE LOS OFICIOS QUE INTERVIENEN EN LA OBRA Actividad: Capataz o jefe de equipo Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : . Atrapamiento por o entre objetos : . Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : . Sobreesfuerzos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Exposición a contactos eléctricos : . Exposición a sustancias nocivas : . Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : . Explosiones : . Incendios : . Accidentes causados por seres vivos : . Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . IN ITINERE : . Actividad: Conductor de camión bañera Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X C Prevención decidida Cl Pi X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X S X X X X X X X X X X X X X X X Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G X X Mo Identificación y causas previstas, del peligro detectado Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I Fecha: Marzo de 2.010 In Caídas de personas a distinto nivel : Desde la caja por salto directo al suelo. Caídas de personas al mismo nivel : . X X Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos móviles : Accidentes de circulación por impericia, somnolencia. Golpes por objetos o herramientas : Durante el mantenimiento. Atrapamiento por o entre objetos : . Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Al circular o trabajar en la proximidad de taludes y cortes del terreno. De vehículos durante descargas en retroceso (falta de señalización, balizamiento y topes final de recorrido). Vuelco del vehículo por exceso de velocidad. Sobreesfuerzos : Conducción de larga duración. Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Líquido de baterías. Incendios : Manipulación de combustibles: fumar, almacenar combustible sobre la máquina. Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . IN ITINERE : . Exposición a contactos eléctricos : Caja izada bajo líneas eléctricas. Choques contra objetos inmóviles : . PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Casco de seguridad, Chaleco reflectante, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Casco de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -7- In Actividad: Conductor de dumper Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : A zanjas por trabajos en los laterales o sobrecarga. Caídas de objetos desprendidos : De objetos por colmo sin estabilizar. Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : Accidentes de circulación por impericia, somnolencia. Golpes por objetos o herramientas : Por la manivela de puesta en marcha, la propia carga o el cangilón durante las maniobras. Atrapamiento por o entre objetos : . R Incendios : Manipulación de combustibles: fumar, almacenar combustible sobre la máquina. Atropellos o golpes con vehículos : Impericia, falta de visibilidad por sobrecarga, falta de señalización, despiste. Por vehículos con exceso de carga o mal mantenimiento. IN ITINERE : . Varios : A definir por el usuario de SENMUT Los derivados de la impericia (conducción inexperta o peligroso). Vuelco del vehículo por exceso de velocidad. Circular por pendientes superiores a las admisibles por el fabricante de la máquina. Cl Pi S Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L X X X X Por vías abiertas al tráfico rodado. Patologías no traumáticas : . C Prevención decidida X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Al circular o trabajar en la proximidad de taludes y cortes del terreno. En tránsito, por: impericia, sobrecarga, carga sobresaliente o que obstaculiza la visión del conductor. Sobreesfuerzos : . Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Líquido de baterías. Explosiones : Trasiego de combustible. P X X X Vuelco sin pórtico contra aplastamientos. Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Actividad: Electricista Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso X X X X X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . X X X X Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . X X X X X X X X X X X X X Caídas de objetos en manipulación : . Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Mangueras por el suelo. Choques contra objetos inmóviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : . X X X X Atrapamiento por o entre objetos : . Sobreesfuerzos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Exposición a contactos eléctricos : . Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . IN ITINERE : . Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X X C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X To M I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Filtro, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Chaleco reflectante, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -8- In Actividad: Encargado de obra Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : . Atrapamiento por o entre objetos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Exposición a contactos eléctricos : . Incendios : . Accidentes causados por seres vivos : . Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . IN ITINERE : . Actividad: Ferrallista Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . X X Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Colapso estructural por sobrecarga. Caídas de objetos en manipulación : . Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : De los materiales que se cortan. Atrapamiento por o entre objetos : . Sobreesfuerzos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . IN ITINERE : . Exposición a contactos eléctricos : . PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Chaleco reflectante, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X X X C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Delantal de seguridad, Faja, Filtro, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -9- In Actividad: Gruista Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Atrapamiento por o entre objetos : . Sobreesfuerzos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . IN ITINERE : . Exposición a contactos eléctricos : . Actividad: Maquinista de sierra para pavimentos Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P X X X C Prevención decidida Cl Pi X X X X X X X X S Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . X X Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Caídas de objetos en manipulación : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : De los materiales que se cortan. Atrapamiento por o entre objetos : . Sobreesfuerzos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Interferencias con conducciones eléctricas, aéreas o enterradas. Explosiones : Rotura de conducciones gas enteradas. Atropellos o golpes con vehículos : . PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Patologías no traumáticas : . Afecciones respiratorias por inhalar polvo. IN ITINERE : . Varios : A definir por el usuario de SENMUT Exposición a contactos eléctricos : . Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P C X X X X X X X Prevención decidida Cl Pi S X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Chaleco reflectante, Delantal de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -10- Actividad: Operador con martillo neumático Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : . P Caídas de objetos en manipulación : . Ajuste peligroso de las ventosas al vidrio Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : . Sobreesfuerzos : . X X X Atropellos o golpes con vehículos : . IN ITINERE : . Varios : A definir por el usuario de SENMUT S X X X X Atrapamiento por o entre objetos : . Por vibraciones en órganos y miembros. Pi X X X Por rotura de punteros. Patologías no traumáticas : . Cl X X X X X X X X X Choques contra objetos inmóviles : . Explosiones : Del circuito de presión. Prevención decidida X Mangueras por el suelo. Exposición a temperaturas ambientales extremas : . C X X X X Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos desprendidos : Alud de rocas sueltas por vibraciones. Pisadas sobre objetos : . Actividad: Peón especialista Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso X X X X X X X X X X X X X X X X Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R Caídas de personas a distinto nivel : . X X Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . Caídas de objetos en manipulación : . X X X Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . X X X X Exposición a temperaturas ambientales extremas : . X X Sobreesfuerzos : . Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Exposición a sustancias nocivas : . Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : . X X X X X Atropellos o golpes con vehículos : . X X X Patologías no traumáticas : . X X X X X X Los derivados por los destajos. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Filtro, Guantes de seguridad, Mascara, Muñequeras, Polainas, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo X X X Varios : A definir por el usuario de SENMUT S X X X X X X IN ITINERE : . Exposición a contactos eléctricos : . Pi X X X Atrapamiento por o entre objetos : . Cl X X X X X X X X X X Pisadas sobre objetos : . Proyección de fragmentos o partículas : . C X X X X Caídas de personas al mismo nivel : . Caídas de objetos desprendidos : . P Prevención decidida X X X X Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X To M I X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -11- In Actividad: Peón suelto (limpieza, distribución de material, etc.) Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas al mismo nivel : . C X X X Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . Caídas de objetos en manipulación : . Caídas de objetos desprendidos : . P X X X Choques contra objetos inmóviles : . Choques contra objetos móviles : . Golpes por objetos o herramientas : . X Proyección de fragmentos o partículas : . X X Atrapamiento por o entre objetos : . Sobreesfuerzos : . X Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Con el mortero de cemento. Atropellos o golpes con vehículos : . X Patologías no traumáticas : . X X Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Pisadas sobre objetos : . Actividad: Soldador con eléctrica o con autógena Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : . X Caídas de personas al mismo nivel : . X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : . De la estructura metálica, por crecer sin ejecutar los cordones de soldadura definitivos. Caídas de objetos en manipulación : . Caída de botellas en manipulación con atrapamiento. Caídas de objetos desprendidos : . Pisadas sobre objetos : . Choques contra objetos inmóviles : . Golpes por objetos o herramientas : . Proyección de fragmentos o partículas : . Sobreesfuerzos : . Exposición a temperaturas ambientales extremas : . Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Exposición a sustancias nocivas : . PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Exposición a radiaciones : Arco voltaico Incendios : Por utilización de las soldaduras eléctrica, oxiacetilénica y el oxicorte o fumar junto a materiales inflamables. Atropellos o golpes con vehículos : . Patologías no traumáticas : . Daños en la retina por radiaciones de soldadura. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R X X X X X X C Cl Pi S Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X IN ITINERE : . Explosiones : Botellas de gases licuados tumbadas, vertido de acetona, bombonas de propano, impericia. Exposición a contactos eléctricos : . P Prevención decidida X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X To M I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria, Medios auxiliares que usa. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Delantal de seguridad, Faja, Filtro, Gafas de seguridad, Guantes de seguridad, Manguitos, Pantalla de seguridad, Polainas, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -12- In 6.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE LOS MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR EN LA OBRA Actividad: Bateas emplintadas para transporte de materiales sueltos Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P Sobreesfuerzos : Empuje o arrastre por fuerza humana. C Prevención decidida Cl X X X X Contra pilares. Choques contra objetos inmóviles : Contra fábricas Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento : Colmos de carga sin estabilizar. Consecuencias del peligro Pi S X X X X X X X X X PP L G Mo Actividad: Escaleras de mano Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In X Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : Vertido directo de escombros o materiales desde altura. Caídas de personas al mismo nivel : Carga descompensada. Caídas de objetos desprendidos : A lugares inferiores. Sobreesfuerzos : Conducción del carretón chino. R X Prevención decidida Cl Consecuencias del peligro L R Caídas de personas a distinto nivel : Por deslizamiento debido a apoyo peligroso (falta de zapatas). Por rotura debida a defectos ocultos. X X X X C Pi S PP G Mo T To X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X M I C Prevención decidida Cl X Consecuencias del peligro Pi S PP L G Mo X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Eslingas de acero (hondillas, bragas) Calificación del riesgo con la prevención aplicada P P Sobreesfuerzos : Transportar la escalera, subir por ella cargado. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas al mismo nivel : Por ubicación y método de apoyo de la escalera, forma de utilización. Por vuelco lateral por apoyo sobre una superficie irregular. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Guantes de seguridad, Manoplas, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Carretón o carretilla de mano (chino) Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de objetos desprendidos : De la carga por eslingado peligroso. Por utilizar eslingas, sin argolla de unión al gancho de la grúa. Atrapamiento por o entre objetos : Abrasiones. X X De miembros, al dar tensión a la eslinga unida al gancho de la grúa. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso P X X C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP X X X X X X X X X X L G Mo X X X X Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo, Zapatos de seguridad. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -13- In Actividad: Herramientas de albañilería, paletas, paletines, llanas, plomadas Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Probabilidad del suceso R Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por manejo de herramientas. P C Cl Pi X S X Consecuencias del peligro PP L X G Mo Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X To M I In Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Probabilidad del suceso R P C Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo Prevención decidida Cl Pi X Consecuencias del Calificación del riesgo con la peligro prevención aplicada PP L G Mo T To M I In S X X X X X X X X X X X Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In Actividad: Puntales metálicos Golpes por objetos o herramientas : Por el manejo de herramientas manuales. Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por manejo de herramientas. Sobreesfuerzos : Manejo de herramientas pesadas. X X X X X X X X X X X X Identificación y causas previstas, del peligro detectado X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Filtro, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Herramientas manuales, palas, martillos, mazos, tenazas, uñas palanca Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Golpes por objetos o herramientas : Por el manejo de herramientas manuales. Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por manejo de herramientas. Sobreesfuerzos : Manejo de herramientas pesadas. Probabilidad del suceso R P C X X X Cl Pi X X X S Consecuencias del peligro PP L G X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso P C Prevención decidida Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas al mismo nivel : Caminar sobre puntales en el suelo. Caídas de objetos desprendidos : De componentes constitutivos del puntal sobre los pies. Rotura del puntal por fatiga del material. X X X X X X X X X X X Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y externa). Choques contra objetos inmóviles : Deslizamiento del puntal por falta de acuñas o clavazón. Proyección de fragmentos o partículas : Heridas en rostro y ojos por utilizar clavos largos para inmovilización de la altura de un puntal. Atrapamiento por o entre objetos : De dedos durante las maniobras de telescopaje. De los puntales en transporte con eslinga de bragas sin argolla de cuelgue. Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida Probabilidad del suceso R P C Golpes por objetos o herramientas : Por manejo de las herramientas manuales, montaje de piezas pesadas. Atrapamiento por o entre objetos : Ajustes de los componentes. Sobreesfuerzos : Guía de grandes cargas sin utilizar cuerdas de control. X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Herramientas de carpintería (formones, buriles, martillos, etc.) Lugar de evaluación: sobre planos Actividad: Plataforma de descarga en altura Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -14- In Actividad: Reglas, terrajas, miras Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 7.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE LA MAQUINARIA A INTERVENIR EN LA OBRA Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In Actividad: Camión con grúa para autocarga. Identificación y causas previstas, del peligro detectado Golpes por objetos o herramientas : Por el manejo de herramientas y objetos pesados. Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Torreta o castillete de hormigonado Identificación y causas previstas, del peligro detectado Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Prevención decidida Consecuencias del peligro Calificación del riesgo con la prevención aplicada Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : Castilleres sin barandillas en trabajos al borde losas, empuje por penduleo de la carga a gancho de grúa. Subir, bajar, fallo de la plataforma, empuje por penduleo de la carga transportada a gancho. Sobreesfuerzos : Por transporte y nueva ubicación. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X P C Cl Pi S PP L G Mo T To M I In Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : Subir o bajar de la zona de mandos por lugares inseguros, suciedad, impericia. Caídas de objetos desprendidos : De la carga por eslingado peligroso. Choques contra objetos móviles : Por estacionamiento en arcenes de carreteras. Por estacionamiento en vías urbanas. X X Golpes por objetos o herramientas : Por la carga en suspensión a gancho de grúa. Atrapamiento por o entre objetos : Durante maniobras de carga y descarga. Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Del camión grúa por: superar obstáculos del terreno, errores de planificación. Exposición a contactos eléctricos : Sobrepasar los gálibos de seguridad bajo líneas eléctricas aéreas. Atropellos o golpes con vehículos : Por maniobras en retroceso, falta de señalistas, errores de planificación, falta de señalización, falta de semáforos. Patologías no traumáticas : Ruido. P PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Cl Pi Consecuencias del peligro S X X C Prevención decidida L X X X X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X M I X X X X X X X X To X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y las relacionadas con la Maquinaria y oficios. Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -15- In Actividad: Camión bomba, de brazo articulado para vertido de hormigón. Lugar de evaluación: sobre planos Identificación y causas previstas, del peligro detectado Consecuencias del peligro L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X Fecha: Marzo de 2.010 Probabilidad del suceso R P C Caídas de personas a distinto nivel : Subir o bajar de la máquina por lugares inseguros, suciedad, saltar directamente al suelo, impericia. Caídas de personas al mismo nivel : Barro, irregularidades del terreno, escombros. Choques contra objetos móviles : Accidentes de circulación por impericia, somnolencia. Por estacionamiento en arcenes de carreteras. Por estacionamiento en vías urbanas. Golpes por objetos o herramientas : Durante el mantenimiento. Por proyección violenta de la pelota limpiadora. X Que vibran (tolva, tubos oscilantes). X X X X Rotura de la manguera por flexión límite (falta de mantenimiento). Proyección de fragmentos o partículas : Por rotura de la tubería, desgaste, sobrepresión, abrasión externa. Atrapamiento por o entre objetos : Entre la tolva del camión bomba de hormigón y el camión hormigonera por: falta de señalista, planificación. Sobreesfuerzos : Trabajos de duración muy prolongada o continuada. Exposición a contactos eléctricos : Electrocución por contacto con líneas eléctricas aéreas. Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Con el hormigón. Patologías no traumáticas : Ruido. Cl Pi S PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Prevención decidida X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Actividad: Camión de transporte (bañera). Identificación y causas previstas, del peligro detectado X X X X X X X X X X X X X X Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : Del camión al terminar las rampas de vertido por: falta de señalización, balizamiento o topes final de recorrido. Subir o bajar del camión por lugares inseguros, suciedad, saltar directamente al suelo, impericia. Caídas de personas al mismo nivel : Desde la caja (caminar sobre la carga). Caídas de objetos desprendidos : De objetos por colmo sin estabilizar. Desde la caja durante la marcha (superar los colmos admisibles, no tapar la carga con mallas o lonas). Choques contra objetos inmóviles : Contra obstáculos u otras máquinas por: fallo de planificación, señalistas, señalización o iluminación. Choques contra objetos móviles : Al entrar o salir de la obra por falta de señalización vial o semáforos. Por errores de planificación, falta de señalista, señalización vial, señales acústicas. Proyección de fragmentos o partículas : A los ojos. X Atrapamiento por o entre objetos : Permanecer sobre la carga en movimiento. Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Del camión por: estacionamiento en pendientes superiores a las admitidas por el fabricante, blandones, intentar superar obstáculos. Por desplazamiento de la carga. X Sobreesfuerzos : Trabajos de duración muy prolongada o continuada. Exposición a contactos eléctricos : Sobrepasar los gálibos de seguridad bajo líneas eléctricas aéreas. Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas : Líquido de baterías. Incendios : Manipulación de combustibles: fumar, almacenar combustible sobre la máquina. Atropellos o golpes con vehículos : Errores de planificación y diseño de las circulaciones, falta de: señalización, señalista o semáforos. Por mala visibilidad, exceso de velocidad, falta de señalización, planificación o planificación equivocada. Patologías no traumáticas : Afecciones respiratorias por inhalar polvo. Ruido. X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso P C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X T X To M I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -16- In Actividad: Camión de transporte de materiales. Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : Subir o bajar de la caja por lugares inseguros, suciedad, saltar directamente al suelo, impericia. Subir o bajar de la zona de mandos por lugares inseguros, suciedad, impericia. Caídas de personas al mismo nivel : Desde la caja (caminar sobre la carga). Choques contra objetos móviles : Accidentes de circulación por impericia, somnolencia. Al entrar y salir de la obra por maniobras en retroceso con falta de visibilidad, señalista, señalización, semáforos). Proyección de fragmentos o partículas : A los ojos por viento durante el movimiento de la carga. Atrapamiento por o entre objetos : Permanecer entre la carga en los desplazamientos del camión. Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Del camión por: estacionamiento en pendientes superiores a las admitidas por el fabricante, blandones, intentar superar obstáculos. Sobreesfuerzos : Trabajos de duración muy prolongada o continuada. Explosiones : Abastecimiento de combustible, fumar. R P C Prevención decidida Cl Pi S PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Consecuencias del peligro X X Atropellos o golpes con vehículos : Por maniobras en retroceso, falta de señalistas, errores de planificación, falta de señalización, falta de semáforos. Por vías abiertas al tráfico rodado. Incendios : Manipulación de combustibles: fumar, almacenar combustible sobre la máquina. Exposición a contactos eléctricos : Caja izada bajo líneas eléctricas. Actividad: Compresor. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso X X X I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In X X X X X Caídas de personas al mismo nivel : Desde el vehículo de suministro durante maniobras en carga (impericia). Golpes por objetos o herramientas : Durante el mantenimiento. Rotura de la manguera de presión (efecto látigo). X X X X X Caídas de objetos desprendidos : Transporte en suspensión. Caídas de personas a distinto nivel : Por taludes (fallo del sistema de inmovilización decidido). X X X X X X X X X X X X X R Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, instalación mal calculada o mal montada. Patologías no traumáticas : Intoxicación por inhalación de gases de escape de motor. Ruido. X X X X X X X Fecha: Marzo de 2.010 Sobreesfuerzos : Empuje o arrastre por fuerza humana. X X X X Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso P C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo X Actividad: Dobladora mecánica de ferralla. Identificación y causas previstas, del peligro detectado PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Golpes por objetos o herramientas : Por los redondos (rotura incontrolada, movimientos de barrido peligrosos). Proyección de fragmentos o partículas : . X X X Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes y erosiones. De dedos entre redondos, durante las fases de transporte a mano o doblado. Sobreesfuerzos : Manejo de objetos pesados, posturas obligadas. Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, conexiones sin clavija, cables lacerados o rotos. P X X X C Prevención decidida Cl Consecuencias del peligro Pi S PP L G X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -17- In Actividad: Dumper, motovolquete autotransportado. Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : De personas transportadas en el dumper. Caídas de personas al mismo nivel : Del vehículo durante maniobras en carga (impericia). Choques contra objetos móviles : Accidentes de circulación por impericia, somnolencia. Por estacionamiento en arcenes de carreteras. X X Por falta de visibilidad por la carga transportada, falta de iluminación. Golpes por objetos o herramientas : Por la manivela de puesta en marcha, la propia carga o el cangilón durante las maniobras. Proyección de fragmentos o partículas : . Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Durante el vertido por: sobrecarga, falta de topes final de recorrido, impericia. En tránsito, por: impericia, sobrecarga, carga sobresaliente o que obstaculiza la visión del conductor. Sobreesfuerzos : Conducción de larga duración. Atropellos o golpes con vehículos : Impericia, falta de visibilidad por sobrecarga, falta de señalización, despiste. Patologías no traumáticas : Afecciones musculoesqueléticas. Afecciones respiratorias por inhalar polvo. Intoxicación por falta de ventilación. Ruido. P C Prevención decidida Cl Pi X X X Por estacionamiento en vías urbanas. Actividad: Máquinas herramienta en general (radiales, cizallas, cortadoras y similares). Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso X X Consecuencias del peligro S PP X X X X X X X X X X X X X X L G X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X T To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In X R Proyección de fragmentos o partículas : . X X X X X X Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes de miembros (incluso amputaciones traumáticas). Con cortes y erosiones. X X X X X Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Patologías no traumáticas : Afecciones respiratorias por inhalar polvo. Por vibraciones en órganos y miembros. X Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 Por objetos móviles. X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada C Lugar de evaluación: sobre planos Consecuencias del peligro Cl Pi S PP X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Ruido. X X P Prevención decidida L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo X X X X X X Actividad: Martillo neumático (rompedores o taladradores para bulones). Identificación y causas previstas, del peligro detectado X Fecha: Marzo de 2.010 Probabilidad del suceso R Caídas de personas al mismo nivel : Desorden de obra. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Ruido. C X X Pisadas sobre objetos : Sobre materiales (torceduras). Golpes por objetos o herramientas : Rotura de la manguera de presión (efecto látigo). Proyección de fragmentos o partículas : Por reanudar el trabajo tras dejar hincado el martillo en el lugar. Sobreesfuerzos : Trabajos de duración muy prolongada o continuada. Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, conexiones sin clavija, cables lacerados o rotos. Patologías no traumáticas : Afecciones respiratorias por inhalar polvo. Por vibraciones en órganos y miembros. P Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -18- In Actividad: Motoniveladora. Identificación y causas previstas, del peligro detectado Actividad: Vibradores eléctricos para hormigones. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : Subir o bajar de la máquina por lugares inseguros, suciedad, saltar directamente al suelo, impericia. Choques contra objetos móviles : Entre máquinas por falta de visibilidad, señalista, iluminación o señalización. Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos : Por terrenos irregulares, carga y descarga sobre camión de transporte. Contactos térmicos : Quemaduras por impericia, tocar objetos calientes. Patologías no traumáticas : Por vibraciones en órganos y miembros. Ruido. X Atropellos o golpes con vehículos : Falta de señalización, mala planificación, trabajos en proximidad. Incendios : Manipulación de combustibles: fumar, almacenar combustible sobre la máquina. X X P C Prevención decidida Cl Pi S X Consecuencias del peligro PP L X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R X Pisadas sobre objetos : Sobre objetos punzantes. X X Proyección de fragmentos o partículas : Gotas de lechada al rostro y ojos. Exposición a contactos eléctricos : Anular las protecciones, conexiones sin clavija, cables lacerados o rotos. Patologías no traumáticas : Por vibraciones en órganos y miembros. Ruido. X X P C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP X X X Fecha: Marzo de 2.010 R Proyección de fragmentos o partículas : De los materiales que se cortan. Por rotura de la broca. Sobreesfuerzos : Posturas obligadas durante mucho tiempo. Exposición a contactos eléctricos : Falta de doble aislamiento, anular la toma de la tierra, conexión sin clavijas, cables lacerados o rotos. Patologías no traumáticas : Afecciones respiratorias por inhalar polvo. Por vibraciones en órganos y miembros. Ruido. P X X X X X X C Pi S X X X X X X X X M Consecuencias del peligro PP L G X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To I In X X X X X X X X X X X X To X X Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : . X X X P C Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida Cl T 8.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS POR LA UTILIZACIÓN DE PROTECCIÓN COLECTIVA Identificación y causas previstas, del peligro detectado Probabilidad del suceso Mo X X X X X X X X X X X X X Actividad: Anclajes especiales para amarre de cinturones de seguridad. Identificación y causas previstas, del peligro detectado G PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Taladro eléctrico portátil (también atornillador de bulones y tirafondos). L Calificación del riesgo con la prevención aplicada M I In Acceso peligroso al punto de trabajo. Patologías no traumáticas : Dermatitis por contacto con el cemento. X X X X X X X X X X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo X X X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Las protecciones colectivas asociadas a la Actividad de obra en la que trabaja y los relacionadas con los Medios auxiliares y oficios. Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -19- X X X I In Actividad: Barandilla modular autoportante encadenable tipo ayuntamiento. Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Probabilidad del suceso R Caídas de personas al mismo nivel : Desorden de obra. C Cl X X Pisadas sobre objetos : Sobre materiales (torceduras). Golpes por objetos o herramientas : Por el propio módulo. Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por utilización de alambres de inmovilización. Sobreesfuerzos : Por manejo, manipulación, sustentación o transporte de objetos o piezas pesadas. Atropellos o golpes con vehículos : Atropello por circulación de vehículos. P X X X X Pi Actividad: Detector electrónico de redes y servicios. Lugar de evaluación: sobre planos Prevención decidida Consecuencias del peligro S PP L X X X X X X X X X X X X X X X X X X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In Fecha: Marzo de 2.010 Identificación y causas previstas, del peligro detectado X X X X Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : Por rodear con la cuerda la muñeca de la mano que la sujeta. Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por utilización de instrumentos de corte. Sobreesfuerzos : Guía de la carga. R P C Prevención decidida X Cl Pi S X X PP L G Mo T To M Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : Desplazar la escalera autodesplazable por planos inclinados, intentar superar ostáculos. Atrapamiento por o entre objetos : Entre los componentes. Sobreesfuerzos : Transportar la escalera, subir por ella cargado. I In X X X Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 R Caídas de personas a distinto nivel : . X X Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes y erosiones. Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. P C X Prevención decidida Cl Pi X X X S Identificación y causas previstas, del peligro detectado Consecuencias del peligro PP L G Mo X X X X X X S PP Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To L G X X X X X X X Mo T To M I In X X X Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P C Prevención decidida Cl Pi S X Consecuencias del peligro PP L X X X X X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To X M I In X X X X X Actividad: Eslingas de seguridad. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Pi Calificación del riesgo con la prevención aplicada X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Guantes de seguridad Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Cuerdas fiadoras para cinturones de seguridad. Cl Actividad: Escaleras de mano con capacidad de desplazamiento. Calificación del riesgo con la prevención aplicada X X X X X X X X X Consecuencias del peligro C Consecuencias del peligro PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Los equipos de proteccción individual de los oficios relacionados. Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso P Prevención decidida X Atropellos o golpes con vehículos : Atropello por circulación de vehículos. PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Chaleco reflectante, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Actividad: Cuerdas auxiliares: de guía segura de cargas. R Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. X X Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso M I In X Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por el manejo de cables. Durante maniobras de instalación y cuelgue de la carga. X P X C Prevención decidida Cl Pi X X S Consecuencias del peligro PP L G Mo X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Guantes de seguridad Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Guantes de seguridad Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -20- Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To X X M I In Actividad: Extintores de incendios. Identificación y causas previstas, del peligro detectado Fecha: Marzo de 2.010 Sobreesfuerzos : Por manejo, manipulación, sustentación o transporte de objetos o piezas pesadas. Actividad: Toma de tierra independiente y normalizada, para estructuras metálicas de máquinas fijas. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R P C Prevención decidida Cl X Pi S X Consecuencias del peligro PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X To M I Identificación y causas previstas, del peligro detectado In X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Faja Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo R Caídas de personas a distinto nivel : Por instalación junto a cortes del terreno sin protección. Caídas de personas al mismo nivel : Caminar sobre polvo acumulado, irregularidades del terreno, barro, escombros. Pisadas sobre objetos : Sobre alambres, cables eléctricos, tijeras, alicates. Sobre materiales (torceduras). X X X X X X X X X X X X X X X Identificación y causas previstas, del peligro detectado Exposición a contactos eléctricos : Directo o por derivación. Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso Fecha: Marzo de 2.010 R Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes por utilización de tijeras para cables eléctricos. Exposición a contactos eléctricos : Electrocución por manipulación de características. Electrocución por: trabajar en tensión eléctrica. X P C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G Mo X X X X X X X X X X X X X X X Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I X X X Fecha: Marzo de 2.010 Caídas de personas a distinto nivel : A través del hueco que se pretende ocluir. Golpes por objetos o herramientas : Por el manejo de la madera y tareas de clavazón. Proyección de fragmentos o partículas : Por la sierra circular. Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes y erosiones. X X P X X Pi S PP L G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T X X X X X X X X X To M I In X X X X X X X X X X X X R P X X Con cortes por los componentes. X C Prevención decidida Cl Pi X X X S Lugar de evaluación: sobre planos Consecuencias del peligro PP L X X X X X X G Mo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X Lugar de evaluación: sobre planos Probabilidad del suceso R Probabilidad del suceso Atrapamiento por o entre objetos : . Sobreesfuerzos : . Fecha: Marzo de 2.010 X Cl Actividad: Valla metálica para cierre de seguridad de la obra, (todos los componentes). PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Identificación y causas previstas, del peligro detectado C Consecuencias del peligro PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo In Identificación y causas previstas, del peligro detectado Actividad: Oclusión de hueco horizontal por tapa de madera. P Prevención decidida Fecha: Marzo de 2.010 Atrapamiento por o entre objetos : Con cortes y erosiones. Sobreesfuerzos : Carga a brazo de objetos pesados. Actividad: Interruptor diferencial de 30 mA. Probabilidad del suceso Lugar de evaluación: sobre planos C Prevención decidida Cl Pi S Consecuencias del peligro PP L G X X X X X X X X X X X X X X X X X Mo PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Chaleco reflectante, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo Calificación del riesgo con la prevención aplicada T To M I In X X X X PREVENCIÓN PROYECTADA DE RIESGOS LABORALES, CUYA EFICACIA SE EVALÚA Protección colectiva: Equipos de protección individual: Botas de seguridad, Casco de seguridad, Cinturón de seguridad, Faja, Guantes de seguridad, Ropa de trabajo Señalización: De riesgos en el trabajo (en su caso, señalización vial). Procedimientos de prevención: Ver procedimiento homónimo -21- 9.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE INCENDIOS DE LA OBRA Estas mediciones y evaluaciones necesarias para la higiene de la obra, se realizarán mediante el uso de los necesarios aparatos técnicos especializados, manejados por personal cualificado. El proyecto “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, prevé el uso en la obra de materiales y sustancias capaces de originar un incendio. Esta obra está sujeta al riesgo de incendio porque en ella coincidirán: el fuego y el calor, comburentes y combustibles como tales, o en forma de objetos y sustancias con tal propiedad. Los informes de estado y evaluación, serán entregados al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra y a la Dirección Facultativa de la misma, para la toma de las decisiones que hubiese lugar. El pliego de condiciones particulares, recoge los procedimientos a seguir. La experiencia nos ha demostrado y los medios de comunicación social así lo han divulgado, que las obras pueden arder por causas diversas, que van desde la negligencia simple, a los riesgos por “vicios adquiridos” en la realización de los trabajos, o también, a causas fortuitas. Por ello, en el pliego de condiciones particulares, se dan las normas a cumplir para evitar los incendios durante la realización de la obra. A continuación se detalla un listado de materiales y trabajos que pueden originar un incendio: q q q q q q q q q q q q q Las hogueras de obra. La madera. El desorden de la obra. La suciedad de la obra. El almacenamiento de objetos impregnados en combustibles. La falta o deficiencias de ventilación de los almacenes. El PVC Pinturas. Disolventes. Desencofrantes. Productos bituminosos. La soldadura eléctrica La soldadura oxiacetilénica y el oxicorte. 10.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES DECIDIDAS DE RIESGOS HIGIÉNICOS DE LA OBRA. El contratista, realizará a continuación, las mediciones técnicas de los riesgos higiénicos, mediante la colaboración con su servicio de prevención, con el fin de detectar, medir y evaluar los riesgos higiénicos previstos o que pudieran detectarse, a lo largo de la realización de los trabajos; se definen como tales los siguientes: Presencia de gases tóxicos en los trabajos de pocería. Presencia de gases metálicos durante la ejecución de las soldaduras. Posibles daños a ocasionar por la aplicación de productos de aislamiento o de sellado. q Nivel de presión acústica de los trabajos y de su entorno. q Identificación y evaluación de la presencia de disolventes orgánicos, (pinturas). q q q -22- II.- PLANOS PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A LA OBRA En caso de Teléfonos de Urgencia Dirección de la obra Dirección de la zona Hospital Policía Servicios Médicos Bomberos Ambulancia Guardia Civil PISCINA MUNICIPAL RI O AL GA RR OB C/ ESCALERILLA O PARQUE DE LA ESCALERILLA III.- PLIEGO DE CONDICIONES INDICE 22.- NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL TRATAMIENTO DE MATERIALES Y SUSTANCIAS PELIGROSAS................ 14 23.- PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Y SALUD CUMPLIMIENTO PARA LA PREVENCIÓN GENERAL DE RIESGOS................. 14 24.- EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD .................................................................................................................................................. 14 25.- LIBRO DE INCIDENCIAS ..................................................................................................................................................................... 14 26.- CLÁUSULAS PENALIZADORAS......................................................................................................................................................... 14 26.1.- Rescisión del contrato.................................................................................................................................................................... 14 26.2.- Cláusulas penalizadoras................................................................................................................................................................ 14 27.- CLÁUSULAS CONTRACTUALES APLICABLES A EMPRESAS SUBCONTRATISTAS Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS ....... 15 27.1.- Empresas subcontratistas.............................................................................................................................................................. 15 27.2.- Trabajadores autónomos ............................................................................................................................................................... 15 28.- FACULTADES DE LOS TÉCNICOS FACULTATIVOS........................................................................................................................ 15 28.1.- Interpretación de los documentos de este estudio de seguridad y salud ...................................................................................... 15 28.2.- Interpretación de los documentos del plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado. ............................................................ 15 29.- AVISO PREVIO..................................................................................................................................................................................... 15 30.- CONDICIONES TÉCNICAS ESPECÍFICAS PARA LAS PROTECCIONES COLECTIVAS ................................................................ 15 30.1.- Barandilla modular autoportante encadenable tipo ayuntamiento................................................................................................ 15 30.2.- Cuerdas auxiliares: de guía segura de cargas ............................................................................................................................. 15 30.3.- Escaleras de mano con capacidad de desplazamiento................................................................................................................ 15 30.4.- Eslingas de seguridad................................................................................................................................................................... 16 30.5.- Extintores de incendios................................................................................................................................................................. 16 30.6.- Redes horizontales. ...................................................................................................................................................................... 16 30.7.- Valla metálica para cierre de seguridad de la obra, (todos los componentes) ............................................................................. 17 31.- PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Y SALUD DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO PARA LA PREVENCIÓN GENERAL DE RIESGOS ..................................................................................................................................................................................................... 17 31.1.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento, clasificados por actividades de obra. ..................................................... 17 31.1.1.- Carpintería de encofrados. ................................................................................................................................................... 17 31.1.2.- Carpintería metálica – cerrajería .......................................................................................................................................... 18 31.1.3.- Carpintería de encofrados .................................................................................................................................................... 19 31.1.4.- Ejecución de cubiertas con elementos prefabricados........................................................................................................... 20 31.1.5.- Hormigonado de zapatas (zarpas – riostras - y similares)................................................................................................... 21 31.1.6.- Manipulación, armado y puesta en obra de la ferralla.......................................................................................................... 21 31.1.7.- Trabajos en proximidad de líneas eléctricas enterradas ...................................................................................................... 22 31.1.8.- Vertido de hormigones por bombeo. .................................................................................................................................... 23 31.2.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento clasificados por oficios que intervienen en la obra.................................. 23 31.2.1.- Conductor de camión bañera ............................................................................................................................................... 23 31.2.2.- Conductor de dúmper ........................................................................................................................................................... 24 31.2.3.- Electricista............................................................................................................................................................................. 24 31.2.4.- Montador de andamios modulares ....................................................................................................................................... 25 31.2.5.- Operador con martillo neumático.......................................................................................................................................... 25 31.3.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento clasificados por los medios auxiliares a utilizar en la obra...................... 25 31.3.1.- Carretón o carretilla de mano (chino) ................................................................................................................................... 25 31.3.2.- Escaleras de mano, (inclinadas, verticales y de tijera fabricadas en acero madera o aluminio).......................................... 26 31.3.3.- Eslingas de acero (hondillas, bragas)................................................................................................................................... 26 31.4.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento clasificados por la maquinaria a intervenir en la obra. ............................ 26 31.4.1.- Camión con grúa para autocarga ......................................................................................................................................... 26 31.4.2.- Camión de transporte (bañera)............................................................................................................................................. 26 31.4.3.- Camión de transporte de materiales..................................................................................................................................... 26 31.4.4.- Compresor ............................................................................................................................................................................ 26 31.4.5.- Máquinas herramienta en general (radiales - cizallas - cortadoras y similares) ................................................................... 27 31.4.6.- Martillo neumático (rompedores- taladradores para bulones) .............................................................................................. 27 1.- DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO DE CONDICIONES..................................................................................................................2 1.1.- Identificación de la obra......................................................................................................................................................................2 1.2.- Documentos que definen el estudio de seguridad y salud .................................................................................................................2 1.3.- Compatibilidad y relación entre dichos documentos ..........................................................................................................................2 1.4.- Definiciones y funciones de las figuras participantes en el proceso de construcción.........................................................................2 1.5.- Objetivos.............................................................................................................................................................................................2 2.- NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS A CUMPLIR POR TODOS LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA ...........................3 2.1.- Condiciones generales .......................................................................................................................................................................3 3.- CONDICIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS ........................................3 4.- CONDICIONES A CUMPLIR POR LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..............................................................................4 4.1.- Condiciones generales .......................................................................................................................................................................4 4.2.- Condiciones técnicas específicas de cada equipo de protección individual, junto con las normas para la utilización de estos equipos .......................................................................................................................................................................................................4 5.- SEÑALIZACIÓN DE LA OBRA.................................................................................................................................................................4 5.1.- Señalización vial .................................................................................................................................................................................4 5.2.- Señalización de riesgos en el trabajo .................................................................................................................................................4 6.- SISTEMA QUE SE APLICARÁ PARA LA EVALUACIÓN Y DECISIÓN SOBRE LAS ALTERNATIVAS PROPUESTAS POR EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD .................................................................................................................................................................5 6.1.- Respecto a la protección colectiva .....................................................................................................................................................5 6.2.- Respecto a los equipos de protección individual................................................................................................................................5 6.3.- Respecto a otros asuntos...................................................................................................................................................................5 7.- LEGISLACIÓN APLICABLE A LA OBRA ................................................................................................................................................5 8.- CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LOS MEDIOS AUXILIARES, MÁQUINAS Y EQUIPOS ...............................................................7 9.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LAS INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES Y ÁREAS AUXILIARES DE EMPRESA.................................................................................................................................................................................................7 10.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS EN LA OBRA ..............................................................................7 10.1.- Extintores de incendios.....................................................................................................................................................................7 10.2.- Mantenimiento de los extintores de incendios..................................................................................................................................7 10.3.- Normas de seguridad para la instalación y uso de los extintores de incendios ...............................................................................7 11.- FORMACIÓN E INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES ..................................................................................................................8 11.1.- Cronograma formativo......................................................................................................................................................................8 12.- MANTENIMIENTO, CAMBIOS DE POSICIÓN, REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN COLECTIVA Y DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL....................................................................................................................................................8 13.- ACCIONES A SEGUIR EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL ............................................................................................................8 13.1.- Acciones a seguir .............................................................................................................................................................................8 13.2.- Itinerario más adecuado a seguir durante las posibles evacuaciones de accidentados ..................................................................9 13.3.- Comunicaciones inmediatas en caso de accidente laboral ..............................................................................................................9 13.4.- Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral ..............................................................................................................9 13.5.- Maletín botiquín de primeros auxilios ...............................................................................................................................................9 14.- CONTROL DE ENTREGA DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ...................................................................................9 15.- PERFILES HUMANOS DEL PERSONAL DE PREVENCIÓN...............................................................................................................10 15.1.- Cuadrilla de seguridad....................................................................................................................................................................10 15.2.- Encargado de seguridad y salud ....................................................................................................................................................10 16.- NORMAS DE ACEPTACIÓN DE RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL DE PREVENCIÓN.......................................................10 17.- NORMAS DE AUTORIZACIÓN DEL USO DE MAQUINARIA, MÁQUINAS HERRAMIENTA Y PRODUCTOS QUÍMICOS. .............10 18.- OBLIGACIONES DE LOS CONTRATISTAS, SUBCONTRATISTAS Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD ................................................................................................................................................................................11 18.1.- Obligaciones específicas del contratista con relación al contenido de este estudio de seguridad y salud ....................................11 19.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS PARA LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES Y NORMAS DE PREVENCIÓN........................................................................................................................................................................12 19.1.- Mantenimiento de farolas y semáforos...........................................................................................................................................12 19.2.- Corte de carril de calzada y desvíos de tráfico...............................................................................................................................13 20.- NORMAS DE MEDICIÓN Y CERTIFICACIÓN DE LAS PARTIDAS PRESUPUESTARIAS DE SEGURIDAD Y SALUD. ..................13 20.1.- Mediciones......................................................................................................................................................................................13 20.2.- Valoraciones económicas...............................................................................................................................................................13 21.- NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL TRATAMIENTO DE RESIDUOS.........................................................................14 -1- 1.- DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO DE CONDICIONES Contratista 1.1.- Identificación de la obra Recibe el encargo del promotor para realizar las obras proyectadas. La ejecución ha de realizarla teniendo en cuenta las cláusulas del contrato y del proyecto conteniendo el estudio de seguridad y salud. El presente pliego de condiciones de seguridad y salud se elabora para la obra “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, cuyo promotor es el Ayuntamiento de Algarrobo. Se construirá según el proyecto elaborado por Juan José Soto Mesa, Ingeniero de Caminos Canales y Puertos, adjudicado a nuestra empresa y siendo el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto Rafael Prado Vinuesa, Ingeniero Técnico Industrial, Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales. Subcontratista Recibe el encargo del contratista para realizar parte de las obras proyectadas. La ejecución ha de realizarla teniendo en cuenta las cláusulas del contrato con el contratista y las condiciones del proyecto de las que debe ser informado. Aporta a su contratante su manual de riesgos y prevención de las actividades propias de su empresa. 1.2.- Documentos que definen el estudio de seguridad y salud Dirección facultativa Los documentos que integran el estudio de seguridad y salud a los que les son aplicables este pliego de condiciones son: Memoria. Pliego de condiciones particulares. Medición desglosada. Medición totalizada. Cuadro de precios descompuestos. Cuadro de precios compuestos. Presupuesto. Planos. Todos ellos se entienden documentos contractuales para la ejecución de la obra “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.” Representa técnicamente los intereses del promotor durante la ejecución de la obra, dirigiendo el proceso de construcción en función de las atribuciones profesionales de cada técnico participante. El coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto 1.3.- Compatibilidad y relación entre dichos documentos Es contratado por el promotor o propietario obligado por el R.D. 1.627/1997, con funciones de abordar la planificación de la prevención de los riesgos que surgirán después durante la ejecución. Todos los documentos que integran este estudio de seguridad y salud son compatibles entre sí; se complementan unos a otros formando un cuerpo inseparable, forma parte del proyecto de ejecución de la obra y que debe llevarse a la práctica mediante el plan de seguridad y salud en el trabajo que elaborará el Contratista, y en el que deben analizar desarrollar y complementar en su caso, las previsiones contenidas en este estudio de seguridad y salud. El coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra Es contratado por el promotor o propietario obligado por el R.D. 1.627/1997, con funciones de abordar la planificación de la prevención de los riesgos que surgirán durante la ejecución material de la obra. 1.4.- Definiciones y funciones de las figuras participantes en el proceso de construcción Para conseguir la eficacia preventiva y por tanto la coherencia documental de los pliegos de condiciones del proyecto y de éste, y de los posteriores contractuales, para la elaboración del presente estudio de seguridad y salud, se han tenido en cuenta las actuaciones previas siguientes: Se describen a continuación de forma resumida las misiones que deben desarrollar los distintos participantes en el proceso para conseguir con eficacia los objetivos propuestos. En este trabajo, a título descriptivo, se entiende por promotor, la figura expresamente definida en el artículo 2, definiciones de Real Decreto 1.627/1.997 disposiciones mínimas de seguridad y salud de las obras de construcción. q Voluntad real del promotor para propiciar contrataciones adecuadas, con sujeción a las leyes económicas de mercado, pero impulsando que cada agente disponga de los medios adecuados para desarrollar su misión. q Que la oferta económica de las empresas constructoras que licitan, se realice con condiciones previamente establecidas basadas en la transparencia de lo exigible, sin sorpresas, claramente enunciadas, con vocación de exigirlas con todo rigor estableciendo cláusulas penales de índole económica. q Competencia acreditada de los técnicos contratados (conocimiento y experiencia). q Mejora de las condiciones de trabajo, exigiendo capacitación y experiencia en las contrataciones a terceros (subcontratas) a fin de asegurar que los trabajadores estén capacitados para el desarrollo de cada tipo de trabajo, aplicando sanciones por incumplimientos vía contractual a su empresario. Promotor Inicia la actividad económica, y designa al proyectista, Dirección facultativa, coordinadores en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto y durante la ejecución de la obra, y contratista o contratistas en su caso. Proyectista Elabora el proyecto a construir conteniendo las definiciones necesarias en los distintos documentos que lo integran, para que la obra pueda ser ejecutada. 1.5.- Objetivos Este pliego de condiciones particulares, es un documento contractual de esta obra que tiene por objeto: 1. Exponer todas las obligaciones del Contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos con respecto a este estudio de seguridad y salud. -2- 5. Serán nuevas, a estrenar, si sus componentes tienen caducidad de uso reconocida, o si así se especifica en su apartado correspondiente dentro de este "pliego de condiciones técnicas y particulares de Seguridad y Salud". Idéntico principio al descrito, se aplicará a los componentes de madera. 6. Antes de ser necesario su uso, estarán en acopio real en la obra con las condiciones idóneas de almacenamiento para su buena conservación. El Contratista deberá velar para que su calidad se corresponda con la definida en el Plan de Seguridad y Salud. 2. Concretar la calidad de la prevención decidida y su montaje correcto. 3. Exponer los procedimientos de seguridad y salud en el trabajo de obligado cumplimiento en determinados casos o exigir al Contratista que incorpore a su plan de seguridad y salud, aquellos que son propios de su sistema de construcción para esta obra. 4. Definir la calidad de la prevención e información útiles, elaboradas para los previsibles trabajos posteriores. 7. Serán instaladas previamente al inicio de cualquier trabajo que requiera su montaje. Queda prohibida la iniciación de un trabajo o actividad que requiera protección colectiva, hasta que ésta esté montada por completo en el ámbito del riesgo que neutraliza o elimina. 5. Definir el sistema de evaluación de las alternativas o propuestas hechas por el plan de seguridad y salud, a la prevención contenida en este estudio de seguridad y salud. 8. El Contratista, queda obligado a incluir en su plan de ejecución de obra, la fecha de montaje, mantenimiento, cambio de ubicación y retirada de cada una de las protecciones colectivas que se contienen en este estudio de seguridad y salud, siguiendo el esquema del plan de ejecución de obra que suministra incluido en los documentos técnicos citados. 6. Fijar unos determinados niveles de calidad de toda la prevención que se prevé utilizar, con el fin de garantizar su éxito. 7. Definir las formas de efectuar el control de la puesta en obra de la prevención decidida y su administración. 9. Serán desmontadas de inmediato, las protecciones colectivas en uso en las que se aprecien deterioros con merma efectiva de su calidad real. Se sustituirá a continuación el componente deteriorado y se volverá a montar la protección colectiva una vez resuelto el problema. Entre tanto se realiza esta operación, se suspenderán los trabajos protegidos por el tramo deteriorado y se aislará eficazmente la zona para evitar accidentes. Estas operaciones quedarán protegidas mediante el uso de equipos de protección individual. En cualquier caso, estas situaciones se evalúan como riesgo intolerable. 8. Propiciar un determinado programa formativo e informativo en materia de Seguridad y Salud, que sirva para implantar con éxito la prevención diseñada. Todo ello con el objetivo global de conseguir la realización de esta obra, sin accidentes ni enfermedades profesionales, al cumplir los objetivos fijados en la memoria de este estudio de seguridad y salud, que no se reproducen por economía documental, pero que deben entenderse como transcritos a norma fundamental de este documento contractual. 2.1.- Condiciones generales 10. Durante la realización de la obra, puede ser necesario variar el modo o la disposición de la instalación de la protección colectiva prevista en el plan de seguridad y salud aprobado. Si ello supone variación al contenido del plan de seguridad y salud, se representará en planos, para concretar exactamente la nueva disposición o forma de montaje. Estos planos deberán ser aprobados por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. En la memoria de este estudio de seguridad y salud, para la construcción de “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, se han definido los medios de protección colectiva. El Contratista es el responsable de que en la obra, cumplan todos ellos, con las siguientes condiciones generales: 11. El Contratista, en virtud de la legislación vigente, está obligado al montaje, mantenimiento en buen estado y retirada de la protección colectiva por sus medios o mediante subcontratación, respondiendo ante el Ayuntamiento de Algarrobo, según las cláusulas penalizadoras del contrato de adjudicación de obra y del pliego de condiciones técnicas y particulares del proyecto. 1. Las protecciones colectivas proyectadas en este trabajo, están destinadas a la protección de los riesgos de todos los trabajadores y visitantes de la obra; es decir: trabajadores del contratista, los de las empresas subcontratistas, empresas colaboradoras, trabajadores autónomos y visitas de los técnicos de dirección de obra o del Ayuntamiento de Algarrobo; visitas de las inspecciones de organismos oficiales o de invitados por diversas causas. 12. El montaje y uso correcto de la protección colectiva definida en este estudio de seguridad y salud, se prefiere siempre a la utilización de equipos de protección individual para defenderse de idéntico riesgo; en consecuencia, no se admitirá el cambio de uso de protección colectiva por el de equipos de protección individual. 2. La protección colectiva de esta obra, ha sido diseñada en los planos de seguridad y salud. El plan de seguridad y salud la respetará fidedignamente o podrá modificarla justificadamente, debiendo ser aprobadas tales modificaciones por el Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. 13. El Contratista, queda obligado a conservar las protecciones colectivas en la posición de utilización prevista y montada, que fallen por cualquier causa, hasta que se realice la investigación necesaria por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. En caso de fallo por accidente, se procederá según las normas legales vigentes, avisando además sin demora, inmediatamente tras ocurrir los hechos, al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y al Director de Obra. 2.- NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS A CUMPLIR POR TODOS LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA 3. Las posibles propuestas alternativas que se presenten en el plan de seguridad y salud, requieren para poder ser aprobadas, seriedad y una representación técnica de calidad en forma de planos de ejecución de obra. 3.- CONDICIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS 4. Todas ellas, estarán en acopio disponible para uso inmediato dos días antes de la fecha decidida para su montaje, según lo previsto en el plan de ejecución de obra. Dentro del apartado correspondiente de cada protección colectiva, dentro de los apartados 30 y 31 de este pliego de condiciones particulares se incluyen y especifican las condiciones técnicas de instalación y utilización, -3- junto con su calidad, definición técnica de la unidad y los procedimientos de obligado cumplimiento que se han creado para que sean cumplidas por los trabajadores que deben montarlas, mantenerlas, cambiarlas de posición y retirarlas. 5.- SEÑALIZACIÓN DE LA OBRA Ver Capítulo 30 Condiciones técnicas de las protecciones colectivas. Ver Capítulo 31 Procedimientos de seguridad y salud de las protecciones colectivas. Esta señalización cumplirá con el nuevo "Código de la Circulación" y con el contenido de la "Norma de carreteras 8.3-IC, señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas fuera de poblado" promulgada por el "MOPU"., que no se reproducen por economía documental. 5.1.- Señalización vial 4.- CONDICIONES A CUMPLIR POR LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 4.1.- Condiciones generales En las "literaturas" de las mediciones y presupuesto, se especifican: el tipo, modelo, tamaño y material de cada una de las señales previstas para ser utilizadas en la obra. Estos textos deben tenerse por transcritos a este pliego de condiciones técnicas y particulares como características de obligado cumplimiento. Se han elegido equipos de protección individual ergonómicos, con el fin de evitar las negativas a su utilización. Por lo expuesto, se especifica como condición expresa que: todos los equipos de protección individual utilizables en esta obra, cumplirán las siguientes condiciones generales: Aclaración previa El objetivo de la señalización vial de esta obra es doble; es decir, pretende proteger a los conductores de la vía respecto de riesgo a terceros por la existencia de obras, que es totalmente ajeno a los objetivos de un estudio o plan de seguridad y Salud, y además, proteger a los trabajadores de la obra de los accidentes causados por la irrupción, por lo general violenta, de los vehículos en el interior de la obra. 1. Tienen la marca "CE", según las normas EPI. 2. Tienen autorizado su uso durante su período de vigencia. Llegando a la fecha de caducidad, se constituirá un acopio ordenado, que será revisado por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, para que autorice su eliminación de la obra. Este apartado en consecuencia de lo escrito, tiene por objeto resolver exclusivamente el riesgo en el trabajo de los trabajadores por irrupción de vehículos en la obra. 3. los equipos de protección individual en uso que estén rotos, serán reemplazados de inmediato, quedando constancia en la oficina de obra del motivo del cambio y el nombre de la empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo de protección individual, con el fin de dar la máxima seriedad posible a la utilización de estas protecciones. Descripción técnica Serán nuevas, a estrenar. 4. Las normas de utilización de los equipos de protección individual, se atenderán a lo previsto en la reglamentación vigente y folletos explicativos de cada uno de sus fabricantes. Señal de tráfico normalizada según la norma de carreteras "8.3-IC" - Señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado. 4.2.- Condiciones técnicas específicas de cada equipo de protección individual, junto con las normas para la utilización de estos equipos 5.2.- Señalización de riesgos en el trabajo Esta señalización cumplirá con el contenido del Real Decreto 485 de 14 de abril de 1.997, que no se reproduce por economía documental. Desarrolla los preceptos específicos sobre señalización de riesgos en el trabajo según la Ley 31 de 8 de noviembre de 1.995 de Prevención de Riesgos Laborales. A continuación se especifican los equipos de protección individual junto con las normas que hay que aplicar para su utilización. 1. Todo equipo de protección individual en uso que esté deteriorado o roto, será reemplazado de inmediato, quedando constancia en la oficina de obra del motivo del cambio y el nombre de la empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo de protección individual, con el fin de dar la máxima seriedad posible a la utilización de estas protecciones. Así mismo, se investigarán los abandonos de estos equipos de protección, con el fin de razonar con los usuarios y hacerles ver la importancia que realmente tienen para ellos. En las "literaturas" de las mediciones y presupuesto, se especifican: el tipo, modelo, tamaño y material de cada una de las señales previstas para ser utilizadas en la obra. Estos textos deben tenerse por transcritos a este pliego de condiciones técnicas y particulares, como normas de obligado cumplimiento. 2. Los equipos de protección individual, con las condiciones expresadas, han sido valorados según las fórmulas de cálculo de consumos de equipos de protección individual, por consiguiente, se entienden valoradas todas las utilizables por el personal y mandos del contratista principal, subcontratistas y autónomos. Serán nuevas, a estrenar. Con el fin de economizar costos se eligen y valoran los modelos adhesivos en tres tamaños comercializados: pequeño, mediano y grande. Descripción técnica Señal de riesgos en el trabajo normalizada según el Real Decreto 485 de 1.977 de 14 de abril. -4- 7.- LEGISLACIÓN APLICABLE A LA OBRA 6.- SISTEMA QUE SE APLICARÁ PARA LA EVALUACIÓN Y DECISIÓN SOBRE LAS ALTERNATIVAS PROPUESTAS POR EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD Debe entenderse transcrita toda la legislación laboral de España, que no se reproduce por economía documental. Es de obligado cumplimiento el Derecho Positivo del Estado y de sus Comunidades Autónomas aplicable a esta obra, porque el hecho de su transcripción o no, es irrelevante para lograr su eficacia. No obstante, se reproduce a modo de orientación el cuadro legislativo siguiente: El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de obra, para evaluar las alternativas propuestas por el Contratista en su plan de seguridad y salud, utilizará los siguientes criterios técnicos: 6.1.- Respecto a la protección colectiva - Orden 9 de marzo 1971 Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. (Derogada, vigente solo CAPÍTULO VI ELECTRICIDAD). 1. El montaje, mantenimiento, cambios de posición y retirada de una propuesta alternativa, no tendrán más riesgos o de mayor entidad, que los que tiene la solución de un riesgo decidida en este trabajo. - Norma de Carreteras 8.3-IC, “Señalización de Obras”. 2. La propuesta alternativa, no exigirá hacer un mayor número de maniobras que las exigidas por la que pretende sustituir; se considera que: a mayor número de maniobras, mayor cantidad de riesgos. - Real Decreto 1407/1992 Decreto Regulador de las condiciones para la Comercialización y Libre Circulación Intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual. 3. No pude ser sustituida por equipos de protección individual. - REAL DECRETO 1435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre máquinas. (Vigente hasta el 29 de Diciembre 2009. Real Decreto 1644/2008). 4. No aumentará los costos económicos previstos. 5. No implicará un aumento del plazo de ejecución de obra. - Ley 31/1995 Prevención de riesgos laborales. 6. No será de calidad inferior a la prevista en este estudio de seguridad y salud. - REAL DECRETO 56/1995, de 20 de enero, por el que se modifica el Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, relativo a las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, sobre máquinas (Vigente hasta el 29 de Diciembre 2009. Real Decreto 1644/2008) 7. Las soluciones previstas en este estudio de seguridad, que estén comercializadas con garantías de buen funcionamiento, no podrán ser sustituidas por otras de tipo artesanal, (fabricadas en taller o en la obra), salvo que estas se justifiquen mediante un cálculo expreso, su representación en planos técnicos y la firma de un técnico competente. - Real Decreto 1627/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción. 6.2.- Respecto a los equipos de protección individual - Real Decreto 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales. 1. Las propuestas alternativas no serán de inferior calidad a las previstas en este estudio de seguridad. - Real Decreto 485/1997 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. 2. No aumentarán los costos económicos previstos, salvo si se efectúa la presentación de una completa justificación técnica, que razone la necesidad de un aumento de la calidad decidida en este estudio de seguridad y salud. - Real Decreto 486/1997 Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. - Real Decreto 487/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. 6.3.- Respecto a otros asuntos - Guía técnica para la evaluación y prevención de los riesgos relativos a la Manipulación manual de cargas. 1. El plan de seguridad y salud, debe dar respuesta a todas las obligaciones contenidas en este estudio de seguridad y salud. - Real Decreto 488/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. 2. El plan de seguridad y salud, dará respuesta a todos los apartados de la estructura de este estudio de seguridad y salud, con el fin de abreviar en todo lo posible, el tiempo necesario para realizar su análisis y proceder a los trámites de aprobación. - Real Decreto 665/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. 3. El plan de seguridad y salud, suministrará el "plan de ejecución de la obra" que propone el Contratista como consecuencia de la oferta de adjudicación de la obra, conteniendo como mínimo, todos los datos que contiene el de este estudio de seguridad y salud. - Real Decreto 664/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. -5- - Real Decreto 773/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de los EPI. octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. - Real Decreto 1215/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo. - Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres. BOE nº 71 de 23 de marzo. - Guía Técnica para la evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de los equipos de trabajo. - Real Decreto 614/2001 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. - Real Decreto 1802/2008, de 3 de noviembre, por el que se modifica el Reglamento sobre notificación de sustancias nuevas y clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas, aprobado por Real Decreto 363/1995, de 10 de marzo, con la finalidad de adaptar sus disposiciones al Reglamento (CE) n.º 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo. - Guía técnica para la evaluación y prevención del riesgo eléctrico. - Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. - Real Decreto 374/2001 Protección de la Salud y Seguridad de los Trabajadores contra los Riesgos relacionados con los Agentes Químicos durante el Trabajo. - Corrección de errores y erratas del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. - Guía técnica para la evaluación y prevención de los riesgos presentes en los lugares de trabajo relacionados con Agentes Químicos. - Orden TAS/2947/2007, de 8 de octubre, por la que se establece el suministro a las empresas de botiquines con material de primeros auxilios en caso de accidente de trabajo, como parte de la acción protectora del sistema de la Seguridad Social. - Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto de 2002, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico para baja tensión. - Corrección de errores del Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. - Ley 54/2003 Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. - Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. - Real Decreto 1428/2003, de 21 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento General de circulación para la aplicación y desarrollo del texto articulado de la Ley sobre Trafico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo (Real Decreto 965/2006, de 1 de septiembre, por el que se modifica el Reglamento General de Circulación, aprobado por Real Decreto 1428/2003, de 21 de noviembre). - Resolución de 1 de agosto de 2007, por la que se inscribe en el registro y publica el IV Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. - Real Decreto 171/2004 Desarrolla L.P.R.L. en materia de coordinación de actividades empresariales. - Real Decreto 597/2007, de 4 de mayo, sobre publicación de las sanciones por infracciones muy graves en materia de prevención de riesgos laborales. - Real Decreto 2177/2004 Modifica R.D. 1215/1997 que establece disposiciones mínimas de seguridad y salud para el uso de equipos en trabajos temporales de altura. - Real Decreto 1299/2006, de 10 de noviembre, por el que se aprueba el cuadro de enfermedades profesionales en el sistema de la Seguridad Social y se establecen criterios para su notificación y registro. - Real Decreto 1311/2005, de 4 de noviembre, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. - Orden de 27-07-99: Extintores de Incendios instalados en Vehículos de Transporte de Personas o de Mercancías. - Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. - Orden de 16 de abril de 1998, sobre Normas de Procedimiento y Desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios y se revisa el Anexo I y los Apéndices del mismo. - Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. - Orden de 10 de marzo de 1998 por la que se modifica la Instrucción Técnica Complementaria MIE-AP5 del Reglamento de Aparatos a Presión sobre extintores de incendios. - Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. - Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. - Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de -6- - Orden TAS/762/2008, de 6 de marzo, (BOE Nº 69 de 20/3/2008), se ha creado el fichero de datos “Registro de Empresas Acreditadas”. 1. Queda prohibida la realización de hogueras no aisladas de su entorno, la utilización de mecheros, realización de soldaduras y asimilares en presencia de materiales inflamables, si antes no se dispone del extintor idóneo para la extinción del posible incendio. - Decreto 26 de julio de 1957: Trabajos prohibidos a mujeres y menores. 2. El Contratista queda obligado a suministrar en su plan de seguridad y salud, un plano en el que se plasmen unas vías de evacuación, para las fases de construcción según su plan de ejecución de obra y su tecnología propia de construcción. Es evidente, que en fase de proyecto, no es posible establecer estas vías, si se proyectaran quedarían reducidas al campo teórico. Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. - Ley 20/2007, de 11 de julio, del Estatuto del trabajo autónomo. 8.- CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LOS MEDIOS AUXILIARES, MÁQUINAS Y EQUIPOS 3. se establece como método de extinción de incendios, la utilización de extintores cumpliendo la norma UNE 23.110, aplicándose por extensión, la normativa vigente. Es responsabilidad del Contratista, asegurarse de que todos los equipos, medios auxiliares y máquinas empleados en la obra, cumplen con los RRDD 1.215/1997, 1.435/1992 y 56/1995. 4. En este estudio de seguridad y salud, se definen una serie de extintores aplicando las citadas normas. El Contratista respetará en su plan de seguridad y salud en el trabajo el nivel de prevención diseñado, pese a la libertad que se le otorga para modificarlo según la conveniencia de sus propios: sistema de construcción y de organización. 1. Se prohibe el montaje de los medios auxiliares, máquinas y equipos, de forma parcial; es decir, omitiendo el uso de alguno o varios de los componentes con los que se comercializan para su función. 2. La utilización, montaje y conservación de los medios auxiliares, máquinas y equipos, se hará siguiendo estrictamente las condiciones de montaje y utilización segura, contenidas en el manual de uso suministrado por su fabricante. A tal fin, y en aquellas circunstancias cuya seguridad dependa de las condiciones de instalación, los medios auxiliares, máquinas y equipos se someterán a una comprobación inicial y antes de su puesta en servicio por primera vez, así como a una nueva comprobación después de cada montaje en un lugar o emplazamiento diferente. 10.1.- Extintores de incendios Los extintores serán los conocidos con los códigos "A", "B" y los especiales para fuegos eléctricos. En el Anexo 1 características técnicas, quedan definidas todas sus características técnicas. Lugares de esta obra en los que se instalarán los extintores de incendios 3. Todos los medios auxiliares, máquinas y equipos a utilizar en esta obra, tendrán incorporados sus propios dispositivos de seguridad exigibles por aplicación de la legislación vigente. Se prohibe expresamente la introducción en el recinto de la obra, de medios auxiliares, máquinas y equipos que no cumplan la condición anterior. q 4. Si el mercado de los medios auxiliares, máquinas y equipos, ofrece productos con la marca "CE", el Contratista en el momento de efectuar el estudio para presentación de la oferta de ejecución de la obra, debe tenerlos presentes e incluirlos, porque son por sí mismos, más seguros que los que no la poseen. q q q q q q q 5. El contratista adoptará las medidas necesarias para que los medios auxiliares, máquinas y equipos que se utilicen en la obra sean adecuados al tipo de trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados al mismo, de tal forma que quede garantizada la seguridad y salud de los trabajadores. En este sentido se tendrán en cuenta los principios ergonómicos, especialmente en cuanto al diseño del puesto de trabajo y la posición de los trabajadores durante la utilización de los medios auxiliares, máquinas y equipos. q Vestuario y aseo del personal de la obra. Comedor del personal de la obra. Local de primeros auxilios. Oficinas de la obra, independientemente de que la empresa que las utilice sea contratista o subcontratista. Almacenes con productos o materiales inflamables. Cuadro general eléctrico. Cuadros de máquinas fijas de obra. Almacenes de material y en todos los talleres. Acopios especiales con riesgo de incendio: *. Dobladora mecánica de ferralla. *. Hormigonera eléctrica (pastera). Está prevista además, la existencia y utilización, de extintores móviles para trabajos de soldaduras capaces de originar incendios. 9.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LAS INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES Y ÁREAS AUXILIARES DE EMPRESA 10.2.- Mantenimiento de los extintores de incendios No se considera necesario la implantación de instalaciones provisionales ya que se emplearán las propias del recinto deportivo. Los extintores serán revisados y retimbrados según el mantenimiento oportuno recomendado por su fabricante, que deberá concertar el Contratista de la obra con una empresa acreditada para esta actividad. 10.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS EN LA OBRA 10.3.- Normas de seguridad para la instalación y uso de los extintores de incendios Esta obra, como la mayoría, está sujeta al riesgo de incendio, por consiguiente para evitarlos o extinguirlos, se establecen las siguientes normas de obligado cumplimiento: 1. Se instalarán sobre patillas de cuelgue o sobre carro, según las necesidades de extinción previstas. -7- 2. En cualquier caso, sobre la vertical del lugar donde se ubique el extintor y en tamaño grande, se instalará una señal normalizada con la oportuna pictografía y la palabra "EXTINTOR". 2. El plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo recogerá la obligación de comunicar a tiempo a los trabajadores, las normas de obligado cumplimiento y la obligación de firmar al margen del original del citado documento, el oportuno "recibí". Con esta acción se cumplen dos objetivos importantes: formar de manera inmediata y dejar constancia documental de que se ha efectuado esa formación. 3. Al lado de cada extintor, existirá un rótulo grande formado por caracteres negros sobre fondo amarillo, que mostrará la siguiente leyenda. 12.- MANTENIMIENTO, CAMBIOS DE POSICIÓN, REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN COLECTIVA Y DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL NORMAS PARA USO DEL EXTINTOR DE INCENDIOS En caso de incendio, descuelgue el extintor. Retire el pasador de la cabeza que inmoviliza el mando de accionamiento. Póngase a sotavento; evite que las llamas o el humo vayan hacia usted. Accione el extintor dirigiendo el chorro de manera racheada a la base de las llamas, hasta apagarlas o agotar el contenido. Si observa que no puede dominar el incendio, pida que alguien avise al Servicio Municipal de Bomberos lo más rápidamente posible. El Contratista propondrá al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, dentro de su plan de seguridad y salud, un "programa de evaluación" del grado de cumplimiento de lo dispuesto en el texto de este pliego de condiciones en materia de prevención de riesgos laborales, capaz de garantizar la existencia de la protección decidida en el lugar y tiempos previstos, su eficacia preventiva real y el mantenimiento, reparación y sustitución, en su caso, de todas las protecciones que se ha decidido utilizar. Este programa contendrá como mínimo: 11.- FORMACIÓN E INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES q La metodología a seguir según el propio sistema de construcción del Contratista. Cada contratista o subcontratista, está legalmente obligado a formar a todo el personal a su cargo, en el método de trabajo seguro; de tal forma, que todos los trabajadores de esta obra, deberán tener conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas a observar en determinadas maniobras, del uso correcto de las protecciones colectivas y del de los equipos de protección individual necesarios para su protección. q La frecuencia de las observaciones o de los controles que va a realizar. q Los itinerarios para las inspecciones planeadas. q El personal que prevé utilizar en estas tareas. Independientemente de la formación que reciban de tipo convencional esta información específica se les dará por escrito, utilizando los textos que para este fin se incorporan a este pliego de condiciones técnicas y particulares. q El informe análisis, de la evolución de los controles efectuados, conteniendo: Informe inmediato de la situación; Parte de incidencias diario; Informe resumen de lo acontecido en el periodo de control. La formación impartida corresponderá a las exigencias de la Fundación Laboral o el Plan Intersectorial de la Construcción para la provincia de Málaga. No obstante lo escrito en el apartado anterior, se reitera el contenido de los apartados Nº 2º y 3º del índice de este pliego de condiciones técnicas y particulares de seguridad y salud: normas y condiciones técnicas a cumplir por todos los medios de protección colectiva y las de los equipos de protección individual respectivamente. 11.1.- Cronograma formativo 13.- ACCIONES A SEGUIR EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL A la vista del camino crítico plasmado en la memoria de este estudio de seguridad y salud, está prevista la realización de unos cursos de formación para los trabajadores, capaces de cubrir los siguientes objetivos generales: 13.1.- Acciones a seguir El Contratista queda obligado a recoger dentro de su plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo los siguientes principios de socorro: 1. Divulgar los contenidos preventivos de este estudio de seguridad y salud, una vez convertido en plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado, que incluirá el Plan de Prevención de la empresa. q El accidentado es lo primero. Se le atenderá de inmediato con el fin de evitar el agravamiento o progresión de las lesiones. q En caso de caída desde altura o a distinto nivel y en el caso de accidente eléctrico, se supondrá siempre, que pueden existir lesiones graves, en consecuencia, se extremarán las precauciones de atención primaria en la obra, aplicando las técnicas especiales para la inmovilización del accidentado hasta la llegada de la ambulancia y de reanimación en el caso de accidente eléctrico. q En caso de gravedad manifiesta, se evacuará al herido en camilla y ambulancia; se evitarán en lo posible según el buen criterio de las personas que atiendan primariamente al accidentado, la utilización de los transportes particulares, por lo que implican de riesgo e incomodidad para el accidentado. 2. Comprender y aceptar su necesidad de aplicación. 3. Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales. Por lo expuesto, se establecen los siguientes criterios, para que sean desarrollados por el plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo: 1. El Contratista suministrará en su plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo, las fechas en las que se impartirán los cursos de formación en la prevención de riesgos laborales, respetando los criterios que al respecto suministra este estudio de seguridad y salud, en sus apartados de "normas de obligado cumplimiento". -8- q El Contratista comunicará, a través del plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo que componga, la infraestructura sanitaria propia, mancomunada o contratada con la que cuenta, para garantizar la atención correcta a los accidentados y su más cómoda y segura evacuación de esta obra. q El Contratista comunicará, a través del plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo que componga, el nombre y dirección del centro asistencial más próximo, previsto para la asistencia sanitaria de los accidentados, según sea su organización. El nombre y dirección del centro asistencial, que se suministra en este estudio de seguridad y salud, debe entenderse como provisional. Podrá ser cambiado por el Contratista adjudicatario q El Contratista queda obligado a instalar una serie de rótulos con caracteres visibles a 2 m., de distancia, en el que se suministre a los trabajadores y resto de personas participantes en la obra, la información necesaria para conocer el centro asistencial, su dirección, teléfonos de contacto etc.; este rótulo contendrá como mínimo los datos del cuadro siguiente, cuya realización material queda a la libre disposición del Contratista adjudicatario: Accidentes de tipo leve. Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: de todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas. Al Director de Obra: de todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas. A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en materia de accidentes laborales. Accidentes de tipo grave. Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: de todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas. Al Director de Obra: de forma inmediata, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas. A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en materia de accidentes laborales. Accidentes mortales. Al juzgado de guardia: para que pueda procederse al levantamiento del cadáver y a las investigaciones judiciales. Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: de todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas. Al Director de Obra: de forma inmediata, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas. A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en materia de accidentes laborales. EN CASO DE ACCIDENTE ACUDIR A: Nombre del centro asistencial: Dirección: Teléfono de ambulancias: Teléfono de urgencias: Teléfono de información hospitalaria: 13.4.- Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral q El Contratista instalará el rótulo precedente de forma obligatoria en los siguientes lugares de la obra: acceso a la obra en sí; en la oficina de obra; en el vestuario aseo del personal; en el comedor y en tamaño hoja Din A4, en el interior de cada maletín botiquín de primeros auxilios. Esta obligatoriedad se considera una condición fundamental para lograr la eficacia de la asistencia sanitaria en caso de accidente laboral. Con el fin de informar a la obra de sus obligaciones administrativas en caso de accidente laboral, el Contratista queda obligado a recoger en su plan de seguridad y salud, una síncopa de las actuaciones administrativas a las que está legalmente obligado. 13.2.- Itinerario más adecuado a seguir durante las posibles evacuaciones de accidentados 13.5.- Maletín botiquín de primeros auxilios El Contratista queda obligado a incluir en su plan de seguridad y salud, un itinerario recomendado para evacuar a los posibles accidentados, con el fin de evitar errores en situaciones límite que pudieran agravar las posibles lesiones del accidentado. En la obra y en los lugares señalados, se instalará un maletín botiquín de primeros auxilios, conteniendo todos los artículos que se especifican a continuación: Agua oxigenada; alcohol de 96 grados; tintura de iodo; "mercurocromo" o "cristalmina"; amoniaco; gasa estéril; algodón hidrófilo estéril; esparadrapo antialérgico; torniquetes antihemorrágicos; bolsa para agua o hielo; guantes esterilizados; termómetro clínico; apósitos autoadhesivos; antiespasmódicos; analgésicos; tónicos cardiacos de urgencia y jeringuillas desechables. 13.3.- Comunicaciones inmediatas en caso de accidente laboral El Contratista queda obligado a realizar las acciones y comunicaciones que se recogen en el cuadro explicativo informativo siguiente, que se consideran acciones clave para un mejor análisis de la prevención decidida y su eficacia: 14.- CONTROL DE ENTREGA DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL El Contratista incluirá en su "plan de seguridad y salud", el modelo del "parte de entrega de equipos de protección individual" que tenga por costumbre utilizar en sus obras. Si no lo posee deberá componerlo y presentarlo a la aprobación del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Contendrá como mínimo los siguientes datos: COMUNICACIONES INMEDIATAS EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL. El Contratista incluirá, en su plan de seguridad y salud, la siguiente obligación de comunicación inmediata de los accidentes laborales: -9- 5. Controlará las existencias y consumos de la prevención y protección decidida en el plan de seguridad y salud aprobado y entregará a los trabajadores y visitas los equipos de protección individual. Número del parte. Identificación del Contratista. Empresa afectada por el control, sea contratista, subcontratista o un trabajador autónomo. Nombre del trabajador que recibe los equipos de protección individual. Oficio o empleo que desempeña. Categoría profesional. Listado de los equipos de protección individual que recibe el trabajador. Firma del trabajador que recibe el equipo de protección individual. Firma y sello de la empresa. 6. Realizará las mediciones de las certificaciones de seguridad y salud, para la jefatura de obra. 16.- NORMAS DE ACEPTACIÓN DE RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL DE PREVENCIÓN. 1. Las personas designadas lo serán con su expresa conformidad, una vez conocidas las responsabilidades y funciones que aceptan. 2. El plan de seguridad y salud, recogerá los siguientes documentos para que sean firmados por los respectivos interesados. Estos documentos tienen por objeto revestir de la autoridad necesaria a las personas, que por lo general no están acostumbradas a dar recomendaciones de prevención de riesgos laborales o no lo han hecho nunca. Se suministra a continuación para ello, un solo documento tipo, que el Contratista debe adaptar en su plan, a las figuras de: Encargado de Seguridad y salud, cuadrilla de seguridad y para el técnico de seguridad en su caso. Estos partes estarán elaborados por duplicado. El original, quedará archivado en poder del Encargado de Seguridad y salud, la copia se entregará al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. 15.- PERFILES HUMANOS DEL PERSONAL DE PREVENCIÓN 15.1.- Cuadrilla de seguridad Nombre del puesto de trabajo de prevención: Fecha: Actividades que debe desempeñar: Nombre del interesado: Este puesto de trabajo, cuenta con todo el apoyo técnico, del Director de Obra; del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, junto con el de la jefatura de la obra y del encargado. Firmas: El Coordinador de Seguridad y salud durante la ejecución de la obra. El jefe de obra y o el encargado. Acepto el nombramiento, El interesado. Sello y firma del contratista: Estará formada por un oficial y dos peones. El Contratista adjudicatario, queda obligado a la formación de estas personas en las normas de seguridad que se incluyen dentro del plan que origine este estudio de seguridad y salud, para garantizar, dentro de lo humanamente posible, que realicen su trabajo sin accidentes. 15.2.- Encargado de seguridad y salud Perfil del puesto de trabajo de Encargado de Seguridad Auxiliar Técnico de obra, con capacidad de entender y trasmitir los contenidos del plan de seguridad y salud y nivel de formación en seguridad: Técnico Nivel Básico. Estos documentos, se firmarán por triplicado. El original quedará archivado en la oficina de la obra. La primera copia, se entregará firmada y sellada en original, al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra; la tercera copia, se entregará firmada y sellada en original al interesado. Con capacidad de dirigir a los trabajadores de la Cuadrilla de seguridad y salud. Funciones del Encargado de Seguridad en la obra 17.- NORMAS DE AUTORIZACIÓN DEL USO DE MAQUINARIA, MÁQUINAS HERRAMIENTA Y PRODUCTOS QUÍMICOS. Se considera necesaria la presencia continua en la obra de un Encargado de Seguridad que garantice con su labor cotidiana, los niveles de prevención plasmados en este estudio de seguridad y salud con las siguientes funciones técnicas, que se definen en el conjunto de riesgos y prevención detectados para la obra. Está demostrado por la experiencia, que muchos de los accidentes de las obras ocurren entre otras causas, falta de experiencia o de formación ocupacional e impericia. Para evitar en lo posible estas situaciones, se implanta en esta obra la obligación real de estar autorizado a utilizar una máquina o una determinada máquina herramienta, así como para el manejo de sustancias químicas. 1. Seguirá las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. El Contratista queda obligado a componer según su estilo el siguiente documento recogerlo en su plan de seguridad y ponerlo en práctica: 2. Informará puntualmente del estado de la prevención desarrollada al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. 3. Controlará y dirigirá, siguiendo las instrucciones del plan que origine este estudio de seguridad y salud, el montaje, mantenimiento y retirada de las protecciones colectivas. 4. Dirigirá y coordinará la cuadrilla de seguridad y salud. -10- Administración a la que está adscrita esta obra. Realizar cuantos ajustes sean necesarios para que el informe sea favorable y esperar la aprobación expresa del plan de seguridad y salud otorgada por esa dependencia oficial, sin comenzar la obra antes de que esta se produzca documentalmente. DOCUMENTO DE AUTORIZACIÓN DE UTILIZACIÓN DE LAS MÁQUINAS Y DE LAS MÁQUINAS HERRAMIENTA. Fecha: Nombre del interesado que queda autorizado: Se le autoriza el uso de las siguientes máquinas por estar capacitado para ello: Lista de máquinas que puede usar: Firmas: El interesado. El jefe de obra y o el encargado. Sello del contratista. 5. El Plan de Seguridad y Salud aprobado, el Estudio de S+S y el Plan de Prevención de todas las empresas, deberán estar en la obra, a disposición permanente de quienes intervengan en la ejecución de la misma, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma, los representantes de los trabajadores, la Dirección Facultativa y de la Autoridad Laboral, para que en base al análisis de dichos documentos puedan presentar por escrito y de forma razonada según sus atribuciones, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas al Plan de S+S en el trabajo. 6. Notificar al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, con quince días de antelación, la fecha en la que piensa comenzar los trabajos, con el fin de que pueda programar sus actividades y asistir a la firma del acta de replanteo, pues este documento, es el que pone en vigencia el contenido del plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado. DOCUMENTO DE AUTORIZACIÓN DE USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS. Fecha: Nombre del interesado que queda autorizado: Se le autoriza el uso de las siguientes productos químicos para ello: Lista de productos químicos que puede usar: Firmas: El interesado. El jefe de obra y o el encargado. Sello del contratista. 7. En el caso de que pudiera existir alguna diferencia entre los presupuestos del estudio y el del plan de seguridad y salud en el trabajo que presente el Contratista, acordar las diferencias y darles la solución más oportuna, con el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, antes de la firma del acta de replanteo. Estos documentos se firmarán por triplicado. El original quedará archivado en la oficina de la obra. La copia, se entregará firmada y sellada en original al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra; la tercera copia, se entregará firmada y sellada en original al interesado. 8. Trasmitir la prevención contenida en el plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado, a todos los trabajadores propios, subcontratistas y trabajadores autónomos de la obra y hacerles cumplir con las condiciones y prevención en él expresadas. 18.- OBLIGACIONES DE LOS CONTRATISTAS, SUBCONTRATISTAS Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD 9. Entregar a todos los trabajadores de la obra independientemente de su afiliación a una empresa contratista, subcontratada o autónoma, los equipos de protección individual definidos en este pliego de condiciones particulares del plan de seguridad y salud aprobado, para que puedan usarse de forma inmediata y eficaz. Las obligaciones serán con carácter general las recogidas en el RD 1.627/1997 10. Instalar a tiempo todas las protecciones colectivas definidas en el pliego de condiciones particulares definidas en el estudio de seguridad y salud y en el plan seguridad y salud aprobado, según lo contenido en el plan de ejecución de obra; mantenerla en buen estado, cambiarla de posición y retirarla, con el conocimiento de que se ha diseñado para proteger a todos los trabajadores de la obra, independientemente de su afiliación a una empresa contratista, subcontratista o autónoma. 18.1.- Obligaciones específicas del contratista con relación al contenido de este estudio de seguridad y salud 1. Cumplir y hacer cumplir en la obra, todas las obligaciones exigidas por la legislación vigente del Estado Español y sus Comunidades Autónomas, referida a la seguridad y salud en el trabajo y concordantes, de aplicación a la obra. 11. Instalar a tiempo según lo contenido en el plan de ejecución de obra, contenido en el plan de seguridad y salud aprobado: las "instalaciones provisionales para los trabajadores". Mantenerlas en buen estado de confort y limpieza; realizar los cambios de posición necesarios, las reposiciones del material fungible y la retirada definitiva, conocedor de que se definen y calculan estas instalaciones, para ser utilizadas por todos los trabajadores de la obra, independientemente de su afiliación a una empresa contratista, subcontratista o autónoma. 2. Elaborar en el menor plazo posible y siempre antes de comenzar la obra, un plan de seguridad y salud en el trabajo cumpliendo con el articulado de el Real Decreto: 1.627/1.997 de 24 de octubre, que respetará el nivel de prevención definido en todos los documentos de este estudio de seguridad y salud para la obra: “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”. Requisito sin el cual no podrá ser aprobado. 12. Incluir en el Plan de Seguridad y Salud en el trabajo un apartado “acciones a seguir en caso de accidente laboral”, y cumplir fielmente con lo expresado. 3. Incorporar al plan de seguridad y salud, el "plan de ejecución de la obra" que piensa seguir, incluyendo desglosadamente, las partidas de seguridad con el fin de que puedan realizarse a tiempo y de forma eficaz; para ello seguirá fielmente como modelo, el plan de ejecución de obra que se suministra en este estudio de seguridad y salud. 13. informar de inmediato de los accidentes: leves, graves, mortales o sin víctimas al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, tal como queda definido en el apartado "acciones a seguir en caso de accidente laboral". 4. Presentar el plan de seguridad al Coordinador en materia de seguridad y salud antes del comienzo de la obra, para que pueda componer y tramitar el informe oficial preceptivo ante la dependencia de la -11- 25. La ejecución de las diferentes unidades de obra por parte del contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos se llevarán a cabo con arreglo a lo prescrito en el proyecto de ejecución, en este estudio de seguridad y salud y a las instrucciones recibidas del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, así como de la Dirección Facultativa de la misma. 14. Disponer en acopio de obra, antes de ser necesaria su utilización, todos los artículos de prevención contenidos y definidos en este estudio de seguridad y salud, en las condiciones que expresamente se especifican dentro de este pliego de condiciones técnicas y particulares de seguridad y salud. 15. Colaborar con el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, en la solución técnico preventiva, de los posibles imprevistos del proyecto o motivados por los cambios de ejecución decididos sobre la marcha, durante la ejecución de la obra. 26. Es responsabilidad del contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos cumplir rigurosamente con los principios preventivos en materia de seguridad y salud que vienen establecidos en la legislación vigente y con las prescripciones que figuren en el plan de seguridad y salud en el trabajo en el trabajo que se apruebe en su momento antes del comienzo de la obra. 16. Incluir en el plan de seguridad y salud, las medidas preventivas implantadas en su empresa y que son propias de su sistema de construcción. Éstas, unidas a las que se suministran para el montaje de la protección colectiva y equipos, dentro de este pliego de condiciones y particulares, formarán un conjunto de normas específicas de obligado cumplimiento en la obra. En el caso de no tener redactadas las citadas medidas preventivas a las que se hace mención, lo comunicará por escrito al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, con el fin de que pueda orientarle en el método a seguir para su composición. 27. Los medios humanos de que se dispongan en la obra por el contratista, subcontratistas, así como los trabajadores autónomos que intervengan en la ejecución de la obra habrán de poseer las cualificaciones necesarias a los cometidos cuyo desempeño les encomienden o asuman. 28. Es obligación del contratista facilitar a su personal la información necesaria en materia de seguridad y salud, tanto de carácter general como la específica que concierne a las funciones que cada uno desarrolle, y que en todo caso serán acordes tanto a la cualificación que individualmente se posea como a las condiciones síquicas y físicas del propio trabajador. 17. Componer en el plan de seguridad y salud, una declaración formal de estar dispuesto a cumplir con estas obligaciones en particular y con la prevención y su nivel de calidad, contenidas en este estudio de seguridad y salud. Sin el cumplimiento de este requisito, no podrá ser otorgada la aprobación del plan de seguridad y salud en el trabajo. 29. El contratista o el titular del centro de trabajo adoptará las medidas necesarias para que las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos que desarrollen actividades en la obra reciban la información y las instrucciones adecuadas, en relación con los riesgos existentes en dicha obra y con las medidas de protección y prevención correspondientes, así como sobre las medidas de emergencia a aplicar, para su traslado, en su caso, a sus respectivos trabajadores. 18. Componer el análisis inicial de los riesgos tal como exige la Ley 31 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales. 19. Exigir a los subcontratistas y lograr su cumplimiento, para que compongan el análisis inicial de los riesgos tal como exige la Ley 31 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales. 19.- CONDICIONES TÉCNICAS DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS PARA LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES Y NORMAS DE PREVENCIÓN 20. A lo largo de la ejecución de la obra, realizar y dar cuenta de ello al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, el análisis permanente de riesgos al que como empresario está obligado por mandato de la Ley 31 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales, con el fin de conocerlo y tomar las decisiones que sean oportunas. 19.1.- Mantenimiento de farolas y semáforos q Procedimiento de seguridad y salud de obligado cumplimiento, para el mantenimiento de farolas y semáforos. Mantenga el camión alejado de vehículos aparcados en las aceras. 21. El contratista, así como los subcontratistas y los trabajadores autónomos que hayan de intervenir en la ejecución de la obra del “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, habrán de disponer de los medios humanos, técnicos y económicos necesarios para desempeñar correctamente con arreglo al proyecto, al presente estudio de S+S y al contrato, los trabajos que respectivamente se hubiesen comprometido a realizar cada uno de ellos. No dé marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber operarios objetos que usted desconoce al iniciar la maniobra. Suba y baje del camión guindola sobre tijeras por los lugares previstos para ello. Evitará las caídas. 22. El contratista y subcontratistas habrán de contar con los Servicios de prevención propios o ajenos que en función de sus características vengan exigidos por la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y el Reglamento de los Servicios de Prevención. No salte nunca directamente al suelo desde la caja si no es por un inminente riesgo para su integridad física. 23. El contratista se obliga a hacer constar en los contratos que formalice con los subcontratistas y trabajadores autónomos, las obligaciones en materia de seguridad y salud que a dichos subcontratistas y trabajadores autónomos les corresponden. Asegure la inmovilidad la guindola antes de iniciar ningún desplazamiento. Póngalo en la posición de viaje y evitará accidentes por movimientos descontrolados. 24. Asimismo, queda obligado a comprobar el cumplimiento de la cláusula Nº 23, en los contratos que se establezcan entre los subcontratistas y los trabajadores autónomos. Limpie sus zapatos del barro o grava que pudieran tener antes de subir a la cabina. Si se resbalan los pedales durante una maniobra o durante la marcha, puede provocar accidentes. No haga por sí mismo maniobras en espacios angostos. Pida la ayuda de un señalista y evitará accidentes. Antes de poner en servicio la máquina, compruebe todos los dispositivos de frenado. Evitará accidentes. -12- No permita que el resto del personal acceda a la cabina o maneje los mandos. Pueden provocar accidentes. Los errores de mediciones de seguridad y salud, se justificarán ante el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra y se procederá conforme a las normas establecidas para las liquidaciones de obra. No desplace el camión con la guindola cargada con trabajadores, por ser una maniobra insegura. Los operarios se introducirán en la guindola una vez que el camión se encuentre parado y estabilizado en la zona donde se ejecuten los trabajos. q 20.2.- Valoraciones económicas Valoraciones Seguridad durante el trabajo de mantenimiento. Las valoraciones económicas del plan de seguridad y salud en el trabajo no podrán implicar disminución del importe total del estudio de seguridad adjudicado, según expresa el RD. 1.627/1997 en su artículo 7, punto 1, segundo párrafo. Desconecte de la energía el componente sobre el que va a trabajar, accionando el interruptor situado bajo la trampilla de su base. Suba a la caja y después a la guindola, por los lugares previstos para ello. Valoraciones de unidades de obra no contenidas o que son erróneas, en este estudio de seguridad y salud Pida que le alcancen ahora el pozal con los cepillos y detergentes si va sólo a limpiar, o en su caso las herramientas y componentes a sustituir. Los errores presupuestarios, se justificarán ante el Coordinador en materia de S+S durante la ejecución de la obra y se procederá conforme a las normas establecidas para las liquidaciones de obra. Pida ahora que le acerquen al objeto a limpiar o a reparar. Precios contradictorios Los precios contradictorios se resolverán mediante la negociación con el Coordinador en materia de S+S durante la ejecución de la obra y se procederá conforme a las normas establecidas para las liquidaciones de obra. Proceda a la limpieza o a la reparación. Pida que le bajen la guindola al nivel de caja. Abono de partidas alzadas Abandone la guindola y la caja por los lugares previstos para ello. Las partidas alzadas serán justificadas mediante medición en colaboración con el Coordinador en materia de S+S durante la ejecución de la obra y se procederá conforme a las normas establecidas para las liquidaciones de obra. Cambie de posición el camión. Repita el procedimiento señalado. Relaciones valoradas 19.2.- Corte de carril de calzada y desvíos de tráfico La seguridad ejecutada en la obra se presentará en forma de relación valorada, compuesta de mediciones totalizadas de cada una de las partidas presupuestarias, multiplicadas por su correspondiente precio unitario, seguida del resumen de presupuesto por artículos. Todo ello dentro de las relaciones valoradas del resto de capítulos de la obra. Ver el capítulo correspondiente en el apartado de procedimientos de seguridad y salud de obligado cumplimiento para la prevencion de riesgos laborales. 20.- NORMAS DE MEDICIÓN Y CERTIFICACIÓN DE LAS PARTIDAS PRESUPUESTARIAS DE SEGURIDAD Y SALUD. Certificaciones. 20.1.- Mediciones Se realizará una certificación mensual, que será presentada ante el Ayuntamiento de Algarrobo, para su abono, según lo pactado en el contrato de adjudicación de obra. Forma de medición La certificación del presupuesto de seguridad de la obra “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, está sujeta a las normas de certificación, que deben aplicarse al resto de las partidas presupuestarias del proyecto de ejecución, según el contrato de construcción firmado entre la Propiedad y el Contratista. Esta partidas a las que nos referimos, son parte integrante del proyecto de ejecución por definición expresa de la legislación vigente. Las mediciones de los componentes y equipos de seguridad se realizarán en la obra, mediante la aplicación de las unidades físicas y patrones, que las definen; es decir: m, m2, m3, l, Und, y h. La medición de los equipos de protección individual utilizados, se realizarán mediante el análisis de la veracidad de los partes de entrega definidos en este pliego de condiciones técnicas y particulares, junto con el control del acopio de los equipos retirados por uso, caducidad o rotura. Revisión de precios La medición de la protección colectiva puesta en obra será realizada o supervisada por el Coordinador en materia de seguridad y salud, aplicando los criterios de medición común para las partidas de construcción, siguiendo los planos y criterios contenidos en el capítulo de mediciones de este estudio de seguridad y salud Se aplicará las normas establecidas en el contrato de adjudicación de obra. -13- 4. Cuando sea necesario suministrará planos de calidad técnica, planos de ejecución de obra con los detalles oportunos para su mejor comprensión. Prevención contratada por administración El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, controlará la puesta real en obra de las protecciones contratadas por administración, mediante medición y valoración unitaria expresa, que se incorporará a la certificación mensual en las condiciones expresadas en el apartado certificaciones de este pliego de condiciones particulares. 5. No podrá ser sustituido por ningún otro tipo de documento, que no se ajuste a lo especificado en los apartados anteriores. 21.- NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL TRATAMIENTO DE RESIDUOS 6. El Contratista y la obra estarán identificados en cada página y en cada plano del plan de seguridad y salud. Las páginas estarán numeradas unitariamente y en el índice de cada documento. El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, identificará en colaboración con el contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos, en las evaluaciones de riesgos sobre la marcha del plan de seguridad y salud, los derivados de la evacuación de los residuos corrientes de la construcción, escombros. En el plan de seguridad y salud en el trabajo de esta obra, se recogerán los métodos de eliminación de residuos. En cualquier caso, se cumplirá con las condiciones siguientes de eliminación de residuos: 7. Todos sus documentos estarán sellados y firmados en su última página con el sello del contratista de la obra. 25.- LIBRO DE INCIDENCIAS Lo suministrará a la obra la Propiedad en las obras oficiales. Escombro derramado, se evacuará mediante apilado con cargadora de media capacidad, con carga posterior a camión de transporte al vertedero. Se utilizará según lo especificado en el artículo 13 del citado Real Decreto 1.627/1.997. Escombro sobre camión de transporte al vertedero, se cubrirá con un lona contra los derrames y polvo. Se facilitará por el Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad y salud o por la Oficina de Supervisión de Proyectos u órgano equivalente cuando se trate de obras de las Administraciones públicas, tal y como se recoge en el Real Decreto 1.627/1.997 de 24 de octubre por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en la obras de construcción. 22.- NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL TRATAMIENTO DE MATERIALES Y SUSTANCIAS PELIGROSAS Cuando se identifique la existencia de materiales peligrosos, estos deberán ser evitados siempre que sea posible. Los contratistas evaluarán adecuadamente los riesgos y adoptarán las medidas necesarias al realizar las obras. Si se descubriesen materiales peligrosos inesperados, el contratista, subcontratista o trabajadores autónomos, informarán al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, que procederá según la legislación vigente específica para cada material peligroso identificado. El Libro de incidencias deberá estar siempre en la obra a disposición de quién establece el art 13, ap. 3 del RD 1627/1997. Efectuada una anotación en el libro de incidencias, El Coordinador de Seguridad durante las ejecución de la obra o en su caso la Dirección Facultativa, están obligados a remitir en el plazo de veinticuatro horas, una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia que se realiza la obra. Igualmente se deberán notificar las anotaciones en el libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. 23.- PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Y SALUD CUMPLIMIENTO PARA LA PREVENCIÓN GENERAL DE RIESGOS 26.- CLÁUSULAS PENALIZADORAS Ver capítulo 31 26.1.- Rescisión del contrato 24.- EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD El incumplimiento continuo de la prevención contenida en el plan de seguridad y salud aprobado, es causa suficiente para la rescisión del contrato con cualquiera de las empresas intervinientes en esta obra. A tal efecto, y en su caso, el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, elaborará un informe detallado, de las causas que le obligan a proponer la rescisión del contrato, que elevará ante el Ayuntamiento de Algarrobo, para que obre en consecuencia. El plan de seguridad y salud será elaborado por el Contratista, cumpliendo los siguientes requisitos: 1. Cumplirá las especificaciones del Real Decreto 1.627/1997 y concordantes, elaborándolo de inmediato, tras la adjudicación de la obra y siempre, antes de la firma del acta de replanteo. 26.2.- Cláusulas penalizadoras 2. Dará respuesta, analizando, estudiando, desarrollando y complementando en su caso, el contenido de este estudio de seguridad y salud, de acuerdo con la tecnología de construcción que le es propia y de sus métodos y organización de los trabajos Serán las mismas sanciones que por incumplimiento de calidad, vicio oculto y retraso, están contenidas en las bases del concurso de la obra o en el contrato de adjudicación de la obra. 3. Suministrará, los documentos y definiciones que se le exigen en el estudio de seguridad y salud, especialmente el plan de ejecución de obra, conteniendo de forma desglosada las partidas de seguridad y salud. -14- 27.- CLÁUSULAS CONTRACTUALES TRABAJADORES AUTÓNOMOS APLICABLES A EMPRESAS SUBCONTRATISTAS 28.2.- Interpretación de los documentos del plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado. Y La interpretación de los documentos del plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado, es competencia exclusiva del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, en colaboración estrecha con el resto de componentes de la Dirección Facultativa, que debe tener en consideración sus opiniones, decisiones e informes. 27.1.- Empresas subcontratistas Se entiende por subcontratista la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra con sujeción al proyecto y al contrato. 29.- AVISO PREVIO El subcontratista, sea persona física o jurídica, habrá de disponer de los medios humanos, técnicos y económicos adecuados para desempeñar correctamente, con arreglo al proyecto, al contrato de obra y al contrato regulador de la parte de la obra o de las instalaciones subcontratadas, los trabajos que haya de desempeñar. Antes del comienzo de la obra, el promotor deberá efectuar un aviso previo a la autoridad laboral competente. Este aviso previo se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto 1.627/1997 de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. Es obligación del subcontratista facilitar a su personal la información necesaria en materia de seguridad y salud, tanto de carácter general como la específica que corresponda a las funciones que cada trabajador desempeñe, y que en todo caso serán acordes, tanto a la cualificación que individualmente posean aquéllos como a las condiciones psicofísicas del propio trabajador. 30.- CONDICIONES TÉCNICAS ESPECÍFICAS PARA LAS PROTECCIONES COLECTIVAS 30.1.- Barandilla modular autoportante encadenable tipo ayuntamiento Barandilla modular autoportante encadenable, tipo ayuntamiento, formada por una pieza realizada en tubos de acero pintados anticorrosión en color amarillo. 27.2.- Trabajadores autónomos Se entiende por trabajador autónomo la persona física distinta del contratista y del subcontratista que realiza de forma personal y directa una actividad profesional en la obra, sin sujeción a un contrato de trabajo, y que asume ante el promotor o propietario de la obra, el contratista o el subcontratista, el compromiso formalizado contractualmente de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra, con sujeción al proyecto y al contrato. El material y sus componentes serán nuevos, a estrenar. La barandilla está formada por un marco en tubo de acero, con tubos de menor diámetro en sentido vertical a una distancia de unos 10 cm. Poseen unas patas de sustentación y anclajes en los laterales para realizar el encadenado entre ellas. El trabajador autónomo habrá de disponer de los medios técnicos y económicos adecuados para desempeñar correctamente, con arreglo al proyecto, al contrato de obra y a su propio contrato regulador los trabajos que haya de desempeñar. 30.2.- Cuerdas auxiliares: de guía segura de cargas Cuerda auxiliar tipo O para la guía segura de cargas suspendidas a gancho de grúa, con una resistencia a la tracción de al menos 7,5 kN, protegida en sus extremos por fundas contra los deshilachamientos. Estarán fabricadas con olefine o poliamida 6·6. Cada cuerda será servida de fábrica etiquetada certificada cumpliendo la norma UNE - EN 1.263 - 1, etiquetadas “N – CE” por AENOR. El trabajador autónomo tendrá las cualificaciones adecuadas a los cometidos cuyo desempeño asume, debiendo poseer la información necesaria en materia de seguridad y salud, tanto de carácter general como la específica que corresponda a las funciones que realice, que en todo caso serán acordes, tanto a la cualificación que posea como a sus condiciones síquicas y físicas. Cuerdas nuevas a estrenar. 28.- FACULTADES DE LOS TÉCNICOS FACULTATIVOS q Normas para la utilización de las cuerdas de guía segura de cargas, suspendidas a gancho de grúa. La Dirección Facultativa de “Proyecto de cubrimiento y cerramiento de pista polideportiva en el Parque Escalerilla en Algarrobo.”, realizará las funciones según las atribuciones reconocidas legalmente para sus profesiones respectivas. Toda carga suspendida a gancho de grúa que necesite ser guiada para evitar penduleos o para hacerla entrar en la planta, estará dotada de una cuerda de guía, para ser manejada a través de ella por los trabajadores. El Coordinador en materia de seguridad y salud, se integrará en la dirección facultativa. Queda tajantemente prohibido por ser un riesgo intolerable: recibir cargas parándolas directamente con las manos sin utilizar cuerdas de guía. 28.1.- Interpretación de los documentos de este estudio de seguridad y salud 30.3.- Escaleras de mano con capacidad de desplazamiento La interpretación de los documentos de este estudio de seguridad y salud, es competencia exclusiva del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra y de la Dirección Facultativa, en su caso. Escalera de mano metálica comercializada, con soporte de tijera sobre ruedas, dotada de una plataforma rodeada de una barandilla en la coronación, con manillar de accionamiento manual para cambios de posición y parada, sin necesidad de descender de ella. De total seguridad para el usuario dentro de las posibilidades e instrucciones de uso dadas por el fabricante. -15- En cualquier caso, sobre la vertical del lugar donde se ubique el extintor y en tamaño grande, se instalará una señal normalizada con la palabra "EXTINTOR". Por el contenido del R.D. 1627/1997, de Disposiciones mínimas de seguridad y salud de las obras de construcción, deben cumplir con las condiciones de diseño y utilización señaladas en el R.D. 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. 30.6.- Redes horizontales. El material de fabricación será aluminio anodizado. Todo el sistema de protección con redes, cumplirá las Procedimientos Europeas EN/ISO convertidas en Procedimientos UNE según el cuadro siguiente: 30.4.- Eslingas de seguridad q Descripción técnica. Norma EN/ISO EN 919 Eslingas de seguridad fabricada en cable de acero, rematado con lazos y ganchos timbrada para la carga máxima que puede soportar, con certificado de control de calidad emitido por el fabricante. EN ISO 9001 Cables fabricados en acero torcido de cordón continuo, con resistencia a la tracción en coherencia para la carga que debe soportar. Título Cuerdas de fibra para usos diversos. Determinación de ciertas propiedades físicas y mecánicas. Sistemas de la Calidad. Modelo para el aseguramiento de la calidad en el diseño, el desarrollo, la producción, la instalación y el servicio posventa. Sistemas de la Calidad. Modelo para el aseguramiento de la calidad en la producción, la instalación y el servicio posventa Atmósferas normales para acondicionamiento o ensayo. Especificaciones Norma Une UNE – EN 919: 1996 UNE – EN ISO 9001: 1994 UNE – EN ISO 9002: 1994 Lazos formados por vuelta de cable sobre sí mismo, sujeto con casquillo electrosoldado. En su interior, está dotado de chapa guardacabos. EN ISO 9002 Ganchos en cada lazo, está recibido un gancho timbrado para la carga máxima que puede soportar la eslinga, dotado de pestillo de seguridad. ISO 554 30.5.- Extintores de incendios Especificación técnica. Los extintores que se vayan a montar en la obra serán nuevos, a estrenar. Redes tipo V, formado por: anclajes de redondos corrugados recibidos a canto de losa, cuerdas de suspensión y atado y red de olefine, cumpliendo la norma UNE - EN 1.263 - 1, etiquetadas “N – CE” por AENOR. Incluida parte proporcional de montaje, mantenimiento y retirada. Los extintores que estén previsto instalar serán los conocidos con el nombre de “tipo universal”, dadas las características de la obra que se ha de construir. q Paños de red. Lugares en los que está previsto instalarlos: Serán nuevos, a estrenar. Vestuario y aseo del personal de la obra. Comedor del personal de la obra. Oficinas de la obra, independientemente de que la empresa que las utilice sea principal o subcontratada. Almacenes con productos o materiales inflamables. Cuadro general eléctrico. Cuadros de máquinas fijas de obra. Almacenes de material y talleres. Acopios especiales con riesgo de incendio. Extintores móviles para trabajos de soldaduras capaces de originar incendios. q Estarán fabricados con polipropileno de alta tenacidad olefine de color verde para mayor detección sin nudos o con poliamida 6·6 industrial. Cada cuerda será, mediante tejido continuo a doble cara, cumpliendo la norma UNE – EN 1.263 - 1, etiquetadas “N – CE” por AENOR. Tejidas al rombo de 100 x 100 mm, tipo B2 con energías mínimas de rotura de 4,4 kJ. Estarán bordeados de cuerda tipo K recibida a las esquinas del paño y enhebrada en las trencillas. Cada paño de red será servido de fábrica etiquetado certificado cumpliendo la norma UNE - EN 1.263 - 1, etiquetadas “N – CE” por AENOR Los paños sin etiquetar y certificar, según lo expresado anteriormente, serán rechazados por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Mantenimiento de los extintores de incendios. Cuerda perimetral. Los extintores serán revisados y retimbrados según el mantenimiento oportuno recomendado por su fabricante, que deberá concertar el contratista principal de la obra con una empresa especializada. q UNE 7520: 1994 Será nueva, a estrenar. Cuerda perimetral continua tipo K, con una resistencia a la tracción de al menos 30 kN. Estarán fabricadas con polipropileno de alta tenacidad olefine de color verde para mayor detección sin nudos o con poliamida 6·6 industrial. Cada cuerda será. Cada cuerda será servida de fábrica etiquetada certificada cumpliendo la norma UNE - EN 1.263 - 1, etiquetadas “N – CE” por AENOR Condiciones expresas de instalación. Se instalarán sobre patillas de cuelgue ó sobre carro, según las necesidades de extinción previstas. -16- Cuerdas de cosido de continuidad de los paños de red instalados. Amplitud de paso: 5 m. Serán nuevas, a estrenar. Puerta de peatones formada por bastidores y puerta de goznes de apertura automática eléctrica, por mando a distancia y teléfono portero automático con intercomunicador al mando a distancia que permite hablar con el encargado de portería en lugar remoto de la obra. Cuerda de cosido de paños tipo M, con una resistencia a la tracción de al menos 30 kN, dotadas de en sus dos extremos con fundas contra los deshilachamientos. Estarán fabricadas con polipropileno de alta tenacidad olefine de color verde para mayor detección sin nudos o con poliamida 6·6 industrial. Cada cuerda será. Cada cuerda será servida de fábrica etiquetada certificada cumpliendo la norma UNE - EN 1.263 - 1, etiquetadas “N – CE” por AENOR Amplitud de paso: 90 cm. 31.- PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Y SALUD DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO PARA LA PREVENCIÓN GENERAL DE RIESGOS Los paños de red se coserán entre sí antes de su elevación. 31.1.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento, clasificados por actividades de obra. Anclajes de los paños de red. 31.1.1.- Carpintería de encofrados. Serán nuevos, a estrenar. PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD Y SALUD, DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO, PARA EL MOVIMIENTO CARGAS A GANCHO DE GRÚA. Construidos mediante redondos de acero corrugado, doblados en frío. Tensores del sistema. No está permitida la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas, durante las operaciones de izado de tablones, sopandas y puntales. Con esta acción se elimina el riesgo de accidentes por caída fortuita de objetos. En algunas ocasiones, para facilitar la situación en posición correcta del sistema, será necesario instalar tensores de inmovilización. Para el manejo de cargas suspendidas a gancho de grúa se cumplirá con las siguientes condiciones. El Encargado es responsable de su cumplimiento: Se formarán a partir de cuerda de poliamida 6.6 industrial de 12 mm de diámetro. Se amarrarán para tensar a los pilares más cercanos. 1. Las cargas suspendidas a gancho de la grúa, se dirigirán con cuerdas de guía segura de cargas. Así se evitarán dos riegos importantes, caída desde altura por penduleo de la carga y atrapamiento por objetos pesados. El montaje se realizará mediante recibido sujeto con alambre a la armadura perimetral de los huecos y forjados. 30.7.- Valla metálica para cierre de seguridad de la obra, (todos los componentes) q 2. Está previsto que la madera y puntales, se transporten siempre flejados o atado de dos puntos extremos. Con esta acción se evita el racimo desordenado de los componentes en el aire, con el riesgo de enganche y desprendimiento de la carga. Descripción técnica. Valla metálica para cierre de seguridad de la obra formada por: pies derechos metálicos sobre dados de hormigón; módulos de chapa galvanizada metálica entre los pies derechos y portón de acceso a la obra para máquinas y camiones y de puerta para peatones, dotados de motor eléctrico por mando a distancia y teléfono portero automático con intercomunicador al mando a distancia que permite hablar con el encargado de portería en lugar remoto de la obra. q PROCEDIMIENTO OBLIGATORIO, PARA LOS MOVIMIENTOS DE PERSONAS POR LOS ENCOFRADOS O PARA ACCESO A ELLOS. El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de mano seguras. Véase el apartado de escaleras de mano dentro de este trabajo. Componentes. Queda prohibido pasar corriendo sobre los encofrados. Sobre ellos se caminará en su caso a paso ligero, para evitar las alarmas infundadas en el resto del personal de la obra. Dados de hormigón en masa H-100 Kg/cm2, árido de tamaño de 40 mm, máximo. Se instalarán listones contra los resbalones sobre los fondos del encofrado de madera de las losas inclinadas. Con esta acción se controlarán los riesgos de caída al mismo nivel o de rodar por una rampa. Pies derechos de vigas comercializadas de acero galvanizado para valla de obra. Módulos de chapa plegada de acero galvanizado Está previsto cubrir las esperas de ferralla de las losas inclinadas, instalando sobre las puntas de los redondos, tapones de presión. Con esta acción se elimina el riesgo de ensartarse en la “ferralla de espera”, en caso de caída. Portón de obra formado por bastidores de corredera y puerta corredera automática, dotado de motor eléctrico por mando a distancia y teléfono portero automático, con intercomunicador al mando a distancia que permite hablar con el encargado de portería en lugar remoto de la obra. -17- Los elementos englobados dentro de esta especialidad son las puertas de paso, las ventanas y las barandas exteriores de balcones y terrazas. A continuación hacemos una descripción somera de los componentes: Puertas de paso y cierres: de hoja batiente (para cuartos de instalaciones), pivotante (para cuartos de instalaciones, puertas de garaje), de persiana (para cierres de comercios, cuartos de instalaciones, puertas de garaje). Ventanas: de hojas batientes, pivotantes y de guillotina. Barandas: de acero o de aluminio y cristal según la creatividad de su diseñador. Los componentes de las puertas de paso y cierres son: Cerco para puerta de paso o cierre comercial: fabricado en perfiles laminados de acero según el diseño que se desee en el proyecto que se construye. Se instala una vez concluida la tabiquería y su revestimiento o la fachada correspondiente. Hoja para puerta de paso: es lo que se entiende por “puerta”. Fabricada en perfiles laminados y chapas de acero según el diseño que se desee en el proyecto que se construye. Puerta de paso cierre comercial: es lo que se entiende por “puerta de tienda”. Fabricada en perfiles laminados y cadenas o lamas de acero, según el diseño que se desee en el proyecto que se construye. Suele enrollarse en torno a un tambor. A todo lo anterior hay que añadirles la instalación por soldadura eléctrica de los herrajes de colgar la hoja de puerta desde el cerco y los sistemas de cierre: pomos, manivelas, cerrajas etc. Las puertas de paso pueden ser de hoja simple, de doble hoja y todas ellas con o sin hueco para instalar en él un vidrio. De todo esto se deduce, que el acopio de precercos, cercos y hojas de paso debe realizarse de manera ordenada por tamaños. Los componentes de las ventanas son: Cerco para ventana: fabricado en perfiles laminados de aluminio según el diseño que se desee en el proyecto que se construye. Se instala una vez concluida la tabiquería y su revestimiento o la fachada correspondiente. Hoja u hojas para acristalamiento de ventana: es lo que se entiende por “batiente de la ventana”. Fabricada por lo general en perfiles laminados de aluminio según el diseño que se desee en el proyecto que se construye. Todo lo anterior es servido con la instalación de los herrajes de colgar de los batientes de ventana, desde el cerco y los sistemas de cierre: fallebas de los diversos tipos y estilos. La mezcla de componentes metálicos con cristal suele denominarse “muro cortina”. Este tipo de cierres tiene metodologías de montaje seguro específicas, según las patentes que los protegen. En esta instalación coinciden tres grupos importantes de riesgos: los de la albañilería interior y exterior y los del taller de obra. Los primeros ya están resueltos en este trabajo preventivo. Usted debe conocerlos. Los riesgos del taller se tratan en el apartado correspondiente dentro de este mismo trabajo. Todos ello son trabajos que suelen realizarse sobre el nivel del suelo, sobre andamios o próximos a las losas de escalera y bordes de forjados o losas. Todo ello, condiciona la existencia y evaluación de los diversos riesgos posibles. Procedimiento de seguridad y salud, de obligado cumplimiento, para entregar a todos los trabajadores de la especialidad. Seguridad para el acopio de materiales. 1. Pregunte al Encargado el lugar previsto para almacenamiento de los componentes de la instalación de la carpintería metálica. 2. Deposite el material en el lugar en el que se le indique. 3. Como debe transportar a brazo o a hombros material pesado, solicite al Encargado que le entregue un cinturón contra los sobreesfuerzos con el fin de evitar las lumbalgias y úselo porque se cansará menos en su trabajo. Seguridad en el lugar de trabajo. Para evitar accidentes por tropiezo o pisada sobre objetos cortantes, se prevé mantener limpios y ordenados los lugares de trabajo. Esta previsto que se extraigan o remachen los clavos existentes en la madera usada. Los tajos se limpiarán de inmediato de clavos y fragmentos de madera usada. Con esta acción se evitará el accidente de pisada sobre un objeto punzante o lacerante, que dependiendo del lugar en el que suceda, puede ser causa eficaz de un accidente mortal. PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD Y SALUD DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO EN LOS TRABAJOS DE ENCOFRADO. Son de aplicación todos los procedimientos de seguridad y salud contenidos en este trabajo dados para la utilización de medios auxiliares, herramientas y máquinas que vayan a ser utilizadas por los carpinteros encofradores, que les deben ser entregados y explicados, para su aplicación inmediata en su trabajo en esta obra. 1. Para poder utilizar las máquinas herramienta y las mesas de sierra circular, está previsto utilizar el impreso de autorización del uso de máquinas herramienta contenido en este trabajo; la autorización la da el Jefe de Obra y por delegación el Encargado. 2. Para evitar el riesgo de incendio, se le prohibe hacer fuego directamente sobre los encofrados. Si se hacen fogatas se efectuarán en el interior de recipientes metálicos aislados de los encofrados mediante bovedillas u otros materiales incombustibles. 3. Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación de las protecciones colectivas previstas en este trabajo. 4. El acopio de la madera, tanto nueva como usada, debe ocupar el menor espacio posible, estando debidamente clasificada y no estorbando los sitios de paso. El orden de la obra da un gran nivel de seguridad en el trabajo. 5. Los puntales metálicos deformados se retirarán del uso sin intentar enderezarlos para volverlos a utilizar. 6. Los puntales se dispondrán de forma ordenada en hileras para permitir el paso a su través. 7. El desencofrado se realizará con la ayuda de uñas metálicas realizándose siempre desde el lado del que no puede desprenderse la madera; es decir, desde el ya desencofrado. Así se elimina el riesgo de caída de objetos sobre las personas. 8. El desencofrado se realizará previo aflojado de los puntales desde un lugar sin riesgo de caída de objetos. 9. El desencofrado se continuará en línea, crujía a crujía desde un lugar sin riesgo de caída de objetos. 31.1.2.- Carpintería metálica – cerrajería ¿Qué son los trabajos de instalación de la carpintería metálica? Los necesarios para recibir e instalar en la obra, los componentes de la carpintería metálica y cerrajería: puertas de paso, ventanas y mamparas metálicas. Por lo general, se utilizan dos tipos distintos de metal: acero y aluminio. El primero suele venir a la obra premontado, pero puede requerir el uso de las soldaduras eléctrica, oxiacetilénica y el oxicorte. El segundo, suele recibirse montado y su manipulación es la necesaria para instalarlo en su lugar definitivo. -18- igual o inferior a 90º. El izado a las plantas se efectuará por bloques de elementos flejados. Nunca elementos sueltos. Una vez en las plantas correspondientes se romperán los paquetes para su distribución y puesta en obra. Para evitar los accidentes por desplomes y caída de las carpinterías metálicas, está previsto que el Encargado, compruebe que todas las carpinterías en fase de “presentación”, permanezcan perfectamente acuñadas y apuntalada. Para evitar el riesgo de vuelcos, golpes y caídas de los trabajadores, está previsto que el “cuelgue” de hojas de puerta, marcos desplazables o pivotantes y similares, se efectuará por un mínimo de una cuadrilla. Se le prohibe utilizar a modo de borriquetas los bidones, cajas o pilas de material similares, para evitar los accidentes por trabajar sobre superficies inestables. Seguridad durante el montaje de barandillas. Para evitar accidentes por protecciones inseguras o aparentes. Las barandillas metálicas, se instalarán definitivamente y sin dilación una vez concluida la presentación el lugar de recibido. Recuerde que es muy peligroso mantener protecciones inseguras. Una barandilla definitiva simplemente presentada; es decir, aplomada y acuñada, es una protección peligrosa hasta su total terminación. Contra los riesgos por caída de objetos sobre las personas o las cosas, se le prohibe acopiar barandillas definitivas y similares en los bordes de las terrazas o balcones. Para garantizar su perfecta ubicación definitiva y evitar desplomes sobre personas o las cosas, está previsto que los componentes metálicos que resulten inseguros en situaciones de consolidación de su recibido por el fraguado de morteros, se mantengan apuntalados o amarrados en su caso a lugares firmes. Prohibiciones expresas en esta obra. Para evitar incendios, queda prohibido fumar en el lugar de trabajo cuando se utilicen directamente o en el entorno próximo pinturas al esmalte sintético y disolventes. Ante los accidentes por falta de iluminación suficiente, se prevé que las zonas de trabajo se iluminen con portátiles estancos con mango aislante provistos de rejilla protectora de la bombilla y alimentados a 24 voltios. Queda prohibida la iluminación “artesanal”. Para evitar el riesgo eléctrico, se le prohibe la conexión de los cables eléctricos a los cuadros de alimentación, sin la utilización de clavijas de conexión. Si no dispone de clavija de conexión, pídala al Encargado de la obra. Está prohibida la conexión directa de cables solos o con la ayuda de cuñitas de madera. Contra el riesgo de caídas por existencia de protecciones colectivas desmontadas parcialmente, se le prohibe desmontar las protecciones colectivas que obstaculicen el paso de los componentes de la carpintería metálica y cerrajería. Si es necesario, contacte con el Encargado, definan el lugar más favorable y desmonte únicamente el tramo de protección colectiva estrictamente necesario para realizar esta tarea. Una vez concluido este trabajo, reinstale el tramo retirado antes de realizar cualquier otro trabajo. Para evitar los riesgos por impericia, es necesario ser autorizado expresamente para utilizar una máquina cualquiera utilizando el documento expreso contenido para ello dentro del pliego de condiciones de este trabajo. Se le prohibe expresamente manejar máquinas sin estar provisto del documento expreso de autorización de uso de esa determinada máquina. Los precercos y cercos metálicos se almacenarán en las plantas linealmente repartidos junto a los lugares en los que se les vaya a instalar. No se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo. Recuerde que los enjarjes para recibir el cerco metálico a la fábrica de ladrillo, suelen efectuarse mediante pletinas. Las pletinas salientes a la altura de los ojos, son un riesgo tolerable que puede llegar a intolerable, como consecuencia del lugar de ubicación. Para evitar estos riesgos, está previsto señalizar con pintura de color amarillo, las pletinas salientes de las fábricas situadas a la altura de los ojos. Por su seguridad directa, debe comprobar antes de la utilización de cualquier máquina herramienta, que se encuentra en optimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad instalados en buen estado. De lo contrario es una máquina peligrosa, no la utilice y comunique el hacho al Encargado para que se repare. Seguridad contra incendios en los acopios y almacenes. Para evitar las concentraciones de gases en los almacenes para las pinturas al esmalte sintético y los correspondientes disolventes, está previsto que se mantenga siempre la ventilación constante mediante “tiro continuo de aire”. En consecuencia, queda prohibido mantener o almacenar botes de productos mencionados o similares sin estar perfectamente cerrados. Para evitar posibles incendios y su propagación rápida, está previsto instalar extintores de polvo químico seco, ubicados cada uno al lado de la puerta del almacén de pinturas. Controle que se instalan y mantienes en estado de funcionamiento. En caso de no ser como se indica, contacte con el Encargado. Como trabajador, tiene obligación legal de respetar las señales: “PELIGRO DE INCENDIO” y “PROHIBIDO FUMAR”, que está previsto instalar sobre la puerta de acceso al almacén de pinturas al esmalte sintético y disolventes. Seguridad en el taller de carpintería de obra. El corte de elementos metálicos a máquina, se efectuará bien en el interior de un local habilitado al efecto y constantemente ventilado o bien a la intemperie. El ruido producido por las sierras eléctricas es superior al admisible para evitar la sordera del trabajador. Utilice los auriculares contra el ruido que están previstos; si no los tiene, solicíteselos al Encargado. Para evitar los accidentes por contacto con la energía eléctrica, está previsto que las máquinas herramienta que se decida utilizar, estén dotadas de doble aislamiento con conexión a tierra de todas sus partes metálicas, y dotadas del manillar de manejo y control revestido de material aislante de la electricidad. Las operaciones de mantenimiento y sustitución de componentes recambiables se realizaran siempre con la máquina desconectada de la red eléctrica. Con esta precaución se elimina el riesgo eléctrico. Seguridad durante el transporte de los componentes de la carpintería metálica y cerrajería en la obra. Los cercos y hojas de paso metálicos considerados de forma unitaria, serán transportados por un mínimo de dos trabajadores, para evitar los accidentes por descontrol de la carga. Los paquetes de, cercos y hojas de metálicas pueden ser izados a las plantas mediante eslingas y gancho de grúa. Recuerde que para que el transporte sea seguro, el ángulo superior que, al nivel de la argolla de cuelgue, forman los dos estrobos de una eslinga en carga, debe ser igual o menor a 90º. Seguridad durante el transporte interno de cargas en la obra. Para evitar los accidentes por interferencias y desequilibrio, está previsto que los componentes de la carpintería metálica y cerrajería, se transporten a hombros por un mínimo de dos operarios. Asimismo, las piezas metálicas que deban ser transportadas a hombros o brazo por un solo trabajador, se inclinarán hacia atrás, procurando que la punta que va por delante esté a una altura superior a la de una persona; de esta forma se evitan los accidentes por golpes a otros trabajadores. Para evitar el riesgo de caída desde altura, está previsto instalar anclajes de seguridad en las jambas de las ventanas para amarrar a ellos los fiadores de los cinturones de seguridad, durante las operaciones de instalación de carpinterías metálicas de ventana (o de las lamas de persiana). Los componentes de la carpintería metálica y cerrajería, se descargarán en bloques perfectamente flejados, pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa. Para garantizar un buen nivel de seguridad, recuerde que el ángulo superior, al nivel de la argolla de cuelgue, que forman los estrobos de una eslinga en carga, debe ser 31.1.3.- Carpintería de encofrados q Procedimiento obligatorio, para los movimientos de personas por los encofrados o para acceso a ellos. El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de mano seguras. Véase el apartado de escaleras de mano dentro de este trabajo. Se instalarán listones contra los resbalones sobre los fondos del encofrado de madera de las losas inclinadas. Con esta acción se controlarán los riesgos de caída al mismo nivel o de rodar por una rampa. -19- 31.1.4.- Ejecución de cubiertas con elementos prefabricados. Está previsto cubrir las esperas de ferralla de las losas inclinadas, instalando sobre las puntas de los redondos, tapones de presión. Con esta acción se elimina el riesgo de ensartarse en la “ferralla de espera”, en caso de caída. NORMAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. Esta previsto que se extraigan o remachen los clavos existentes en la madera usada. Los tajos se limpiarán de inmediato de clavos y fragmentos de madera usada. Con esta acción se evitará el accidente de pisada sobre un objeto punzante o lacerante, que dependiendo del lugar en el que suceda, puede ser causa eficaz de un accidente mortal. q 1. Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. 2. Los trabajos de ejecución de cubiertas, están sujetos a los riesgos que se han detectado, analizado y evaluado en este plan de seguridad y salud, que contiene, además, el diseño del procedimiento técnico preventivo eficaz para neutralizarlos. Usted está legalmente obligado a respetarlo y a prestar su ayuda avisando al Encargado sobre los fallos que detecte, con el fin de que sean reparados. Si no comprende el sistema preventivo, pida que se lo explique el Encargado; tiene obligación de hacerlo. Procedimiento de seguridad y salud de obligado cumplimiento en los trabajos de encofrado. Son de aplicación todos los procedimientos de seguridad y salud contenidos en este trabajo dados para la utilización de medios auxiliares, herramientas y máquinas que vayan a ser utilizadas por los carpinteros encofradores, que les deben ser entregados y explicados, para su aplicación inmediata en su trabajo en esta obra. 3. El personal encofrador, acreditará ante el Jefe de Obra su calidad de tal en la especialidad, para eliminar accidentes por impericia. 4. Las empresas subcontratistas, presentarán al Jefe de Obra el justificante de haber efectuado antes de la contratación de cada operario, el reconocimiento médico en el que se hará constar si es apto o no para el trabajo en altura. De esta forma se eliminará el riesgo intolerable de caídas desde altura por enfermedad. Para poder utilizar las máquinas herramienta y las mesas de sierra circular, está previsto utilizar el impreso de autorización del uso de máquinas herramienta contenido en este trabajo; la autorización la da el Jefe de Obra y por delegación el Encargado. 5. Está prohibida la permanencia de operarios, en la zona de paso de cargas suspendidas a gancho de grúa, durante las operaciones en los que haya carga suspendida. Así evita el riesgo de caída de objetos desprendidos sobre los trabajadores. Para evitar el riesgo de incendio, se le prohibe hacer fuego directamente sobre los encofrados. Si se hacen fogatas se efectuarán en el interior de recipientes metálicos aislados de los encofrados mediante bovedillas u otros materiales incombustibles. 6. El ascenso y descenso del personal a la cubierta, se hará por medio de grúa móvil autopropulsada y plataforma móvil hidráulica de elevación para personas. Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación de las protecciones colectivas previstas en este trabajo. 7. Su seguridad durante las fases de ejecución de esta cubierta, está resuelta y depende del montaje completo y seguro mediante los elementos antes descritos, así como la colocación de red horizontal bajo la cubierta. Así se evitan los riesgos de caída a distinto nivel. Si no están montadas estas protecciones, pídale al Encargado que realice las gestiones necesarias para su montaje. El Encargado, extremará la vigilancia de taludes durante las operaciones de encofrado y desencofrado del trasdós de los muros de hormigón, en prevención de derrumbamientos. Estas operaciones se realizarán bajo vigilancia constante. El acopio de la madera, tanto nueva como usada, debe ocupar el menor espacio posible, estando debidamente clasificada y no estorbando los sitios de paso. El orden de la obra da un gran nivel de seguridad en el trabajo. 8. Los clavos existentes en la madera ya usada, se sacarán o se remacharán inmediatamente después de haber desencofrado, retirando los que pudieran haber quedado sueltos por el suelo mediante barrido y apilado. Así se eliminan los riesgos de pisadas sobre objetos punzantes cuyas consecuencias dependen del lugar donde ocurren. Puede ser causa eficaz de un accidente mortal. Los puntales metálicos deformados se retirarán del uso sin intentar enderezarlos para volverlos a utilizar. Los puntales se dispondrán de forma ordenada en hileras para permitir el paso a su través. 9. El acopio de la madera, tanto nueva como usada, debe ocupar el menor espacio posible, estando debidamente clasificada y no estorbando los sitios de paso. El orden de obra es una excelente medida de prevención de riesgos. El desencofrado se realizará con la ayuda de uñas metálicas realizándose siempre desde el lado del que no puede desprenderse la madera; es decir, desde el ya desencofrado. Así se elimina el riesgo de caída de objetos sobre las personas. NORMAS DE SEGURIDAD, DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO, PARA EL CAMBIO DE POSICIÓN Y SUMINISTRO DE MÓDULOS PREFABRICADOS. El desencofrado se realizará previo aflojado de los puntales desde un lugar sin riesgo de caída de objetos. El transporte interno de suministro de las placas, se realizará apilados horizontalmente sobre caja de un camión a la que se le habrán bajado los laterales. Queda expresamente prohibido, por ser un riesgo intolerable, transportarlos sobre los bordes superiores de los cierres de la caja de los camiones. No están calculados para este peso enorme y estas acciones han provocado accidentes mortales. El desencofrado se continuará en línea, crujía a crujía desde un lugar sin riesgo de caída de objetos. -20- El acopio de componentes debe de hacerse en un lugar o lugares determinados próximos al lugar de colocación para lograr un máximo de orden. Se respetarán las previsiones especificadas en los planos. Los componentes metálicos rigidizadores se acopiarán protegidos contra la intemperie para prevenir los deterioros por acopio durante mucho tiempo. por un tablero de 2’5 cm de espesor, que se montará perpendicularmente al eje de la zanja o zapata y se irá cambiando de posición conforme se avance en el hormigonado y vibrado. Las grandes placas de cubiertas se instalarán cumpliendo con las siguientes normas: q - Suspendidos a gancho mediante balancín, para evitar los riesgos por movimientos descontrolados de la carga. Pregunte al Encargado el lugar de acopio previsto para realizar el acopio de la ferralla y cumpla las siguientes normas: - Controlados mediante cuerdas de guía segura de cargas, para evitar penduleos, giros por viento y sus consecuencias: golpes y atrapamientos. Deposite el material en el lugar en el que se le indique. Hágalo sobre unos tablones de reparto, por cada capa de acopio; le será más fácil manipularla. Con esta acción se eliminan los riesgos por atrapamiento y golpes. - Las placas presentadas se apuntalarán inmediatamente para evitar vuelcos sobre los trabajadores. Como debe transportar y manipular material pesado, solicite al Encargado que le entregue un cinturón contra los sobre esfuerzos con el fin de evitar las lumbalgias y úselo porque, además, se cansará menos en su trabajo. 31.1.6.- Manipulación, armado y puesta en obra de la ferralla 31.1.5.- Hormigonado de zapatas (zarpas – riostras - y similares) q NORMAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. Seguridad para el acopio de materiales. Seguridad en el lugar de trabajo. Para el uso de borriquetas o escaleras de mano es de aplicación lo especificado para estos medios auxiliares dentro del apartado correspondiente de este plan de seguridad y salud. Si debe usarlos, solicite al Encargado estas normas si es que no se las han entregado. Cumpla con ellas, lo que se pretende es que usted no se accidente. Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. Los trabajos de hormigonado de zapatas, están sujetos a los riesgos que se han detectado, analizado y evaluado en este plan de seguridad y salud, que contiene, además, el diseño del procedimiento técnico preventivo eficaz para neutralizarlos. Usted está legalmente obligado a respetarlo y a prestar su ayuda avisando al Encargado sobre los fallos que detecte, con el fin de que sean reparados. Si no comprende el sistema preventivo, pida que se lo explique el Encargado; tiene obligación de hacerlo. Los riesgos por impericia, los más difíciles de controlar, se evitan en esta obra mediante la obligatoriedad de demostrar ante la Jefatura de Obra, que todos los trabajadores que van a realizar los trabajos de hormigonado de zapatas, saben realizarlos de manera segura. A la zona de montaje de la ferralla debe usted acceder por lugares de tránsito fácil y seguro; es decir, sin verse obligado a realizar saltos y movimientos extraordinarios. Solicite al encargado las escaleras o pasarelas que están previstas. Mantenga en todo momento limpio y ordenado, el entorno de su trabajo. Ya sabemos que es difícil de conseguir en su tajo, pero recuerde que es una situación de riesgo que esté lleno de obstáculos capaces de rodar al ser pisados o en su caso, capaces de hincarse en los pies al caminar. Esto accidentes que en principio pueden parecerle de poca importancia, puede originar la muerte por caída desde altura, depende del lugar en el que ocurran. NORMAS DE PREVENCIÓN, DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO, PARA ENTREGAR A TODOS LOS TRABAJADORES DE LA ESPECIALIDAD Con el fin de evitar el riesgo catastrófico, (reventón de encofrados), antes del inicio del vertido del hormigón, el Encargado revisará el buen estado de seguridad de los encofrados. Una vez comprobado su buen estado ordenará el hormigonado. Este plan de seguridad y salud ha previsto que los huecos en el suelo y en los perímetros de lo que se construye, permanezcan constantemente seguros, con las protecciones colectivas establecidas. Respételas y avise de los defectos que tengan si usted no puede resolverlos sobre la marcha, así se sabrán y podrán resolverse. Para la prevención de accidentes por pisadas sobre objetos punzantes y lacerantes, está previsto mantener un tajo de limpieza esmerada. Colabore en la eliminación de clavos, restos de madera, redondos y alambres sueltos antes del vertido del hormigón. q Seguridad en el movimiento de cargas suspendidas a gancho. No balancee las cargas para alcanzar descargarlas en lugares inaccesibles; es un riesgo intolerable que usted no debe correr. Para la prevención del riesgo de caída en el interior de las zanjas, durante el paso sobre ellas o durante el hormigonado, está previsto instalar sobre las mismas, unas pasarelas de circulación para los trabajadores; estarán formadas por un mínimo de tres tablas trabadas mediante listones y clavazón de escuadría 2’5 x 20 cm. El izado de cargas se guiará con dos cuerdas de control seguro para evitar penduleos, oscilaciones y choques. Con esta precaución se eliminan los riesgos de golpes, atrapamientos y empujones por la carga que pueden hacerle caer desde altura. Contra el riesgo de caída de vehículos al interior de las zanjas, está previsto instalar a una distancia mínima de 2 m del borde de ellas, fuertes topes de final de recorrido. Estos topes deben ser cambiados conforme cambie el lugar de aproximación necesaria para el vertido del hormigón. Los fragmentos sueltos de ferralla, se transportarán apilados ordenadamente en el interior de plataformas con plintos en rededor, vigilando que no puedan caer los objetos por desplome durante el transporte a gancho. Contra el riesgo de caída al interior de la zanja que se está hormigonando o por caminar sobre las armaduras durante el vertido y vibrado del hormigón está previsto utilizar: unas plataformas de trabajo móviles, formadas -21- q manualmente a efectuar las correcciones de aplomado. Así se evitan los riesgos de caídas por penduleo de la carga y de atrapamiento grave por desplome. Seguridad en el taller de montaje de la ferralla. Está previsto en este plan de seguridad y salud, un espacio dedicado al acopio clasificado de los redondos de ferralla, próximo al lugar de montaje de armaduras. Inspecciónelo con el Encargado antes de comenzar a realizar el trabajo y cerciórese de que está bien diseñado. Una elección errónea o una disposición equivocada es origen de riesgos intolerables para usted y el rendimiento lógico de su trabajo. 31.1.7.- Trabajos en proximidad de líneas eléctricas enterradas Los paquetes de redondos serán almacenados en posición horizontal sobre durmientes de madera capa a capa; evite las alturas de las pilas superiores al 1,50 m, con estas precauciones, la tarea de retirar barras, es más segura. Excave hasta la profundidad de seguridad definida durante la detección, por el procedimiento elegido en este trabajo. Con la utilización de un detector de redes y servicios, definir la traza de la línea eléctrica afectada y su profundidad. Ante el riesgo de electrocución, el Encargado controlará que para la aproximación excavando hasta descubrir la línea eléctrica enterrada, se proceda como se indica a continuación: Normalmente utiliza unas borriquetas fabricadas con la propia ferralla, sobre las que sitúa las barras para montar los latiguillos o estribos con alambre. El riesgo de caída del redondo de ferralla al suelo, puede evitarlo doblando ligeramente hacia arriba los extremos de los redondos superiores de cada una de las borriquetas. Replanteo real según los planos del trazado de la línea enterrada. Marcaje del eje del ancho de la excavación a realizar en la traza definida. Los desperdicios o recortes de acero, sabe que son origen de accidentes: caídas y pinchazos en los pies; está previsto que los recoja mediante mano o escoba y acopie en el lugar que permita su carga posterior y transporte al vertedero. No olvide efectuar un barrido diario de puntas, alambres y recortes de ferralla en torno al banco o borriquetas de montaje y de la dobladora de ferralla. q Excavación a pico de un pozo de comprobación de la posición y profundidad de la línea eléctrica enterrada. El pico se sustituirá por una pala al descubrir la señalización de la línea. A partir del nivel de la señalización, la excavación se continuará con pala manual aplicando el procedimiento contenido en este trabajo. Seguridad en el transporte a gancho de la ferralla. La ferralla montada está previsto que se transporte al punto de ubicación definitiva, suspendida del gancho de la grúa mediante eslingas que la sujetarán de dos puntos distantes para evitar deformaciones y desplazamientos no deseados; puede transportarla en posición vertical pero no olvide, sujeta de dos puntos distintos por si falla alguno de los lugares de los que la colgó. Esta prevención evita los accidentes por caída de la carga sobre los trabajadores. La excavación desde la señalización hasta la línea se continuará de manera lenta y cuidadosamente a pala manual. Una vez descubierta la línea, se procederá a realizar el resto de los trabajos previstos procurando no alterar el aislamiento. El transporte aéreo de paquetes de armaduras mediante gancho de grúa, está previsto ejecutarlo en posición horizontal, suspendiendo la carga mediante eslingas de dos puntos separados. Puede utilizar el sistema de “bragas” si logra impedir que las eslingas se deslicen a lo largo del paquete de armaduras; para ello, puede usar latiguillos o alambre. Usted sabe que si una eslinga no se une al gancho de la grúa mediante una argolla de cuelgue, puede deslizarse lateralmente provocando el riesgo intolerable de caída de la carga; para asegurar mejor el transporte a gancho, procure que el ángulo superior, en el anillo de cuelgue que formen las dos hondillas de la eslinga entre sí, sea igual o menor que 90º. q Procedimiento de seguridad y salud de obligado cumplimiento, para suspender la línea eléctrica y poder trabajar bajo ella. Una vez descubierta la línea, elimine la tierra que queda hasta el nivel de apoyo. No supere este nivel. En los bordes de la zanja que ha excavado, instale unos tacos (de hormigón sí va estar suspendida la línea mucho tiempo, o de madera sí lo va a estar durante una duración corta). Seguridad en el montaje de la ferralla en su lugar definitivo. Para evitar el riesgo de caídas desde altura o a distinto nivel, está prohibido en esta obra trepar por las armaduras en cualquier caso. Pida al Encargado las borriquetas necesarias o las escaleras de mano que tenemos previstas para realizar estos trabajos. q En disposición perpendicular a la línea, reciba un perfil laminado a los tacos. Pase ahora bajo ella, una cuerda de PVC o plástico. Esto debe hacerlo cada 25 cm, de la longitud descubierta de la línea. Para evitar el riesgo de caídas sobre las armaduras, que como sabe tienen unas consecuencias muy dolorosas, está previsto que monte sobre las armaduras sobre las que deba caminar, unos tableros de madera. Con esta precaución, además, evitará en parte el cansancio de sus pies. Cuelgue ahora al perfil, cada extremo de la cuerda, dando tensión para que la línea quede apoyada en ella. Concluido el trabajo anterior, ya puede quitar la tierra de debajo de la línea; ésta quedará suspendida sin mayor problema. Las maniobras de ubicación “in situ” de ferralla montada se guiarán mediante un equipo de tres hombres; dos, guiarán mediante sogas en dos direcciones la pieza a situar, siguiendo las instrucciones del tercero que proceder Señalice el conjunto contra el riesgo eléctrico. -22- 31.2.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento clasificados por oficios que intervienen en la obra. 31.1.8.- Vertido de hormigones por bombeo. Los peones especialistas de vertido de hormigones mediante bombeo, lo acreditarán ante el Jefe de Obra para eliminar accidentes por impericia. 31.2.1.- Conductor de camión bañera Mantenga el camión alejado de terrenos inseguros, propensos a hundimientos. Puede volcar y sufrir lesiones. Las empresas subcontratistas, presentarán al Jefe de Obra el justificante de haber efectuado con anterioridad a la contratación de cada operario, el reconocimiento médico en el que se hará constar si es apto o no para el trabajo en altura. De esta forma se eliminará el riesgo intolerable de caídas desde altura por enfermedad. Si no tiene suficiente visibilidad, no dé marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber operarios y objetos que usted desconoce al iniciar la maniobra. Para evitar los riesgos de reventón de tubería y sus daños se realizarán las siguientes maniobras y precauciones: Suba y baje del camión por el peldañeado del que esta dotado para tal menester. No suba y baje apoyándose sobre las llantas, ruedas o salientes. Evitará accidentarse. Suba y baje asiéndose a los asideros de forma frontal. Evitará las caídas. Después de hormigonar se lavará y limpiará el interior de los tubos de impulsión y antes de hormigonar de nuevo, se lubricarán las tuberías bombeando masas de mortero de dosificación pobre, para posteriormente, bombear el hormigón con la dosificación requerida. q No salte nunca directamente al suelo si no es por peligro inminente para usted. Evitar los “tapones de hormigón” en el interior de la tubería antes de proceder a desmontar la tubería. En el trazado ayuda a evitar estos tapones, eliminar codos de radio pequeño. q Si desea abandonar la cabina del camión use siempre el casco de seguridad que se le ha dado al llegar junto con esta nota. La manguera de vertido posee el resto de la fuerza residual de la acción de bombeo y la de la sobrepresión del paso del hormigón hacia el vertido, puede dominar la fuerza del operario de guía y hacerle caer. Para evitarlo, está previsto que la manguera de salida será guiada por dos operarios. El vertido por bombeo requiere caminar por encima de la ferralla, con el riesgo de caída por tropiezo o empujón por la manguera. Para evitarlo, se ha previsto que un peón, instale y cambie de posición de manera permanente tableros de apoyo sobre las parrillas de los que manejan la manga de vertido del hormigón. Circule únicamente por los lugares señalizados hasta llegar al lugar de carga y descarga. No trate de realizar ajustes mecánicos con los motores en marcha. Puede quedar atrapado o sufrir quemaduras. No permita que las personas no autorizadas, accedan al camión y mucho menos, que puedan llegar a conducirlo. Evitará accidentes. El comienzo de bombeo y su cese, origina movimientos inesperados de la manguera que pueden hacer caer a los trabajadores de guía. Para evitar este riesgo, está previsto el uso de una sirena con el siguiente código de mensajes: Está prohibido transportar personas encaramadas en cualquier parte del camión y en especial, en el interior de la caja. SEÑALES ACÚSTICAS PARA EL BOMBEO DE HORMIGONES No utilice el camión en situación de avería o de semiavería. Haga que lo reparen primero, luego, reanude el trabajo. Un toque largo: “comienza el bombeo”. Tres toques cortos: “concluye el bombeo”. Antes de poner en marcha el motor, o bien, antes de abandonar la cabina, asegúrese de que ha instalado el freno de mano. Para vertidos a distancia de gran extensión se instalará una cabria para soporte del final del tubo y manguera de vertido. No guarde combustibles ni trapos grasientos sobre el camión, pueden producir incendios. Se evitarán los movimientos de la tubería de la bomba de hormigonado, colocándola sobre caballetes arriostrándose las partes más susceptibles de movimiento en prevención de golpes por reventón. En caso de calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la tapa del radiador. El vapor desprendido, si lo hace, puede causarle quemaduras graves. El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, deberá realizarse con máximas precauciones e inclusos estarán dirigidos los trabajos por un trabajador especialista. Evite tocar liquido anticorrosión; si lo hace, protéjase con guantes de goma o PVC y gafas contra las proyecciones. La salida de la “pelota de limpieza” del circuito se realiza por proyección violenta. Para evitar el riesgo de golpes está previsto usar, la red de detención de la proyección de la pelota. Los operarios se alejarán del radio de acción de su posible trayectoria. Recuerde que el aceite del cárter está caliente cuando el motor lo está. Cámbielo una vez frío. No fume cuando manipule la batería, puede incendiarse, ni cuando abastece de combustible, los gases desprendidos, son inflamables. Se deberán revisar periódicamente los conductos de aceite a presión de la bomba de hormigonado, y se cumplirá con las operaciones de mantenimiento expuestas por el fabricante. -23- No toque directamente el electrolito de la batería con los dedos, es un líquido corrosivo. Si debe hacerlo, hágalo protegido con guantes de goma o de PVC. Esta máquina está pensada únicamente para el transporte de objetos. No permita que otros trabajadores se suban al dúmper, encaramados sobre las carcasas o en el interior del cubilote de transporte. Es un riesgo intolerable. Si debe manipular en el sistema eléctrico del camión por alguna causa, desconecte el motor y extraiga la llave de contacto totalmente. Obedezca las señales de tráfico dentro y fuera de la obra. No libere los frenos del camión en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas, para evitar accidentes por movimientos indeseables. No permita que carguen el dúmper de tal forma que usted no vea con claridad el camino a recorrer. Es peligroso. No permita que carguen el dúmper de tal forma, que la carga sobresalga por los laterales, pueden chocar contra los lugares estrechos, hacerle perder el control del vehículo y provocarle graves daños. Si debe arrancar el motor, mediante la batería de otro vehículo, tome precauciones para evitar chisporroteos de los cables. Recuerde que los líquidos de las baterías desprenden gases inflamables. La batería puede explosionar por chisporroteos. Vigile constantemente la presión de los neumáticos. Trabaje con el inflado a la presión marcada por el fabricante. No fuerce la capacidad de transporte en carga. Si sobrepasa el peso máximo de carga, puede perder el control de esta máquina. Durante el rellenado de aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura, apartado del punto de conexión. Recuerde que un reventón del conducto de goma, o bien de la boquilla, puede convertir al conjunto en un látigo. La subida de pendientes del dúmper transportando carga, se efectuará siempre en marcha al frente, y los descensos en marcha de retroceso. Si durante la conducción sufre un reventón y pierde la dirección, mantenga el volante en el sentido en la que el camión se va. De está forma conseguirá dominarlo. Para evitar el riesgo de vuelco de la máquina durante el vertido de hormigón o tierras, está previsto señalizar y montar un fuerte tope de fin de recorrido ante el borde del lugar en el que el dúmper deba verter su carga, no intente sobrepasarlo. Si se agarrota el freno, evite las colisiones frontales o contra otros vehículos de su porte. Intente la frenada por roce lateral lo más suavemente posible, o bien, introdúzcase en terreno blando. 31.2.3.- Electricista Coloque los calzos antideslizantes en aquellos casos de estacionamiento del vehículo en pendientes. Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. Se le prohibe expresamente, el abandono del camión con el motor en marcha. Para el manejo de andamios tubulares, de borriquetas o escaleras de mano, o cualquier otro equipo de trabajo, es de aplicación lo especificado para estos medios auxiliares dentro del apartado correspondiente de este plan de seguridad y salud. Si debe usarlos, solicite al Encargado estas normas si es que no se las han entregado. Cumpla con ellas, lo que se pretende es que usted no se accidente. No realice vaciados de caja con movimientos simultáneos de avance o el retroceso con la caja en movimiento ascendente o descendente. Antes de acceder a la cabina de mando‚ gire una vuelta completa caminando entorno del camión, por si alguien dormita a su sombra. Evitará graves accidentes. q Acopio de materiales. Para evitar los riesgos por desorden de obra, se ha previsto que un almacén para acopio del material eléctrico. Evite el avance del camión con la caja izada tras la descarga. Considere que puede haber líneas eléctricas aéreas y entrar en contacto con ellas o bien, dentro de la distancia de alto riesgo para sufrir descargas. Deposite el material en el lugar en el que se le indique. Hágalo sobre unos tablones de reparto, si es que no está servido paletizado. Con esta acción se eliminan los riesgos catastróficos por sobrecarga. Si establece contacto entre el camión y una línea eléctrica. Permanezca en su punto solicitando auxilio mediante la bocina. Una vez le garanticen que puede abandonar el camión, descienda por la escalerilla normalmente y desde el ultimo peldaño, salte lo más lejos posible, evitando tocar la tierra y el camión a la vez, para evitar posibles descargas eléctricas. Si debe transportar material pesado, solicite al Encargado que le entregue un cinturón contra los sobreesfuerzos con el fin de evitar las lumbalgias y úselo porque se cansará menos en su trabajo. q 31.2.2.- Conductor de dúmper Seguridad en el lugar de trabajo. Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. Mantenga en todo momento limpio y ordenado, el entorno de su trabajo. Recuerde que es una situación de riesgo que esté o resulte resbaladizo, el piso por el que usted u otros trabajadores deban transitar. Va a conducir una máquina; de su profesionalidad depende su propia seguridad y la del resto de los trabajadores de la obra. Para el transporte de la herramienta, pida caja o cinturón portaherramientas, en función del número y tamaño de las mismas. Conduzca siempre despacio. No corra. Correr es por sí mismo un riesgo. La iluminación en los tajos de instalación de cableado y aparatos eléctricos, no sea inferior a los 100 lux medidos sobre el plano de trabajo. La iluminación mediante portátiles está previsto efectuarla utilizando portalámparas -24- estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 voltios en los lugares húmedos. Deseche aquellos componente que presenten oxidaciones. El conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra utilizando las clavijas macho - hembra. No permita el conexionado mediante “cuñitas” de madera o conexiones directas “cable - clavija”. No olvide montar todos los componentes de seguridad del andamio, antes de permitir su utilización por otros trabajadores. Primero debe ser comprobado por el Encargado, quien autorizará su uso. Las herramientas que se hayan de utilizar estarán protegidas con material aislante. Avise al Encargado cuando el aislamiento esté deteriorado para que sean retiradas de inmediato y sustituidas por otras seguras. Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica, serán anunciadas a todo el personal de la obra antes de ser iniciadas. 31.2.5.- Operador con martillo neumático Será de aplicación lo estipulado en la clasificación por actividades de obra correspondiente a la demolición de pavimentos de carreteras. 31.3.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento clasificados por los medios auxiliares a utilizar en la obra. 31.2.4.- Montador de andamios modulares Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. 31.3.1.- Carretón o carretilla de mano (chino) Los medios auxiliares a utilizar en esta obra, están definidos en este plan de seguridad; consulte con el Encargado para que le entregue las fotocopias que contienen las normas de obligado cumplimiento. Cumpla con ellas, lo que se pretende es que usted no se accidente. q Utilizar el chino requiere una cierta habilidad para no provocar accidentes, el transporte del material se realiza sobre la cuba apoyada en una sola rueda; siga fielmente este procedimiento. Cargue la carretilla de manera uniforme para garantizar su equilibrio. Acopio de los materiales y componentes. Para evitar los riesgos por desorden de obra y maniobras origen de sobre esfuerzos, está prevista la implantación de las siguientes condiciones preventivas: Flexione ligeramente las piernas ante la carretilla, sujete firmemente los mangos guía, yérgase de manera uniforme para que no se desequilibre y vuelque. Mueva la carretilla y transporte ahora el material. Pregunte al Encargado el lugar de acopio previsto para los componentes de la andamiada. Para descargar, repita la misma maniobra descrita en el punto anterior, sólo que en el sentido inverso. Los componentes metálicos se almacenarán en paquetes sobre durmientes no sobrepasando las pilas de acopio el 1'60 m de altura. Los componentes de pequeñas dimensiones (tuercas, cuñas, husillos), se almacenarán en cajas. Si debe salvar obstáculos o diferencias de nivel, debe preparar una pasarela sobre el obstáculo o diferencia de nivel, con un ángulo de inclinación lo más suave posible, de lo contrario puede accidentarse por sobreesfuerzo. q La pasarela debe tener como mínimo 60 cm de anchura. Recuerde, una plataforma más estrecha para salvar desniveles, puede hacerle perder el equilibrio necesario para mover la carretilla. Seguridad en el lugar de trabajo. Delimite la zona de trabajo donde vaya a montar el andamio, y vigile que no se invade la misma por personal ajeno al montaje. La conducción de las carretillas que transporten objetos que sobresalgan por los lados, es peligrosa. Puede chocar en el trayecto y accidentarse. Es obligatorio utilizar el arnés cinturón de seguridad contra las caídas, amarrado a los componentes firmes de la estructura. El camino de circulación con las carretillas de mano debe mantenerse limpio para evitar chocar y volcar el contenido. Para ascender y descender de nivel de andamio, se utilizarán las escaleras dispuestas a tal fin. Está prohibido hacerlo escalando por la estructura del andamio. Para su seguridad, debe utilizar los siguientes equipos de protección individual: casco de seguridad, guantes, botas de seguridad, ropa de trabajo y chaleco reflectante para que en cualquier parte del trayecto, usted sea fácilmente detectable en especial si transita por lugares en los que están trabajando con máquinas. Los componentes se izarán sujetos con cuerdas y nudos seguros de marinero, utilizando las trócolas y garruchas propias del modelo que vaya a utilizar. Siga estrictamente las instrucciones del manual de montaje y mantenimiento dadas por el fabricante del modelo de andamios metálicos modulares a montar. Si surgiera alguna duda, no intente solucionarla por usted mismo, consulte al Encargado. Mantenga libre de obstáculos las plataformas del andamio, pueden provocar situaciones de riesgo por tropiezos o por caídas de los mismos. -25- 31.3.2.- Escaleras de mano, (inclinadas, verticales y de tijera fabricadas en acero madera o aluminio) El ángulo que formen las dos hondillas a la altura de la argolla de cuelgue será igual o inferior a 90º para evitar los riesgos de sobreesfuerzo del sistema de cuelgue, por descomposición desfavorable de fuerzas. Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. El uso de las escaleras de mano, está sujeto a los riesgos que se han detectado, analizado y evaluado en este plan de seguridad y salud que contiene, además, el diseño del procedimiento técnico preventivo eficaz para neutralizarlos. Usted está legalmente obligado a respetarlo y a prestar su ayuda avisando al Encargado sobre los fallos que detecte, con el fin de que sean reparados. Si no comprende el sistema preventivo, pida que se lo explique el Encargado; tiene obligación de hacerlo. 31.4.- Procedimientos preventivos de obligado cumplimiento clasificados por la maquinaria a intervenir en la obra. 31.4.1.- Camión con grúa para autocarga Los camiones con grúa son propiedad de la empresa alquiladora o suministradora de algunos materiales y componentes, corresponde a ella la seguridad de sus propios operarios en su trabajo, que en cualquier caso tienen la categoría de visitantes esporádicos de nuestra obra. Para evitar el riesgo de caída desde altura o a distinto nivel, está previsto utilizar modelos comercializados que cumplirán con los procedimientos de seguridad obligatorios para las escaleras de mano, las exigencias del R.D. 486/.997, de 14 de abril, Lugares de trabajo; anexo I punto 9º escaleras de mano. (Condición expresa a cumplir según el anexo IV parte C, punto 5, apartado e, del R.D. 1.627/ 1997). 31.4.2.- Camión de transporte (bañera) Para evitar los riesgos por mal estado de los camiones de transporte interno de obra, se exige expresamente que todos los vehículos dedicados a transportes de tierras, deberán estar en perfectas condiciones de uso. Se reserva el derecho de admisión en la obra en función de la puesta al día de la documentación oficial del vehículo. El Encargado controlará el cumplimiento de esta previsión. 31.3.3.- Eslingas de acero (hondillas, bragas) Las eslingas y bragas de acero, se utilizan para transportar cargas mediante el gancho de cualquier grúa. Tienen que estar calculadas para resistir la carga que deben soportar; si se adquieren expresamente, se suministran timbradas con la cantidad de carga máxima admisible, con lo que queda garantizada su resistencia. Utilizando eslingas taradas en coherencia con los pesos que deban soportar, se trata de proteger contra un riesgo intolerable. Siga los pasos que se especifican a continuación. 31.4.3.- Camión de transporte de materiales Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. Antes de realizar la carga al gancho de la grúa, solicite la eslinga. Los riesgos por impericia, los más difíciles de controlar, se evitan en esta obra mediante la obligatoriedad de demostrar a la Jefatura de Obra, que todos los trabajadores que van a trabajar con el camión de transporte de materiales, saben hacerlo de manera segura. En consecuencia, el personal que maneja estas máquinas, tiene autorización expresa para ello. Provéase de guantes de seguridad y úselos para evitar erosiones en las manos. Abra el paquete que la contiene. Para evitar los riesgos por mal estado de los camiones de transporte interno de obra, se exige expresamente que todos los vehículos dedicados al transporte de materiales, deberán estar en perfectas condiciones de uso. Se reserva el derecho de admisión en la obra en función de la puesta al día de la documentación oficial del vehículo. El Encargado controlará el cumplimiento de esta previsión. Compruebe que tiene el marcado CE. Compruebe la carga máxima que admite y consulte con el Encargado si es suficiente para soportar el peso que se ha previsto elevar con el gancho de la grúa. Compruebe que está construida mediante casquillos electrosoldados, son más seguros que los aprietos o perrillos atornillados sobre el cable de la eslinga. q Normas de seguridad para visitantes. Atención, penetra usted en una zona de riesgo, siga las instrucciones del señalista. Abra ahora los estribos o ganchos de la eslinga y sujete el peso que se vaya a transportar. Cierre los estribos, o deje que se cierren los pestillos de seguridad de los ganchos de cuelgue. Si desea abandonar la cabina del camión utilice siempre el casco de seguridad que se le ha entregado al llegar junto con esta nota. Amarre al peso eslingado, una cuerda de guía segura de cargas, para evitar que la carga oscile durante su transporte mediante el gancho de la grúa. Circule únicamente por los lugares señalizados hasta llegar al lugar de carga y descarga. Guíe la carga, que se transportará siguiendo las instrucciones expresas del Encargado. Una vez concluida su estancia en la obra, devuelva el casco al salir. Gracias. Evite que la carga salga de los caminos aéreos, pensados para evitar accidentes eléctricos. 31.4.4.- Compresor Si desea formar una braga, hágalo pasando los cables a través de los dos ganchos cerrando el pestillo. En cualquier, caso debe considerar que la braga abraza y aprieta el peso que sustenta por lo que es necesario que lo sustentado sea capaz de resistir este esfuerzo. Para evitar el riesgo por ruido está previsto utilizar compresores aislados. El Encargado controlará que sean utilizados con las carcasas aislantes cerradas para evitar el ruido ambiental. -26- Ante el riesgo por ruido a los trabajadores en la proximidad de los compresores, está prevista la utilización de cascos auriculares. El Encargado controlará que sean utilizados por todos los trabajadores que deban permanecer a menos de 5 m del compresor o trabajar sobre su maquinaria en funcionamiento. Además se trazará un círculo de 5 m de radio en torno al compresor, para marcar el área en la que es obligatorio el uso de cascos auriculares. Para evitar los riesgos de atrapamiento y cortes, está previsto, que las máquinas herramienta movidas mediante correas, permanezcan cerradas por sus carcasas protectoras. El Encargado, comprobará diariamente el cumplimiento de esta norma. Queda expresamente prohibido, maniobrarlas a mano durante la marcha. Para evitar los riesgos de atrapamiento y cortes, está previsto, que las máquinas herramienta, con discos de movimiento mecánico, estén protegidos con carcasas completas, que sin necesidad de levantarlas permiten ver el corte realizado. Frente a los riesgos de desplazamiento incontrolado del compresor sobre cuatro ruedas, está previsto que el Encargado compruebe que antes de su puesta en marcha, que quedan calzadas las ruedas. Contra los riesgos de caída y de atrapamiento de trabajadores, está previsto que los cambios de posición del compresor, se realicen a una distancia superior a los 3 m del borde de las zanjas. Para evitar los riesgos de atrapamiento y cortes, está previsto, que las máquinas herramienta averiadas o cuyo funcionamiento sea irregular, sean retiradas de la obra hasta su reparación o sustitución. El Encargado, comprobará diariamente el cumplimiento de esta norma. Para evitar el riesgo de contacto con la energía eléctrica, está previsto que el Encargado controle el buen estado del aislamiento de las mangueras eléctricas y ordene cambiar de inmediato, todas las mangueras que aparezcan desgastadas o agrietadas. El empalme de mangueras se efectuará por medio de racores. Para evitar los riesgos de explosión e incendio, está previsto que si se hubieren de instalar las máquinas herramienta accionadas por motores eléctricos en lugares con materias fácilmente combustibles, en locales cuyo ambiente contenga gases, partículas o polvos inflamables o explosivos, poseerán un blindaje antideflagrante. Ante el riesgo de golpes por rotura de las mangueras a presión, está previsto que el Encargado controle su buen estado y ordene cambiar de inmediato, todas las mangueras que aparezcan desgastadas o agrietadas. El empalme de mangueras se efectuará por medio de racores. El riesgo por producción de ruido de las máquinas herramienta, está previsto se neutralice mediante el uso de auriculares aislantes o amortiguadores del ruido. El encargado vigilará el cumplimiento exacto de esta prevención. Para evitar los riesgos de intoxicación, está previsto que el Encargado controle que no se efectúen trabajos en las proximidades del tubo de escape de los compresores. El riesgo por producción de polvo de las máquinas herramientas, está previsto se neutralice mediante el uso de mascarillas aislantes del polvo. El encargado vigilará el cumplimiento exacto de esta prevención. Para evitar los riesgos de intoxicación en lugares cerrados, está previsto que el Encargado controle que los compresores utilizados sean de accionamiento eléctrico. Queda expresamente prohibido el abandono de máquinas herramienta en el suelo o las plataformas de andamios, aunque estén desconectadas de la red eléctrica. Para evitar los riesgos de atrapamiento y quemaduras, está previsto que el Encargado controle que no se realicen maniobras de engrase y o mantenimiento en él mismo, con el compresor en marcha. 31.4.6.- Martillo neumático (rompedores- taladradores para bulones) Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. 31.4.5.- Máquinas herramienta en general (radiales - cizallas - cortadoras y similares) El trabajo con el martillo neumático, está sujeto a los riesgos que se han detectado, analizado y evaluado en este plan de seguridad, que contiene además el diseño del procedimiento técnico preventivo eficaz para neutralizarlos. Usted está legalmente obligado a respetarlo y a prestar su ayuda avisando al Encargado sobre los fallos que detecte, con el fin de que sean reparados. Si no comprende el sistema preventivo, pida que se lo explique el Encargado; tiene obligación de hacerlo. Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura. Los trabajos con las máquinas herramienta en la obra, están sujetos a los riesgos que se han detectado, analizado y evaluado en este plan de seguridad y salud, que contiene el diseño del procedimiento técnico preventivo eficaz para neutralizarlos. Usted está legalmente obligado a respetarlo y a prestar su ayuda avisando al Encargado sobre los fallos que detecte, con el fin de que sean reparados. Si no comprende el sistema preventivo, pida que se lo explique el Encargado; tiene obligación de hacerlo. Para evitar los riesgos derivados del trabajo repetitivo, sujeto a vibraciones, está previsto que las tareas sean desarrolladas por etapas con descansos mediante cambio de los trabajadores, de tal forma que se evite la permanencia constante manejando el martillo durante todas las horas de trabajo. Los riesgos por impericia, los más difíciles de controlar, se evitan en esta obra mediante la obligatoriedad de demostrar ante la Jefatura de Obra, que los usuarios de las máquinas herramienta, saben utilizarlas respetando las medidas y resguardos de prevención de riesgos laborales. Ante los riesgos por desprendimiento de objetos, está prohibido trabajar por debajo de la cota del tajo de martillos neumáticos. Para evitar los riesgos por transmisión corporal de vibraciones las máquinas herramienta, (martillos neumáticos, apisones, remachadoras, compactadoras, vibradores), está previsto que se suministren con dispositivos amortiguadores. Para evitar los riesgos de recibir vibraciones en los órganos internos del cuerpo, el Encargado comunicará a los trabajadores que deben evitar apoyarse a horcajadas sobre la culata de apoyo. Para evitar el riesgo de contactos con la energía eléctrica, está previsto que los motores eléctricos de las máquinas herramienta, estén provistos de doble aislamiento. En su defecto, deberán estar conectadas a la “toma de tierra” en combinación con los correspondiente interruptores diferenciales. Para evitar los riesgos por impericia, el Encargado controlará que los trabajadores no abandonen los martillos neumáticos conectados a la red de presión. Está prohibido, por ser un riesgo intolerable, abandonar el martillo con la barrena hincada. -27- No deje usar su martillo neumático a trabajadores inexpertos; al utilizarlo, pueden sufrir accidentes. Para evitar el riesgo de electrocución, está prevista la señalización de las líneas eléctricas enterradas mediante detector y además, queda expresamente prohibido, el uso del martillo neumático en las excavaciones en presencia de líneas eléctricas enterradas a partir de ser encontrada la señalización de aviso (unos 80 cm por encima de la línea eléctrica). Evite trabajar encaramado sobre muros, pilares y salientes. Pida que le monten plataformas de ayuda, evitará las caídas. Algarrobo, Marzo de 2.010 Para mitigar el riesgo por ruido ambiental, está previsto alejar el compresor a distancias inferiores a 15 metros del lugar de manejo de los martillos neumáticos, para evitar la conjunción del ruido ambiental producido. El autor del Proyecto: El autor del estudio de seguridad y salud A los trabajadores encargados de manejar los martillos neumáticos, se les hará entrega de la siguiente normativa preventiva. Del recibí será entregada al Jefe de Obra. q Fdo.: Juan José Soto Mesa Ingeniero de Caminos C. Y P. Medidas de seguridad para el manejo de los martillos neumáticos. El trabajo que va a realizar puede proyectar partículas que pueden producirle accidentes a usted o al resto de los trabajadores; las partículas o fragmentos, poseen aristas cortantes y gran velocidad de proyección. Evite las posibles lesiones utilizando los siguientes equipos de protección individual: ropa de trabajo, gafas contra las proyecciones, mandil, manguitos y polainas de cuero. Igualmente, el trabajo que va a realizar comunica vibraciones a su organismo que provocan cansancio muscular y lesiones. Para evitar estos riesgos está previsto que utilice una faja elástica de protección de cintura, fírmente apretada y unas muñequeras bien ajustadas. La lesión más conocida que de esta forma puede usted evitar es el doloroso lumbago, ("dolor de riñones"), y las distensiones musculares de los antebrazos, (muñecas abiertas), también, sumamente dolorosas. Para evitar las lesiones en los pies, utilice unas botas de seguridad y unas polainas. Debe saber que el polvo que se desprende durante el manejo del martillo neumático, en especial el más invisible y que sin duda lo hay aunque no lo note usted, puede dañar seriamente sus pulmones. Para evitarlo, utilice una mascarilla con filtro mecánico recambiable. Si su martillo neumático está provisto de una culata de apoyo en el suelo, evite apoyarse a horcajadas sobre ella. Impida recibir más vibraciones de la necesarias. No deje su martillo hincado en el suelo, pared o roca. Al intentar extraerlo más adelante, puede ser muy difícil de dominar y producirle lesiones. Antes de accionar el martillo, asegúrese de que está perfectamente amarrado el puntero. Si el puntero se suelta, puede ser proyectado y causar accidentes. Si observa deterioros en el puntero, pida que se lo cambien, evitará accidentes. No abandone nunca el martillo conectado al circuito de presión, evitará accidentes. -28- Fdo.: Rafael Prado Vinuesa Téc. Superior Prevención Riesgos Laborales IV.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO MEDICIONES MEDICIONES Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad 1 CAPÍTULO 1: PROTECCIONES INDVIDUALES 1.1 ud. Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales TOTALES Código 1.11 DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad 5 1.12 3.00 15.000 1.13 2 1.00 2.000 5 3.00 3.00 15.000 15.00 15.00 5 3.00 15.000 15.00 ml. Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 5 3.00 3.00 45.000 45.00 Total partida 1.5 ml. Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 5 3.00 3.00 45.000 45.00 Total partida 1.6 ud. Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 5 3.00 15.000 15.00 Total partida 1.7 ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 5 3.00 15.000 15.00 Total partida 1.8 ud. Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) Unidades x Período de utilización 5 3.00 15.000 15.00 Total partida 1.9 1.10 5 ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 1.9 15.00 15.000 Total partida 1.4 1.8 15.000 ud. Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). Total partida 1.13 ud. Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 1.7 3.00 2.00 Total partida 1.3 1.6 15.000 15.00 5 Unidades x Período de utilización 1.5 3.00 Total partida 1.12 Total partida 1.2 1.4 TOTALES 15.00 ud. Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización Subtotales ud. Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización 1.3 Altura Total partida 1.11 5 Unidades x Período de utilización DIMENSIONES Latitud ud. Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización Total partida 1.1 1.2 Longitud ud. Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 2 Total partida 1.10 SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar 1.00 2.000 2.00 MEDICIONES - PÁGINA 1 Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales TOTALES Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad 2 CAPÍTULO 2: PROTECCIONES COLECTIVAS 3 CAPÍTULO 3: SEÑALIZACION DE SEGURIDAD 2.1 ud. Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. 3.1 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. 4 2 2.2 2.00 1 3.00 2.4 3.00 m2. Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). Superficie x Periodo de utilización 34.50 18.50 3.00 ud. Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). 20.000 20.00 1,914.750 1,914.75 ml. Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. 20 1.50 30.000 30.00 Total partida 2.5 ml. Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. Longitud x periodo utilización 75 2.00 150.000 150.00 Total partida 2.6 2.7 75.000 75.00 20 1 Longitud x periodo utilización 2.6 3.4 Total partida 3.4 Total partida 2.4 2.5 ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. Total partida 3.3 3.000 Total partida 2.3 4.000 4.00 75 3.00 TOTALES 4.000 Total partida 3.2 3.3 1 Subtotales 4.00 4 3.00 ud. Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). Nº unidades x periodo de utilización Altura ud. Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. 3.000 Total partida 2.2 2.3 3.2 m2. Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). Nº unidades x periodo utilización DIMENSIONES Latitud Total partida 3.1 2.000 Total partida 2.1 Longitud ml. Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). Longitud x periodo utilización 223.65 Total partida 2.7 SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar 1.50 335.480 335.48 MEDICIONES - PÁGINA 2 CUADRO DE PRECIOS CUADRO DE PRECIOS ADVERTENCIA: - Los precios designados en letra en este cuadro, con la baja que resulte de la subasta, son los que sirven de base al contrato. - El Contratista no podrá reclamar que se introduzca modificación alguna en ellos bajo ningún pretexto de error u omisión. - Los precios elementales de este cuadro, con la baja que se hubiera alcanzado en la subasta, se aplicarán exclusivamente en los casos en que sea preciso abonar obras incompletas o materiales acopiados, cuando por rescision u otras causas no llegen a terminarse las obras contratadas. - El Contratista no podrá pretender valoración de cada unidad fraccionaria en otra forma que la establecida en este cuadro. Número Ud. Descripción 1 ud. Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios Parciales Totales Euros Número 8 Ud. ud. 7.66 0.46 ud. Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios ud. 9 ud. 4.73 0.28 ud. 0.13 0.01 0.14 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON CATORCE CENTIMOS ud. ud. 0.95 0.06 1.01 12 ud. 0.60 0.04 ml. Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 13 ud. Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 1.09 0.07 1.16 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON DIECISEIS CENTIMOS SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 3.09 0.19 Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.46 0.03 2.58 0.15 2.73 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOS EUROS CON SETENTA Y TRES CENTIMOS 14 ud. 1.11 0.07 3.28 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE TRES EUROS CON VEINTIOCHO CENTIMOS 0.49 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CENTIMOS 7 Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.64 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON SESENTA Y CUATRO CENTIMOS 6 0.35 0.02 1.18 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON DIECIOCHO CENTIMOS Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON UN CENTIMO ml. 3.20 0.19 0.37 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON TREINTA Y SIETE CENTIMOS 11 5 Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) Materiales Costes indirectos y varios Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.76 0.05 3.39 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE TRES EUROS CON TREINTA Y NUEVE CENTIMOS 10 4 Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios Totales Euros 0.81 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON OCHENTA Y UN CENTIMOS 5.01 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CINCO EUROS CON UN CENTIMO 3 Parciales Materiales Costes indirectos y varios 8.12 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE OCHO EUROS CON DOCE CENTIMOS 2 Descripción ud. Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 1.30 51.92 3.19 56.41 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CINCUENTA Y SEIS EUROS CON CUARENTA Y UN CENTIMOS CUADRO DE PRECIOS - PÁGINA 1 Número Ud. Descripción 15 m2. Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios Parciales Totales Euros Número 21 Ud. ud. 1.04 0.93 0.12 ud. Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios m2. 22 ud. 5.74 0.34 Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios ml. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios ml. 19 ml. 0.26 0.11 0.02 ud. Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.25 0.02 0.27 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON VEINTISIETE CENTIMOS Vélez-Málaga, Marzo de 2,010 0.52 1.32 0.11 1.95 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON NOVENTA Y CINCO CENTIMOS ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 20 1.04 18.33 1.16 0.39 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON TREINTA Y NUEVE CENTIMOS 24 1.78 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON SETENTA Y OCHO CENTIMOS Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 0.16 0.01 0.10 1.58 0.10 1.04 3.17 0.25 20.53 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE VEINTE EUROS CON CINCUENTA Y TRES CENTIMOS 23 Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 0.17 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON DIECISIETE CENTIMOS 18 Totales Euros 4.46 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CUATRO EUROS CON CUARENTA Y SEIS CENTIMOS 6.08 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE SEIS EUROS CON OCHO CENTIMOS 17 Parciales Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 2.09 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOS EUROS CON NUEVE CENTIMOS 16 Descripción El Ingeniero de Caminos, C. y P., Autor del Proyecto El Ingeniero, Téc. Sup. Prevención, Autor del Estudio Fdo.: Juan José Soto Mesa. Colegiado nº 3.676 Fdo.: Rafael Prado Vinuesa. Colegiado nº 2498 Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.12 0.01 0.13 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON TRECE CENTIMOS SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar CUADRO DE PRECIOS - PÁGINA 2 PRESUPUESTO PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL Código Ud. CAPÍTULO: 1 1.1 1.2 ud. ud. Descripción Medición Precio Importe Euros PROTECCIONES INDVIDUALES Código CAPÍTULO: 2 2.1 Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 8.12 121.80 Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 2.000 5.01 10.02 2.2 1.3 ud. Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 0.14 2.10 1.4 ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 1.01 15.15 1.5 1.6 ml. ml. Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 2.3 2.4 45.000 0.64 2.5 45.000 0.49 ud. 15.000 1.16 17.40 15.000 0.81 12.15 ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 1.9 ud. Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) 2.7 1.10 ud. Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 3.39 2.000 0.37 0.74 Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 1.18 17.70 1.12 ud. Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 3.28 49.20 Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 2.73 40.95 TOTAL CAPÍTULO 1 SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar m2. ml. Precio Importe Euros PROTECCIONES COLECTIVAS Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. 2.000 56.41 112.82 Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). 3.000 2.09 6.27 Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). 3.000 6.08 18.24 Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). 1,914.750 0.17 325.51 Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. 30.000 1.78 53.40 ml. Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. 150.000 1.95 292.50 ml. Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). 335.480 0.13 43.61 TOTAL CAPÍTULO 2 ud. ud. ud. Medición 50.85 1.11 1.13 m2. Descripción 22.05 Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). 1.8 ud. 28.80 2.6 1.7 Ud. 852.35 388.91 PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL - PÁGINA 1 Código Ud. Descripción Medición Precio Importe Euros Código Ud. CAPÍTULO: 3 3.1 3.2 3.3 3.4 ud. ud. ml. ud. Descripción Medición Importe Euros SEÑALIZACION DE SEGURIDAD Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. 4.000 4.46 17.84 Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. 4.000 20.53 82.12 Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. 75.000 0.39 29.25 Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). 20.000 0.27 5.40 TOTAL CAPÍTULO 3 SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar Precio 134.61 PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL - PÁGINA 2 RESUMEN DEL PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL Nivel Descripción Importe Euros Capítulo: 01 Capítulo: 02 Capítulo: 03 PROTECCIONES INDVIDUALES PROTECCIONES COLECTIVAS SEÑALIZACION DE SEGURIDAD Total Presupuesto General Ejecución Material 388.91 852.35 134.61 1,375.87 El presente presupuesto de Ejecución Material asciende a la expresada cantidad de: MIL TRESCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS CON OCHENTA Y SIETE CENTIMOS Vélez-Málaga,Marzo de 2010 SyS Cubierta de Pista Polideportiva en Algar El Ingeniero de Caminos, C. y P., Autor del Proyecto El Ingeniero, Téc. Sup. Prevención, Autor del Estudio Fdo.: Juan José Soto Mesa. Colegiado nº 3.676 Fdo.: Rafael Prado Vinuesa. Colegiado nº 2498 II.- PLANOS SITUACION M ALGARROBO PARQUE DE LA ESCALERILLA A -1 04 M ALGARROBO PARQUE DE LA ESCALERILLA A -1 04 PISCINA MUNICIPAL RI O AL GA RR OB O PARQUE DE LA ESCALERILLA PISCINA MUNICIPAL RI O AL GA RR OB O PARQUE DE LA ESCALERILLA III.- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES ÍNDICE DE LA DOCUMENTACIÓN 1.- GENERALIDADES. 1.1.- ANTECEDENTES. 1.2.- PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES. 1.3.- CONTENIDO DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES. 1.4.- DATOS BÁSICOS. 1.5.- COMIENZO DE LAS OBRAS. 1.6.- MEDICIONES DE LAS OBRAS. 1.7.- MATERIALES. 1.8.- SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. 1.9.- ABASTECIMIENTO DE AGUA. 1.10.- ENERGÍA ELÉCTRICA. 1.11.- VALLADO. 1.12.- ACCESOS. 1.13.- PLAZO DE GARANTÍA. 2.- MATERIALES. 2.1.- ACONDICIONAMIENTO DE TERRENOS. 2.2.- CIMENTACIONES. 2.3.- ESTRUCTURAS. 2.4.- CARPINTERÍA Y ELEMENTOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN. 3.- PROGRAMA DE CONTROL. 3.1.- INTRODUCCIÓN. 3.2.- OBJETO DEL PROGRAMA DE CONTROL. 3.3.- ÁMBITO DEL PROGRAMA DE CONTROL. 3.4.- PROGRAMA DE CONTROL DE OBLIGADO CUPLIMIENTO INCLUIDOS EN EL 1% DEL P.E.M. (DECRETO 13/1998 DE 27 DE ENERO) 3.5.- PRESUPUESTO DE ENSAYOS Y PRUEBAS NO OBLIGATORIOS, CUYO IMPORTE IRÁ A CUENTA DEL CONTRATISTA (DECRETO 13/1998 de 27 de ENERO). -1- 1.- GENERALIDADES. las discrepancias o anomalías surgidas en cualquier variación que pueda afectar al presupuesto, por modificación de alguna de sus partidas, se someterá siempre al criterio de la Dirección Facultativa, pudiéndose aplicar posteriormente, el precio correspondiente del cuadro de precios, y si hubiera lugar a precio contradictorio, se compondrá a partir de los precios simples, de acuerdo con lo consignado en el presente pliego. 1.1.- ANTECEDENTES. Se redacta el presente documento, “PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN EL PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO” como documento técnico para su aprobación por el Excmo. Ayuntamiento de Algarrobo. Debe entenderse por tanto, de las dudas de interpretación, discrepancias entre cotas y medidas, instrucciones verbales, variaciones, presencia en las obras, responsabilidad de gremios, etc se resolverán en primera instancia por la Dirección Facultativa, no debiendo el Contratista, formular ninguna reclamación, aún en caso de errores descubiertos posteriormente. Cuando se falte a lo establecido anteriormente, se considerarán de total validez, las notificaciones que se efectúen, bien a la persona más caracterizada en la obra, o bien a la mayor categoría, pudiendo optar la Dirección Facultativa, por la vía del correo certificado ante la negativa a recibir instrucciones y considerándose las mismas válidas a todos los efectos. El objeto de este Proyecto es disponer de un documento que cumpliendo con la normativa técnica y urbanística, sea idóneo para encarar la licitación y posterior ejecución de las obras correspondientes descritas en el presente proyecto. LOCALIZACIÓN DE LAS ACTUACIONES En caso de discrepancia entre los distintos documentos que componen el presente Proyecto, la prelación de documentación será la siguiente: La parcela localizada dentro del núcleo urbano de Algarrobo (Málaga), correspondiente con las instalaciones deportivas municipales, es donde se llevarán a cabo las actuaciones, estando ésta recogida en el plano correspondiente de situación. 1. 2. 3. 4. 1.2.- PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES. 1.2.1 Artículo Primero Planos (Documentación gráfica) Mediciones y Presupuesto Pliegos Memoria Dentro de los planos, el orden será 1. los de detalle y 2. los de conjunto. Dentro del Presupuesto, el orden será: 1. Precios y 2. Mediciones. Regirán en esta obra los artículos contenidos en el “Pliego General de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura”, compuesto por el Centro Experimental de Arquitectura y actualizado por la Dirección General de Arquitectura Técnica y Económica y de la Construcción para la ejecución de sus obras de acuerdo con el Reglamento de la Ley de Contratos del Estado. 1.3.- CONTENIDO DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES. TÉCNICAS PARTICULARES Para el proyecto de Instalación Eléctrica, serán de aplicación además de las condiciones técnicas particulares contenidas en el presente pliego, y del citado Pliego General de Condiciones sobre edificación, las generales especificadas en los siguientes documentos: El presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares recoge el conjunto de características que han de cumplir los materiales empleados en la construcción en obra, así como los que han de regir la ejecución de toda clase de instalaciones y de las obras accesorias y dependientes. Es de rigor que, aparte de cumplir con todas y cada una de las condiciones que se exigen en el presente Pliego, cumplirán con el Pliego General de Condiciones Varias de Edificación compuesto por el Centro Experimental de Arquitectura. (Al hacer referencia a este pliego se hará con las siglas P.C.E.), así como con las condiciones generales especificadas en los documentos anteriormente citados en el apartado de Pliego de Condiciones Técnicas Generales para la obra de instalación eléctrica. Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, aprobado por Decreto 2413/1973 de 20 de septiembre y posteriormente por Real Decreto 724/79 del 2 de febrero de 1979 (BOE 7/7/97) y las Instrucciones Técnicas Complementarias adicionales a dicho Reglamento aprobadas por Orden del Ministerio de Industria de 31 de octubre de 1973 y siguientes. Las Recomendaciones de U.N.E.S.A. 1.4.- DATOS BÁSICOS. Salvo que se trate de prescripciones cuyo cumplimiento esté obligado por la vigente legislación, en caso de discrepancia entre el contenido de los mencionados documentos, se aplicará el criterio correspondiente al que tenga una fecha de aprobación posterior. Con la misma salvedad, será de aplicación preferente, respecto de los anteriores documentos lo expresado en este Pliego de Condiciones Técnicas Particulares. Las condiciones técnicas que a continuación se detallan complementan las mencionadas en las especificaciones de los cuadros de precios y planos que tienen, a todos los efectos, valor de pliego de condiciones técnicas particulares. 1.2.2 Artículo Segundo Las obras a realizar están emplazadas en la provincia de Málaga, en el término municipal de Algarrobo. Los trabajos se ejecutarán de acuerdo con el proyecto y demás documentos redactados. Los documentos que definen el proyecto, entendiéndose a tales efectos, los documentos gráficos y sus detalles, los precios unitarios, simples y descompuestos, el presente pliego y resto de documentación, serán los únicos de plena y completa validez para la ejecución de la obra, habiéndose de entender de una manera obligatoria, que El proyecto consta de los siguientes documentos: Memoria con sus Anexos. -2- Será obligatorio el uso de cascos, guantes y zapatos reglamentarios para todos los que intervienen en la ejecución de las obras. Planos. Pliego de condiciones. Mediciones y presupuesto. Obligación para todo obrero que vaya a trabajar a menos de un metro del borde exterior, o interior recayente a patio, y por encima de tres metros del nivel de la calzada, del uso del cinturón de seguridad bien atado al pilar más próximo. 1.5.- COMIENZO DE LAS OBRAS. Se procederá al Replanteo General, en presencia del Contratista, o su representante, siendo de su cuenta el personal, material y útiles necesarios. Se levantará Acta de Replanteo que firmarán el contratista, el director y el técnico adscrito a la obra. Igualmente, la misma obligación para todos los encofradores y demás obreros que deban trabajar a menos de tres metros del borde exterior o interior recayente a patio de forjado que ya se encuentre construido, por debajo del plano de trabajo. En general, la determinación del orden de los trabajos será facultad potestativa de la contrata, salvo aquellos casos en que por cualquier circunstancia de orden técnico o facultativo, estime conveniente su variación el director, pero las obras, una vez iniciadas, no podrán ser suspendidas, hasta su definitiva terminación, caso de fuerza mayor. Ni siquiera por diferencias sometidas a arbitraje. Cuando la altura de los andamios sobre el plano de trabajo sea superior a un metro y medio, deberán estar dotados de barandilla de 90 cm de altura, por el lado contrario del que se trabaja, y de 40 cm por éste. 1.6.- MEDICIONES DE LAS OBRAS. Cuando el andamio esté a menos de un metro del borde exterior o interior recayente a patio, el obrero podrá elegir entre trabajar atado ó que la barandilla que recae al exterior sea también de 90 cm de altura, en cuyo caso, el conjunto del andamio deberá estar solidamente atado a un pilar y a otro extremo totalmente inamovible. En los casos en que aparezcan en presupuesto unidades que no figuran en el referido capítulo, o que por sus características especiales no puedan considerarse suficientemente definidas, en una unidad de dicho capítulo, la medición se hará con arreglo a la técnica seguida para la confección del presupuesto y con arreglo a las condiciones técnicas particulares de la obra, en el caso de que estas se hubiesen considerado necesarias. Cuando se utilicen andamios colgados, todos los elementos, cuellos, pescantes y ménsulas estarán constituidos por perfiles y elementos metálicos, con contrarresto obtenido a base de empotrar en mechinales de los muros de traviesa, o colgar con durmientes del mismo forjado, atravesando éste. 1.7.- MATERIALES. No se autorizan andamios colgados contrarrestados con cargas fijas. En todo lo referente a la adquisición, recepción y empleo de los materiales que se utilicen en la obra, el Constructor se atendrá a lo especificado en los capítulos correspondientes del presente Pliego de Condiciones. Lo mismo ocurrirá en lo referente a materiales no utilizables y a los aparatos defectuosos. El andamio tendrá que ir protegido con barandilla de 90 cm por el exterior, cuajada de cañizo u otro material para impedir la caída de objetos y herramientas al vacío, así como barandilla de 40 cm y zocalillo por el interior del mismo. 1.8.- SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. Todas las cuerdas en servicio tendrán en su parte central dos marcas distantes entre sí dos metros, para poder medir los alargamientos a plena carga. 1.8.1.- Redacción del Estudio de seguridad y salud. Todos los huecos existentes en los forjados, tales como patinillos, huecos de escalera y el mismo ojo de ésta, serán dotados de sólidas barandillas a una altura de 90 cm. Se incluye el preceptivo Estudio de Seguridad y Salud, como anejo nº 5 a la memoria del proyecto, asumiendo el papel de coordinador en materia de seguridad y salud en fase de ejecución el/los técnicos asociados a la dirección de obras. El constructor, de manera global, será responsable de todos los accidentes, daños, perjuicios y transgresiones que puedan ocurrir o sobrevenir como consecuencia directa o indirecta de la ejecución de las obras, debiendo tener presente cuanto se determina en la vigente reglamentación de Seguridad en Trabajo, ajustándose a lo prescrito en el documento antes señalado. Se procurará que las grúas en radio de acción no cubran zonas destinadas a la vía pública, y en caso que así sea, no se podrán transportar cargas sobre ellas; dichas cargas tendrán siempre que discurrir por solares objeto de la edificación. No se autoriza levantar muros exteriores de cerramiento en días de fuerte viento. El constructor, antes del inicio de la obra, solicitará la presentación del documento de Estudio y Análisis del Proyecto de Ejecución, desde la óptica de sus funciones profesionales en la ejecución de la obra, y comprensivo de los aspectos referentes a organización, seguridad, control y economía de las obras. El constructor está obligado a conocer y dar cumplimiento a las previsiones contenidas en dicho documento, por lo que presentará para su aprobación, su Plan de Seguridad y Salud en la Obra. 1.9.- ABASTECIMIENTO DE AGUA. Durante el tiempo que duren las obras el contratista podrá abastecerse de agua de acometida provisional realizada a sus expensas. 1.8.2.- Disposiciones mínimas obligatorias en materia de seguridad. 1.10.- ENERGÍA ELÉCTRICA. Salvo en el caso que los documentos señalados en el párrafo anterior indiquen lo contrario, el constructor vendrá obligado a cumplir los siguientes preceptos mínimos en materia de seguridad: Toda la energía eléctrica que sea precisa para la ejecución de las obras correrá a cargo del contratista, así como la acometida, caseta de transformación para transformador de obra, etc. -3- 1.11.- VALLADO. Se solicitará de las correspondientes Compañías, la posición y solución a adoptar para las instalaciones que puedan ser afectadas por la excavación, así como la distancia de seguridad a tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica. Será por cuenta del contratista la ejecución de todos los trabajos que requiera el vallado, así como las tasas y permisos correspondientes, debiendo proceder a su posterior demolición dejando todos los accesos en su primitivo estado, una vez finalizada la obra. Se protegerán los elementos de Servicio Público que puedan ser afectados por la excavación, como bocas de riego, tapas y sumideros de alcantarillado, farolas, árboles, etc. 1.12.- ACCESOS. Se dispondrán puntos fijos de referencia, en lugares que no puedan ser afectados por la excavación, a los que se referirán todas las lecturas de cotas de nivel y desplazamientos horizontales y/o verticales de los puntos del terreno y/o edificaciones próximas señalados en la documentación técnica. Las lecturas diarias de los desplazamientos referidos a estos puntos, se anotarán en un estadillo para su control por la dirección facultativa. Se determinará el tipo, situación, profundidad y dimensiones de cimentaciones que estén a una distancia de la pared del corte igual o menor de dos veces la profundidad de la zanja. Serán por cuenta y cargo del contratista, la ejecución de cuantos trabajos requieran los accesos, así como tasas y permisos correspondientes, debiendo reparar al finalizar la obra, aquellos que por su causa quedaron deteriorados. 1.13.- PLAZO DE GARANTÍA. Se establecerá como plazo de garantía de la obra, el periodo de 12 MESES, empezando el mismo a partir de la recepción definitiva de la obra. Se evaluará la tensión de compresión que transmite al terreno la cimentación próxima. 2.- MATERIALES. El contratista notificará al director de las obras, con la antelación suficiente el comienzo de cualquier excavación, a fin de que éste pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. 2.1.- ACONDICIONAMIENTO DE TERRENOS. Fases de ejecución ESPECIFICACIONES Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, el director de obra autorizará el inicio de la excavación. Excavaciones abiertas y asentadas en el terreno, accesibles a operarios, realizadas con medios manuales o mecánicos, con ancho o diámetro no mayor de 2 m ni profundidad superior a 7 m. La excavación continuará hasta llegar a la profundidad señalada en los planos y obtenerse una superficie firme y limpia a nivel o escalonada, según se ordene por la dirección facultativa. Las zanjas son excavaciones con predominio de la longitud sobre las otras dos dimensiones, mientras que los pozos son excavaciones de boca relativamente estrecha con relación a su profundidad. El director de obra podrá autorizar la excavación en terreno meteorizable o erosionable hasta alcanzar un nivel equivalente a 30 cm por encima de la generatriz superior de la tubería o conducción a instalar y posteriormente excavar, en una segunda fase, el resto de la zanja hasta la rasante definitiva del fondo. Los bataches son excavaciones por tramos en el frente de un talud, cuando existen viales o cimentaciones próximas. El comienzo de la excavación de zanjas o pozos, cuando sea para cimientos, se acometerá cuando se disponga de todos los elementos necesarios para proceder a su construcción, y se excavarán los últimos 30 cm en el momento de hormigonar. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes • Entibaciones: tablones y codales de madera, clavos, cuñas, etc. • Maquinaria: pala cargadora, compresor, retroexcavadora, martillo neumático, martillo rompedor, motoniveladora, etc. • Materiales auxiliares: explosivos, bomba de agua, etc. Los fondos de las zanjas se limpiarán de todo material suelto y sus grietas o hendiduras se rellenarán con el mismo material que constituya el apoyo de la tubería o conducción. DE LA EJECUCIÓN Cuando los taludes de las excavaciones resulten inestables, se entibarán. Preparación En tanto se efectúe la consolidación definitiva de las paredes y fondo de la excavación, se conservarán las contenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las construcciones y/o terrenos adyacentes, así como de vallas y/o cerramientos. En general, se evitará la entrada de aguas superficiales a las excavaciones, achicándolas lo antes posible cuando se produzcan, y adoptando las soluciones previstas para el saneamiento de las profundas. Antes de comenzar las excavaciones, estarán aprobados por la dirección facultativa el replanteo y las circulaciones que rodean al corte. Una vez alcanzadas las cotas inferiores de los pozos o zanjas de cimentación, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras. Las camillas de replanteo serán dobles en los extremos de las alineaciones, y estarán separadas del borde del vaciado no menos de 1 m. -4- En los terrenos meteorizables o erosionables por lluvias, las operaciones de refino se realizarán en un plazo comprendido entre 3 y 30 días, según la naturaleza del terreno y las condiciones climatológicas del sitio. Los productos de excavación de la zanja, aprovechables para su relleno posterior, se podrán depositar en caballeros situados a un solo lado de la zanja, y a una separación del borde de la misma de un mínimo de 60 cm. Control y aceptación • Los pozos junto a cimentaciones próximas y de profundidad mayor que ésta, se excavarán con las siguientes prevenciones: - Unidad y frecuencia de inspección. reduciendo, cuando se pueda, la presión de la cimentación próxima sobre el terreno, mediante apeos, realizando los trabajos de excavación y consolidación en el menor tiempo posible, dejando como máximo media cara vista de zapata pero entibada, separando los ejes de pozos abiertos consecutivos no menos de la suma de las separaciones entre tres zapatas aisladas o mayor o igual a 4 m en zapatas corridas o losas, no se considerarán pozos abiertos los que ya posean estructura definitiva y consolidada de contención o se hayan rellenado compactando el terreno. - Zanjas: cada 20 m o fracción. - Pozos: cada unidad. - Bataches: cada 25 m, y no menos de uno por pared. Controles durante la ejecución: Puntos de observación. • Replanteo: • Cuando la excavación de la zanja se realice por medios mecánicos, además, será necesario: - que el terreno admita talud en corte vertical para esa profundidad, - que la separación entre el tajo de la máquina y la entibación no sea mayor de vez y media la profundidad de la zanja en ese punto. - Cotas entre ejes. - Dimensiones en planta. - Zanjas y pozos. No aceptación de errores superiores al 2,5/1000 y variaciones iguales o superiores a + - 10 cm. • Durante la excavación del terreno: - Comparar terrenos atravesados con lo previsto en Proyecto y Estudio Geotécnico. - Identificación del terreno de fondo en la excavación. Compacidad. - Comprobación cota de fondo. - Excavación colindante a medianerías. Precauciones. - Nivel freático en relación con lo previsto. - Defectos evidentes, cavernas, galerías, colectores, etc. - Agresividad del terreno y/o del agua freática. - Pozos. Entibación en su caso. • En general, los bataches comenzarán por la parte superior cuando se realicen a mano y por la inferior cuando se realicen a máquina. Se acotará, en caso de realizarse a máquina, la zona de acción de cada máquina. Podrán vaciarse los bataches sin realizar previamente la estructura de contención, hasta una profundidad máxima, igual a la altura del plano de cimentación próximo más la mitad de la distancia horizontal, desde el borde de coronación del talud a la cimentación o vial más próximo. • Comprobación final: Cuando la anchura del batache sea igual o mayor de 3 m, se entibará. - Bataches: No aceptación: zonas macizas entre bataches de ancho menor de 90 cm del especificado en el plano y el batache, mayor de 110 cm de su dimensión. - El fondo y paredes de las zanjas y pozos terminados, tendrán las formas y dimensiones exigidas, con las modificaciones inevitables autorizadas, debiendo refinarse hasta conseguir unas diferencias de + - 5 cm, con las superficies teóricas. - Se comprobará que el grado de acabado en el refino de taludes, será el que se pueda conseguir utilizando los medios mecánicos, sin permitir desviaciones de línea y pendiente, superiores a 15 cm, comprobando con una regla de 4 m. - Las irregularidades localizadas, previa a su aceptación, se corregirán de acuerdo con las instrucciones de la dirección facultativa. - Se comprobarán las cotas y pendientes, verificándolo con las estacas colocadas en los bordes del perfil transversal de la base del firme y en los correspondientes bordes de la coronación de la trinchera. Una vez replanteados en el frente del talud, los bataches se iniciarán por uno de los extremos, en excavación alternada. No se acumulará el terreno de excavación, ni otros materiales, junto al borde del batache, debiendo separarse del mismo una distancia no menor de dos veces su profundidad. Acabados Refino, limpieza y nivelación. Se retirarán los fragmentos de roca, lajas, bloques, y materiales térreos, que hayan quedado en situación inestable en la superficie final de la excavación, con el fin de evitar posteriores desprendimientos. • Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. El refino de tierras se realizará siempre recortando y no recreciendo, si por alguna circunstancia se produce un sobreancho de excavación, inadmisible bajo el punto de vista de estabilidad del talud, se rellenará con material compactado. Conservación hasta la recepción de las obras Se conservarán las excavaciones en las condiciones de acabado, tras las operaciones de refino, limpieza y nivelación, libres de agua y con los medios necesarios para mantener la estabilidad. -5- En los casos de terrenos meteorizables o erosionables por las lluvias, la excavación no deberá permanecer abierta a su rasante final más de 8 días sin que sea protegida o finalizados los trabajos de colocación de la tubería, cimentación o conducción a instalar en ella. • Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento. • Caídas al mismo nivel. • Caídas de objetos durante su manipulación. • Caídas de objetos por desprendimiento. • Contactos con elementos móviles de equipos. • Proyección de fragmentos y partículas. • Vuelco y caída de máquinas. • Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. • Vibraciones por conducción de máquinas o manejo de martillo rompedor. • Riesgos derivados de interferencias con servicios (riesgos eléctricos, explosión, inundaciones, etc.). • Ruido. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas • Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. • Se dispondrá de herramientas manuales para caso de tener que realizar un rescate por derrumbamiento. • Se vigilará la adecuada implantación de las medidas preventivas, así como la verificación de su eficacia y mantenimiento permanente en sus condiciones iniciales. • Evitar cargas estáticas o dinámicas aplicadas sobre el borde o macizo de la excavación (acumulación de tierras, productos construcción, cimentaciones, vehículos, etc.). • En caso necesario proteger los taludes con mallas fijas al terreno, o por gunitado. • Revisar diariamente las entibaciones a fin de comprobar su perfecto estado. • Efectuar el levantamiento y manejo de cargas de forma adecuada (mecánicamente o manualmente previa flexión de piernas y mantenimiento de la espalda erecta). • En caso de descubrir conducción subterránea alguna, paralizar los trabajos hasta la determinación de las medidas oportunas. • Señalización de riesgos en el trabajo. • Señalización de la obra contra riesgos frente a terceros. 2.2.- CIMENTACIONES. CON\Control de calidad del hormigón El control de calidad del hormigón comprenderá normalmente el de su resistencia, consistencia y durabilidad, con independencia de la comprobación del tamaño máximo del arido, o de otras características especificadas en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares. Además en el caso de hormigón fabricado en central, se comprobará que cada amada de hormigón esté acompañada por una hoja de suministro (albarán) debidamente cumplimentada de acuerdo con el Art.º69.2.9.1 y firmada por una persona física en la que figurarán al menos los siguientes datos: Nombre de la central de fabricación de hormigón. Nº de serie de la hoja de suministro. Fecha de entrega Nombre del peticionario y del responsable de la recepción. Especificación del hormigón: Si el hormigón se designa por propiedades - Designación completa del hormigón - Contenido de cemento en Kg/m3 con una tolerancia de ± 15 kg - Relación agua / cemento con una tolerancia de ± 0,02 Equipos de protecciones colectivas • Vallas de 2 m de altura de cerramiento de la obra y barandillas de 1 m de protección del borde de la excavación. • Disposición de escaleras de acceso al fondo de la excavación y de pasarelas provistas de barandillas para el cruzamiento de la zanja. • Siempre que la excavación no se realice con taludes naturales, se dispondrá de entibaciones según especificaciones del proyecto de ejecución y en su defecto de acuerdo a las características del terreno y de la excavación. • En caso de inundación se deberá disponer de bombas de achique. Si el hormigón se designa por dosificación - Contenido de cemento en Kg/m3 - Relación agua cemento con una tolerancia de ± 0,02 - El tipo de ambiente al que va a estar expuesto - Tipo, clase y marca del cemento. - Consistencia - Tamaño máximo del árido. - Tipo de aditivo, si lo tiene, o indicación de que no contiene. - Procedencia y cantidad de adición, o indicación de que no contiene. - Identificación del lugar de suministro. - Cantidad en m3 de hormigón fresco que compone la carga. - Identificación del camión hormigonera y de la persona que procede a la descarga. - Hora límite de uso del hormigón. Equipos de protección personal (con marcado CE) • Casco de seguridad. • Botas de seguridad contra caída de objetos. • Botas de seguridad contra el agua. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Faja antivibratoria contra sobreesfuerzos. • Auriculares antirruido. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales • Caídas a distinto nivel. -6- Se rechazarán aquellos ensayos con más de seis meses de antelación sobre la fecha en la que se efectúa el control, Las hojas de suministro, sin las cuales no está permitida la utilización del hormigón en obra, deben ser archivadas por el Constructor y permanecer a disposición de la Dirección de la Obra hasta la entrega de la documentación final de control. Criterios de valoración: La valoración del control documental del ensayo de profundidad de penetración de agua, se efectuara sobre un grupo de tres probetas de hormigón. Los resultados obtenidos, conforme a UNE 83309:90 EX, se ordenarán de acuerdo con el siguiente criterio: Ensayos previos del hormigón. Se realizarán en laboratorio antes de comenzar el hormigonado de la obra. Las profundidades máximas de penetración, Z1 >=Z2>=Z3 Control de consistencia del hormigón. Las profundidades medias de penetración: T1<=T2<=T3 Especificaciones: La consistencia será la especificada en el Pliego o por la Dirección de Obra, por tipo o por asiento en el cono de Abrams. El hormigón ensayado deberá cumplir simultáneamente las siguientes condiciones: Control de las especificaciones relativas a la durabilidad del hormigón: Zm= (Z1+Z2+Z3)/3 <= 50 mm. Z3 <= 65 mm. A efectos de las especificaciones relativas a la durabilidad del hormigón, contenidas en la Tabla 37.3.2.a, de la EHE-08-08, se llevará a cabo los siguientes controles: Tm= (T1+T2+T3)/3 <= 30 mm. T3 <= 40 mm. Control de Calidad: a) Control documental de las hojas de suministro, con objeto de comprobar el cumplimiento de las limitaciones de la relación a/c y del contenido de cemento. A) Control a nivel reducido: - Sistemas de ensayos: medición de la consistencia del hormigón fabricado, en cuantía >= 4 veces / día de hormigonado, con arreglo a dosificaciones tipo. - Tipos de estructura o elemento estructural de aplicación de la Modalidad de control: Obras de ingeniería de pequeña importancia con resistencia de calculo del hormigón Fcd<= 10N/mm2. Edificios de viviendas de 1 ó 2 plantas con luces < 6,00 m o en elementos que trabajen a flexión en edificios de hasta 4 plantas con luces < 6,00 m, con resistencia de calculo del hormigón Fcd<= 10N/mm2. No se puede utilizar para el contro de hormigones sometidos a clases generales de exposición III ó IV. b) Control de la profundidad de la penetración del agua, en los casos de exposición III o IV, o cuando el ambiente presente cualquier clase especifica de exposición. Especificaciones: En todos los casos, con el hormigón suministrado se adjuntará la hoja de suministro o albarán en la que el suministrador reflejará los valores de los contenidos de cemento y de la relación agua/cemento del hormigón fabricado en la central suministradora. B) Control al 100 por 100 ( cuando se conozca la resistencia de todas la amasadas) : - Sistemas de ensayos: determinación de la resistencia de todas la amasadas de la obra sometida a control calculando el valor de la resistencia característica real. - Tipos de estructura o elemento estructural de aplicación de la Modalidad de control: Obras de hormigón en masa, armado y pretensado. El control de la profundidad de penetración de agua se realizará para cada tipo de hormigón ( de distinta resistencia o consistencia) que se coloque en la obra, en los casos indicados, así como cuando lo disponga el Pliego o la Dirección de la Obra. Controles y ensayos: El control documental de las hojas de suministro se realizará para todas las amasadas del hormigón que se lleve a cabo durante la obra. El contenido de las citadas hojas será conforme a lo que para él se prescribe y estará en todo momento a disposición de la Dirección de la Obra. C) Control estadístico ( cuando solo se conozca la resistencia una fracción de las amasadas que se colocan) : - Sistemas de ensayos: determinación de la resistencia de una parte de la amasadas de la obra sometida a control calculando el valor de la resistencia característica estimada. - Tipos de estructura o elemento estructural de aplicación de la Modalidad de control: Obras de hormigón en masa, armado y pretensado. El control de la profundidad de penetración de agua se efectuará con carácter previo al inicio de la obra, mediante la realización de ensayos según UNE 83309:90 EX, sobre un conjunto de tres probetas de un hormigón con la misma dosificación que el que se va a emplear en la obra. LA toma de la muestra se realizará en la misma instalación en la que va a fabricarse el hormigón durante la obra. A efectos de control, se dividirá la obra en partes sucesivas denominadas lotes. Todas las unidades de producto (amasadas) de un mismo lote procederán del mismo Suministrador, estarán elaboradas con las mismas materias primas y serán el resultado de la misma dosificación nominal. Límites máximos para el establecimiento de los lotes de control. Tanto el momento de la citada operación, como la selección del laboratorio encargado para la fabricación, conservación y ensayo de estas probetas deberán ser acordados previamente por la Dirección de la Obra, el Suministrador del hormigón y el Usuario del mismo. Estructuras que tienen elementos comprimidos (pilares, pilas, muros portantes, pilotes, etc.) En volumen cada 100 m³ En amasadas cada 50 am. En tiempo cada 2 semanas En el caso de hormigones fabricados en central, la Dirección de Obra podrá eximir de la realización de estos ensayos cuando el suministrador presente al inicio de la obra, la documentación que permita el control documental de la idoneidad de la dosificación a emplear. -7- Penalizaciones En superf. cada 500 m² En nº pla. cada 2 ptas. Se establecen las siguientes penalizaciones, para la parte de obra de hormigón que sea aceptada y que presenta defectos de resistencia. Estructuras que tienen únicamente elementos sometidos a flexión (forjados, tableros, muros de contención, etc.) En volumen cada 100 m³ En amasadas cada 50 am. En tiempo cada 2 semanas En superf. cada 1000 m² En nº pla. cada 2 ptas. Si 0,9 fck <= fest < fck P = Cos.(1,05 -fest/fck) P = Penalización en Pts/m³ Cos = Coste del m³ del hormigón Control de calidad del acero Macizos (zapatas, estribos de puentes, bloques, etc.) En volumen cada 100 m³ En amasadas cada 100 am. En tiempo cada 1 semanas Se establecen los siguientes niveles para controlar la calidad del acero: Control a nivel reducido Control a nivel normal El control se realizará determinandola resistencia de N amasadas por lote, siendo: En obras de hormigón pretensado solo podrá emplearse en nivel de control normal, tanto para las armaduras activas como para las pasivas. A efectos del control del acero, se denomina partida al material de la misma designación (aunque de varios diámetros) suministrados de una vez. Lote es la subdivisión que se realiza de una partida, o del material existente en obra o taller en un momento dado, y que se juzga a efectos de control de forma indivisible. No podrán utilizarse partidas de acero que no lleguen acompañadas del certificado, de tal forma que todas las partidas que se colocan en obra deben de estar previamente clasificadas. En caso de aceros certificados, el control debe de realizarse antes de la puesta en servicio de la estructura. Si fck <= 25N/mm2 N >= 2 25N/mm²< fck< 35N/mm² N >= 4 fck > 35 N/mm² N >= 6 Las tomas de la muestra se realizarán al azar entre las amasadas de la obra sometida a control. Cuando el lote abarque dos plantas, el hormigón de cada una de ella deberá dar origen, al menos, a una determinación. Ordenados los resultados de las determinaciones de resistencia de las N amasadas controladas en la forma X1= fck el lote se aceptará fck < fest >= 0,9fck el lote es penalizable fest< 0,9 fck, se realizarán los estudios y ensayos que procedan de entre los detallados seguidamente: - Estudio de la seguridad de los elementos que componen el lote, en función de le fest. deducida de los ensayos de control, estimando la variación del coef. de seguridad respecto del previsto en el Proyecto. - Ensayos de información complementaria para estimar la resistencia del hormigón puesto en obra. - Ensayos de puesta en carga (prueba de carga) En función de los estudios y ensayos ordenados por la Dirección de Obra y con la información adicional que el Constructor pueda aportar a su costa, aquél decidirá si los elementos que componen el lote se aceptan, refuerzan o demuelen, habida cuenta también de los requisitos referentes a la durabilidad y a los Estados Limites de Servicios. Control a nivel normal Este nivel se aplicará a todas las armaduras, tanto activas como pasivas, En el caso de armaduras pasivas, todo el acero de la misma designación que entregue un mismo suministrador se clasificará, según su diámetro, en serie fina (diámetros igual o menor de 10mm), serie media diámetro 12 a 25mm), y serie gruesa (superior a 25mm. En el caso de armaduras activas, el acero se clasificará según este mismo criterio, aplicado al diámetro nominal de las armaduras Productos certificados -8- A efectos de control, las armaduras se dividirán en lotes, correspondientes a cada uno a un mismo suministrador, designación y serie, y siendo su cantidad máxima de 40 toneladas o fracción en el caso de armaduras pasivas, y 20 toneladas o fracción en el caso de armaduras activas. Se procederá de la siguiente manera: Se tomarán dos probetas por cada lote, para sobre ellas: - Comprobar que la sección equivalente cumple lo especificado en 31.1 y Aº 32 de la EHE-08, según sea el caso. - En el caso de barras corrugadas comprobar que las características geométricas de sus resaltos están comprendidas entre los limites admisibles establecidos en el certificado especifico de adherencia según 31.2 de la EHE-08. - Realizar, después de enderezo, el ensayo de doblado y desdoblado indicado en 31.2, 31.3, 32.3 y 32.4 de la EHE-08, según sea el caso. Se determinarán, al menos en dos ocasiones durante la realización de la obra, el limite elástico, carga de rotura y alargamiento como mínimo en una probeta de cada diámetro y tipo de acero empleado y suministrador según las UNE 7474-1:92 y 7326:88 respectivamente. En el caso particular de las mallas electrosoldadas se realizarán como mínimo, dos ensayos por cada diámetro principal empleado en cada una de las dos ocasiones; y dichos ensayos incluirán la resistencia al arrancamiento del nudo soldado según UNE 36462:80 -Existencia de archivos de certificados de materiales, hojas de suministro, resultados de control, documentos de proyectos o información complementaria. -Revisión de planos y documentos contractuales. -Existencia de control de calidad de materiales de acuerdo con los niveles especificados. -Comprobación general de equipos: certificados de tarado, en su caso. -Suministro y certificados de aptitud de materiales. Productos no certificados D) ARMADURAS B) COMPROBACIONES DE REPLANTEO Y GEOMÉTRICAS -Comprobación de cotas, niveles y geometría. -Comprobación de tolerancias admisibles. C) CIMBRAS Y ANDAMIAJES -Existencias de cálculos, en los casos necesarios. -Comprobación de planos. -Comprobación de cotas y tolerancias. -Revisión de montaje. -Tipo, diámetro y posición. -Corte y doblado. -Almacenamiento. -tolerancia y colocación. -Recubrimientos y separación entre armaduras. Utilización de separadores y distanciadores. -Estado de vainas, anclajes y empalmes y accesorios. A efectos de control, las armaduras se dividirán en lotes, correspondientes a cada uno a un mismo suministrador, designación y serie, y siendo su cantidad máxima de 20 toneladas o fracción en el caso de armaduras pasivas, y 10 toneladas o fracción en el caso de armaduras activas. Se procederá de la siguiente manera: Se tomarán dos probetas por cada lote, para sobre ellas: - Comprobar que la sección equivalente cumple lo especificado en 31.1 y Aº 32 de la EHE-08, según sea el caso. - En el caso de barras corrugadas comprobar que las características geométricas de sus resaltos están comprendidas entre los limites admisibles establecidos en el certificado especifico de adherencia según 31.2 de la EHE-08. - Realizar, después de enderezo, el ensayo de doblado y desdoblado indicado en 31.2, 31.3, 32.3 y 32.4 de la EHE-08, según sea el caso. Se determinarán, al menos en dos ocasiones durante la realización de la obra, el limite elástico, carga de rotura y alargamiento como mínimo en una probeta de cada diámetro y tipo de acero empleado y suministrador según las UNE 7474-1:92 y 7326:88 respectivamente. En el caso particular de las mallas electrosoldadas se realizarán como mínimo, dos ensayos por cada diámetro principal empleado en cada una de las dos ocasiones; y dichos ensayos incluirán la resistencia al arrancamiento del nudo soldado según UNE 36462:80 E) ENCOFRADOS -Estanqueidad, rigidez y textura. -Tolerancias. -Posibilidad de limpieza, incluidos fondos. -Geometría y contraflechas. F) TRANSPORTE, VERTIDO Y COMPACTACIÓN -Tiempo de transporte. -Condiciones de vertido: método, secuencia, altura máxima, etc. -Hormigonado con viento, tiempo frío, tiempo caluroso o lluvia. -Compactación del hormigón. -Acabado de superficies. COMPROBACIÓN QUE DEBEN EFECTUARSE DURANTE LA EJECUCIÓN GENERALES PARA TODO TIPO DE OBRAS. G) JUNTAS DE TRABAJO, CONTRACCIÓN O DILATACIÓN A) COMPROBACIONES PREVIAS AL COMIENZO DE LA EJECUCIÓN -Disposición y tratamiento de juntas de trabajo y contracción. -Limpieza de las superficies de contacto. -Tiempo de espera. -Armaduras de conexión. -Directorio de agentes involucrados. -Existencia de libros de registro y órdenes reglamentarios. -9- - Determinación de la consistencia del hormigón fresco por el método VEBE: UNE 83314:1990 - Determinación del contenido en aire del hormigón fresco por el método de presión: UNE 83315:1996 - Determinación de la densidad del hormigón fresco: UNE 83317:1991 -Posición, inclinación y distancia. -Dimensiones y sellado, en los casos que proceda. H) CURADO (*) Antes del 1 de enero de 2004 estas Normas serán anuladas y sustituidas por las distintas partes de la Norma UNE-En 12390, algunas ya publicadas en versión :2001.\EJE\PUESTA EN OBRA EL HORMIGÓN -Método aplicado. -Plazos de curado. -Protección de superficies. Colocación En ningún caso se tolerará la colocación en obra de masas que acusen un principio de fraguado I) DESMOLDEADO Y DESCIMBRADO En el vertido y colocación de las masas, se adoptarán las debidas precauciones para evitar la disgregación de la mezcla. -Control de resistencia del hormigón antes del tesado. -Control de sobrecargas de construcción -Comprobación de plazos de descimbrado. -Reparación de defectos. No se permitirá el vertido libre del hormigón desde una altura superior a un metro cincuenta centímetros (1,50 m.), quedando prohibido el arrojo con palas a gran distancia, distribuirlos con rastrillas, o hacerlo avanzar más de un metro (1 m.) dentro de los encofrados. Se procurará siempre que la distribución del hormigón se realice en vertical, evitando proyectar el chorro de vertido sobre armaduras o encofrados. J) TESADO DE ARMADURAS ACTIVAS -Programa de tesado y alargamiento de armaduras activas. -Comprobación de deslizamientos y anclajes. -Inyección de vainas y protección de anclajes. No se colocarán en obra capas o tongadas de hormigón cuyo espesor sea superior al que permita una compactación completa de la masa. No se efectuará el hormigonado en tanto no se obtenga la conformidad del Director de Obra, una vez se hayan revisados las armaduras ya colocadas en su posición definitiva. K) TOLERANCIAS Y DIMENSIONES FINALES -Comprobación dimensional. El hormigonado de cada elemento se realizará de acuerdo con un plan previamente establecido en el que deberán tenerse en cuenta las deformaciones previsibles de encofrados y cimbras. L) REPARACIÓN DE DEFECTOS Y LIMPIEZAS DE SUPERFICIES Preparación del cimiento. Hormigón de limpieza: Los resultados de todas las inspecciones, así como las medidas correctoras adoptadas, se recogerán en los correspondientes partes o informes. Estos documentos quedarán recogidos en la Documentación Final de la Obra, que deberá entregar la Dirección de la Obra a la Propiedad, tal y como se especifica en 4.9 de la EHE-08. El hormigón de limpieza se ejecutará exclusivamente en las zonas señaladas en el proyecto o por el Director. En el resto de las cimentaciones la fábrica se apoyará directamente sobre el terreno convenientemente preparado. Normas de ensayo (1) para comprobar cada una de las propiedades o características exigibles a los hormigones que sirven como referencias de su calidad En el caso de cimentaciones en medios rocosos, la preparación de la superficie de apoyo deberá facilitar una fuerte unión entre el terreno y el hormigón. - Toma de muestras para ensayos de hormigón fresco: UNE 83300:1984 (*) - Fabricación y conservación de probetas para control del hormigón fresco: UNE 83301:1991 (*) - Extracción, conservación y ensayo a compresión, de probetas testigo de hormigón endurecido: UNE-EN 125041:2001 - Refrentado de probetas de hormigón con mortero de azufre: UNE 83303:1984 (*) - Rotura por compresión de probetas de hormigón: UNE 83304:1984(*) - Rotura por flexo tracción de probetas de hormigón: UNE 83305:1986 (*) - Rotura por comprensión indirecta (método brasileño) de probetas de hormigón: UNE 83306: 1985 (*) - Determinación del índice de rebote del hormigón endurecido: UNE-EN 12504-2:2002 - Determinación de la velocidad de propagación de los impulsos ultrasónicos en el hormigón: UNE 83308:1986/ER:1993 - Determinación de la profundidad de penetración de agua bajo presión en el hormigón endurecido: UNE 83309:1990 EX (*) - Medida de la consistencia del hormigón fresco por el método del cono de Abrams: UNE 83313:1990 En el caso de cimentaciones en suelos, la preparación de la superficie de apoyo deberá proporcionar la conveniente uniformidad de la deformabilidad del medio de forma que no se produzcan asientos diferenciales perjudiciales para la estructura de hormigón. El espesor de la capa de hormigón de limpieza sobre apoyo de suelos o rellenos existentes será uniforme e igual a la definida en los planos. Sobre apoyo rocoso se definirá por el espesor mínimo sobre las partes más salientes. Cimbas, encofrados y moldes: Las cimbas, encofrados y moldes, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez suficiente para resistir, sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las acciones de cualquier naturaleza -10- Colocación de las armaduras: que puedan producirse sobre ellos como consecuencia del proceso de hormigonado y especialmente bajo las presiones del hormigón fresco o los efectos del método de compactación utilizado. Dichas condiciones deberán mantenerse hasta que el hormigón haya adquirido la resistencia suficiente para soportar, con un margen de seguridad adecuado, las tensiones a que será sometido durante el desencofrado, desmoldeo o descimbrado. Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherente, pintura, grasa o cualquier otra sustancia perjudicial. Se dispondrán de acuerdo con las indicaciones del proyecto, sujetas entre sí y al encofrado, de manera que no puedan experimentar movimientos durante el vertido y compactación del hormigón, y permitan a éste envolverlas sin dejar coqueras. Los encofrados y moldes serán suficientemente estancos para impedir pérdidas apreciables de lechada, dado el modo de compactación previsto. En vigas y elementos análogos, las barras que se doblen deberán ir convenientemente envueltas por cercos o estribos en la zona del codo. Esta disposición es siempre recomendable, cualquiera que sea el elemento de que se trate. En estas zonas, cuando se doble simultáneamente muchas barras, resulta aconsejable aumentar el diámetro de los estribos o disminuir su separación. Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte, se dispondrán las tablas de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformaciones anormales. Los cercos o estribos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndose expresamente la fijación mediante puntos de soldadura. Las superficies interiores de los encofrados y moldes aparecerán limpias en el momento del hormigonado. Para facilitar esta limpieza en los fondos de pilares y muros, deberán disponerse aberturas provisionales en la parte inferior de los encofrados correspondientes. Cuando exista peligro de que se puedan confundir unas barras con otras, se prohíbe el empleo simultáneo de aceros de características mecánicas diferentes. Se podrán utilizar, no obstante, cuando no exista problema de confusión, podrán utilizarse en un mismo elemento dos tipos diferentes de acero, uno para la armadura principal y otro para los estribos. Cuando sea necesario, y con el fin de evitar la formación de fisuras en los paramentos de las piezas, se adoptarán las oportunas medidas para que los encofrados y moldes no impidan la retracción del hormigón. Si se utilizan productos para facilitar el desencofrado o desmoldeo de las piezas, dichos productos no deben dejar rastros en los paramentos de hormigón, ni deslizar por las superficies verticales o inclinadas de los moldes o encofrados. Por otra parte, no deberán impedir la ulterior aplicación de revestimientos ni la posible construcción de juntas de hormigonado, especialmente cuando se trate de elementos que, posteriormente, vayan a unirse entre sí, para trabajar solidariamente. Como consecuencia, el empleo de estos productos deberán ser expresamente autorizado, en cada caso, por el Director de la obra. En la ejecución de las obras se cumplirán en todo caso las prescripciones de la instrucción EHE-08-08. Trasporte de hormigón: El transporte desde la hormigonera se realizará tan rápidamente como sea posible, empleando métodos que impidan toda segregación, exudación, evaporación de agua o infusión de cuerpos extraños en la masa. No deberá ser transportado un mismo amasijo en camiones o compartimentos diferentes. No se mezclarán masas frescas fabricadas con distintos tipos de cemento. Como norma general, se recomienda utilizar para estos fines barnices antiadherentes compuestos de siliconas, o preparados a base de aceites solubles en agua o grasa diluida, evitando el uso de gas-oil, grasa corriente o cualquier otro producto análogo. Doblado de las armaduras: Al cargar los elementos de transporte no deben formarse con las masas montones cónicos de altura tal, que favorezca la segregación. Las armaduras se doblarán ajustándose a los planos e instrucciones del proyecto. En general, esta operación se realizará en frío y a velocidad moderada, por medios mecánicos, no admitiéndose ninguna excepción en el caso de aceros endurecidos por deformación en frío o sometidos a tratamientos térmicos especiales. La máxima caída libre vertical de las masas, en cualquier punto de su recorrido, no excederá de un metro y medio (1,5 m.); procurándose que la descarga del hormigón en la obra se realice lo más cerca posible del lugar de su ubicación definitiva, para reducir al mínimo las posteriores manipulaciones. El doblado de las barras, salvo indicación en contrario del proyecto, se realizará con mandriles de diámetros no inferiores a los indicados en el articulo 66.3 de la instrucción EHE-08. Cuando la fabricación de la mezcla se haya realizado en una instalación central, su transporte a obra podrá hacerse empleando camiones provistos de agitadores, o camiones sin elementos de agitación, que cumplan con la vigente instrucción para la Fabricación y Suministro de Hormigón Preparado. No se admitirá el enderezamiento de codos, incluidos los de suministro, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño, inmediato o futuro, para la barra correspondiente. Para el transporte del hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para conseguir que las masas lleguen al lugar de entrega en las condiciones estipuladas, sin experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas. Si resultasen imprescindible realizar desdoblados en obra, como por ejemplo en el caso de algunas armaduras en espera, estos se realizarán de acuerdo con procesos o criterios de ejecución contrastados, debiéndose comprobar que no se han producido fisuras o fracturas en las mismas. En caso contrario, se procederá a la sustitución de los elementos dañados. Si la operación de desdoblado se realizase en caliente, deberán adoptarse las medidas adecuadas para no dañar el hormigón con las altas temperaturas. El tiempo transcurrido entre la adición de agua del amasado al cemento y a los áridos y la colocación del hormigón, no debe ser mayor de hora y media. En tiempo caluroso, o bajo condiciones que contribuyan a un rápido fraguado del hormigón, el tiempo limite deberá ser inferior, a menos que se adopten medidas especiales que, sin perjudicar la calidad del hormigón, aumenten el tiempo de fraguado. -11- más cuidadosa e intensa junto a los paramentos y rincones del encofrado y en las zonas de fuerte densidad de armaduras, hasta conseguir que la pasta refluya a la superficie. Cuando el hormigón se amasa completamente en central se y transporta en amasadas móviles, el volumen de hormigón transportados no deberá exceder del 80% del volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar, en amasadora móvil, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor. Si se emplean vibradores de superficie, se aplicarán moviéndolos lentamente, de modo que la superficie del hormigón quede totalmente humedecida. Los equipos de transporte deberán estar exentos de residuos de hormigón o mortero endurecido, para lo cual se limpiarán cuidadosamente antes de proceder a la cara de una nueva masa fresca de hormigón. Asimismo, no deberán presenta desperfectos o desgastes en las paletas o en su superficie interior que puedan afectar a al homogeneidad del hormigón e impedir que se cumpla lo estipulado en el apartado 69.2.5 de la EHE-08. Si se emplean vibradores sujetos a los encofrados, se cuidará especialmente la rigidez de los encofrados y los dispositivos de anclaje a ellos de los vibradores. En el caso de hormigonado en tiempo caluroso, se cuidará especialmente de que no se produzca desecación de los amasijos durante el transporte. Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse verticalmente en la tongada, de forma que su punta penetre en la tongada adyacente ya vibrada, y se retirarán de forma inclinada. La aguja se introducirá y retirará lentamente y a velocidad constante, recomendándose a este efecto que no se superen los diez centímetros por segundo (10 cm/s.). A tal fin, si éste dura más de treinta minutos (30 min.), se adoptarán las medidas oportunas, tales como cubrir los camiones o amasar con agua enfriada, para conseguir una consistencia adecuada en obra sin necesidad de aumentar la cantidad de agua, o si se aumenta ésta, controlar que las características del hormigón en el momento del vertido sean las requeridas. La distancia entre puntos de inmersión será la adecuada para dar a toda la superficie de la masa vibrada un aspecto brillante, como norma general será preferible vibrar en muchos puntos por poco tiempo a vibrar en pocos puntos prolongadamente. Si se vierte hormigón en un elemento que se está vibrando, el vibrador no se introducirá a menos de metro y medio (1,5 m.) del frente libre de la masa. Vertido: En el caso de utilización de alguno de los medios que se reseñan a continuación, éstos deberán cumplir las condiciones siguientes: En ningún caso se emplearán los vibradores como elemento para repartir horizontalmente el hormigón. Cuando se empleen vibradores de inmersión deberá darse la última pasada de forma que la aguja no toque las armaduras. - Cintas transportadoras. En el caso de vertido directo se regulará su velocidad y se colocarán los planos y contraplanos de retenida que resulten necesarios para evitar la segregación del hormigón. - Trompas de elefante. Su diámetro será por lo menos de veinticinco centímetros (25 cm.), y los medios para sustentación tales que permitan un libre movimiento del extremo de descarga sobre la parte superior del hormigón, y faciliten que se pueda bajar rápidamente cuando sea necesario retardar o cortar su descarga. - Cangilones de fondo movible. Su capacidad será, por lo menos, de un tercio de metro cúbico (1/3 m3). Antes de comenzarse el hormigonado, se comprobará que existe un número de vibradores suficiente para que, en caso de que se averíe alguno de ellos, pueda continuarse el hormigonado hasta la próxima junta prevista. Si por alguna razón se averiase alguno de los vibradores, se reducirá el ritmo de hormigonado; si se averiasen todos, el Contratista procederá a una compactación por apisonado, en la zona indispensable para interrumpir el hormigonado en una junta adecuada. El hormigonado no se reanudará hasta que no se hayan reparado o sustituido los vibradores averiados. Al verter el hormigón, se removerá enérgica y eficazmente, para que las armaduras queden perfectamente envueltas, cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de las armaduras. Hormigonado en tiempo frío: En el hormigón ciclópeo se cuidará que el hormigón envuelva los mampuestos, quedando entre ellos separaciones superiores a tres (3) veces el tamaño máximo del árido empleado, sin contar mampuestos. En general se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que dentro de las cuarenta y ocho horas (48 h.) siguientes puede descender la temperatura ambiente por debajo de los cero grados centígrados. Compactación: En los casos en que, por absoluta necesidad, se hormigone en tiempo de heladas, se adoptarán las medidas necesarias para garantizar que, durante el fraguado y primer endurecimiento del hormigón, no habrán de producirse deterioros locales en los elementos correspondientes, ni mermas permanentes apreciables de las características resistentes del material. La compactación del hormigón se ejecutará en general mediante vibración, empleándose vibradores cuya frecuencia no sea inferior a seis mil (6.000) ciclos por minutos. En el proyecto se especificarán los casos y elementos en los cuales se permitirá la compactación por apisonado. El espesor de las tongadas de hormigón, la secuencia, distancia y forma de introducción y retirada de los vibradores, se fijarán a la vista del equipo previsto. Si no es posible garantizar que, con las medidas adoptadas, se ha conseguido evitar dicha pérdida de resistencia, se realizarán los ensayos de información necesarios para conocer la resistencia realmente alcanzado, adoptándose, en su caso, las medidas oportunas. Los vibradores se aplicarán siempre de modo que su efecto se extienda a toda la masa, sin que se produzcan segregaciones locales ni fugas importantes de lechada por las juntas de los encofrados. La compactación será -12- La temperatura de la masa de hormigón, en el momento de verterla en el molde o encofrado, no será inferior a +5º C. necesarias para impedir la entrada del agua a las masas de hormigón fresco. Eventualmente, la continuación de los trabajos, en la forma que se proponga, deberá ser aprobada por el Director. Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos (armaduras, moldes, etcétera) cuya temperatura sea inferior a 0º C. Cambio del tipo de cemento: Cuando se trate de poner en contacto masas de hormigón ejecutadas con diferentes tipos de cemento, se requerirá la previa aprobación del Director, que indicará si es necesario tomar alguna precaución y, en su caso, el tratamiento a dar a la junta. Lo anterior es especialmente importante si la junta está atravesada por armaduras. El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa, en cada caso, del Director de obra. Nunca podrán utilizarse productos susceptibles de atacar a las armaduras, en especial los que contienen ion cloro. Juntas: Cuando el hormigonado se realice en ambiente frío, con riesgo de heladas, podrá utilizarse para el amasado, sin necesidad de adoptar precaución especial alguna, agua calentada hasta una temperatura de 40º C e incluso calentar previamente lo áridos. Las juntas de hormigonado que deberán, en general, estar previstas en el proyecto, se situarán en Dirección lo más normal posible a la de las tensiones de compresión, y allí donde su efecto sea menos perjudicial, alejándolas con dicho fin, de las zonas en las que la armadura esté sometida a fuertes tracciones. Cuando excepcionalmente se utilice agua o áridos calentados a temperatura superior a las antes citadas, se cuidará de que el cemento, durante el amasado, no entre en contacto con ella mientras su temperatura sea superior a 40º C. Se les dará la forma apropiada mediante tableros y otros elementos que permitan una compactación que asegure una unión lo más íntima posible entre el antiguo y el nuevo hormigón. Cuando haya necesidad de disponer juntas de hormigonado no previstas en el proyecto, se dispondrán en los lugares que el Director apruebe, y preferentemente sobre los puntales de la cimbra. Entre las medidas que pueden adoptarse en la dosificación del hormigón está la utilización de relaciones de agua/cemento lo mas bajas posibles, y la utilización de mayores contenidos de cemento o de cementos de mayor categoría resistente. Con ello conseguirá acelerarse la velocidad de endurecimiento de hormigón, aumentar la temperatura del mismo y reducir el riesgo de helada. Si el plano de una junta resulta mal orientado, se destruirá la parte de hormigón que sea necesario eliminar para dar a la superficie la Dirección apropiada. Cuando exista riesgo de acción de hielo o de helada prolongada, el hormigón fresco debe protegerse mediante dispositivos de cobertura y/o aislamiento, o mediante cerramientos para el calentamiento del aire que rodee al elemento estructural recién hormigonado, en cuyo caso deberán adoptarse medidas para mantener la humedad adecuada. Antes de reanudar el hormigonado, se limpiará la junta de toda suciedad o árido que hay quedado suelto, y se retirará la capa superficial de mortero, dejando los áridos al descubierto; para ello se aconseja utilizar chorro de arena o cepillo de alambre, según que el hormigón se encuentre más o menos endurecido, pudiendo emplearse también, en este último caso, un chorro de agua y aire. Hormigonado en tiempo caluroso: Expresamente se prohíbe el empleo de productos corrosivos en la limpieza de juntas. Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas oportunas para evitar la evaporación del agua de amasado, en particular durante el transporte del hormigón, y para reducir la temperatura de la masa. En general, y con carácter obligatorio, siempre que se trate de juntas de hormigonado no previstas en el proyecto, no se reanudará el hormigonado sin previo examen de la junta y aprobación, si procede, por el Director. El PCPT podrá autorizar el empleo de otras técnicas para la ejecución de juntas (por ejemplo, impregnación con productos adecuados), siempre que se haya justificado previamente, mediante ensayos de suficiente garantía, que tales técnicas son capaces de proporcionar resultados tan eficaces, al menos, como los obtenidos cuando se utilizan los métodos tradicionales. Si la junta se establece entre hormigones fabricados con distinto tipo de cemento, al hacer el cambio de éste se limpiarán cuidadosamente los utensilios de trabajo. Los materiales almacenados con los cuales vaya a fabricarse el hormigón y los encofrados o moldes destinados a recibirlo deberán estar protegidos del soleamiento. Una vez efectuada la colocación del hormigón se protegerá éste del sol y especialmente del viento, para evitar que se deseque. Si la temperatura ambiente es superior a 40º C se suspenderá el hormigonado, salvo que previa autorización del Director de obra, se adopten medidas especiales, tales como enfriar el agua, amasar con hielo picado, enfriar los áridos, etcétera. En ningún caso se pondrán en contacto hormigones fabricados con diferentes tipos de cemento que sean incompatibles entre sí. Hormigonado en tiempo lluvioso: Se aconseja no recubrir las superficies de las juntas con lechada de cemento. Si se prevé la posibilidad de lluvia, el Contratista dispondrá toldos y otros medios que protejan el hormigón fresco. En otro caso, el hormigonado se suspenderá, como norma general, en caso de lluvia; adoptándose las medidas Curado: -13- Durante el fraguado y primer período de endurecimiento del hormigón, deberá asegurarse el mantenimiento de la humedad del mismo, adoptando para ello las medidas adecuadas. Tales medidas se prolongarán durante el plazo que, al efecto, establezca el PCTP, en función del tipo, clase y categoría del cemento, de la temperatura y grado de humedad del ambiente, etcétera. Las zonas reparadas deberán curarse rápidamente. Si es necesario, se protegerán con lienzos o arpilleras para que el riesgo no perjudique el acabado superficial de esas zonas. Acabado de superficies. El curado podrá realizarse manteniendo húmedas las superficies de los elementos de hormigón, mediante riego directo que no produzca deslavado o a través de un material adecuado que no contenga sustancias nocivas para el hormigón y sea capaz de retener la humedad. Las superficies vistas de las piezas o estructura, una vez desencofradas o desmoldeadas, no presentarán coqueras o irregularidades que perjudiquen al comportamiento de la obra o a su aspecto exterior. Cuando se requiera un particular grado o tipo de acabado por razones practicas o estéticas, se especificarán los requisitos directamente o bien mediante patrones de superficie. El curado por aportación de humedad podrá sustituirse por la protección de las superficies mediante recubrimientos plásticos y otros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, especialmente en el caso de masas secas, ofrezcan las garantías que se estimen necesarias para lograr, durante el primer período de endurecimiento, la retención de la humedad inicial de la masa. En general, para el recubrimiento o relleno de las cabezas de anclajes, orificios, entalladuras, cajetines, etc., que deba efectuarse una vez terminadas las piezas, se utilizarán morteros fabricados con masas análogas a las empleadas en el hormigonado de dichas piezas, pero retirando de ellas los áridos de tamaño superior a 4 mm. Todas las superficies de mortero se acabarán de forma adecuada. Si el curado se realiza empleando técnicas especiales (curado al vapor, por ejemplo) se procederá con arreglo a las normas de buena práctica propia de dichas técnicas, previa autorización del Director. Observaciones generales respecto a la ejecución. Adecuación del proceso constructivo En general, el proceso de curado debe prolongarse hasta que el hormigón haya alcanzado, como mínimo, el 70 por 100 de su resistencia de proyecto. Se adoptarán las medidas necesarias para conseguir que las disposiciones constructivas y los procesos de ejecución se ajusten a todo lo indicado en el proyecto. Descimbrado, desencofrado y desmoldeo: En particular, deberá cuidarse que tales disposiciones y procesos sean compatibles con las hipótesis consideradas de cálculo, especialmente en lo relativo a los enlaces, y a la magnitud de las acciones introducidas durante el proceso de ejecución de la estructura. Los distintos elementos que constituyen los moldes, el encofrado (costeros, fondos, etcétera), como los apeos y cimbras, se retirarán sin producir sacudidas ni choques en la estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, el empleo de cuñas, cajas de arena, gatos u otros dispositivos análogos para lograr un descenso uniforme de los apoyos. Todas las manipulaciones y situaciones provisionales y, en particular, el transporte, montaje, y colocación de las piezas prefabricadas, deberán ser objeto de estudio previos. Será preciso justificar que se han previsto todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad, la precisión en la colocación y el mantenimiento correcto de las piezas en su posición definitiva, antes y durante la ejecución y, en su caso, durante el endurecimiento de las juntas construidas en obra. Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar, con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los esfuerzos a los que va a estar sometido durante y después del encofrado, desmoldeo o descimbrado. Se recomienda que la seguridad no resulte en ningún momento inferior a la prevista para la obra en servicio. Cuando se trate de obras de importancia y no se posea experiencia de casos análogos, o cuando los perjuicios que pudieran derivarse de una figuración prematura fuesen grandes, se realizarán ensayos de información para conocer la resistencia real del hormigón y poder fijar convenientemente el momento de desencofrado, desmoldeo o descimbrado. Si el proceso constructivo sufre alguna modificación sustancial, deberá quedar reflejado el cambio en la correspondiente documentación complementaria. Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento de encofrado o molde que pueda impedir el libre juego de las juntas de retracción o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay. Durante la ejecución se evitará la actuación de cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos ya hormigonados.\MAT\CEMENTO Cementos utilizables Acciones mecánicas durante la ejecución. Se tendrán también en cuenta las condiciones ambientales (por ejemplo heladas) y la necesidad de adoptar medidas de protección una vez que el encofrado, o los moldes, hayan sido retirados. Podrán utilizarse aquellos cementos que cumplan la vigente instrucción para la Recepción de Cementos, correspondan a la clase resistente 32,5 o superior y cumplan las limitaciones establecidas en la tabla 26.1 de la EHE-08. El cemento deberá ser capaz de proporcionar al hormigón las cualidades que al mismo se exige el Art. 30. Reparación de defectos. Los defectos que hayan podido producirse al hormigonar deberán ser reparados, previa aprobación del Director, tan pronto como sea posible, saneado y limpiado las zonas defectuosas. En general, y con el fin de evitar el color mas oscuro de las zonas reparadas, podrá emplearse para la ejecución del hormigón o mortero de reparación una mezcla adecuada del cemento empleado con cemento portland blanco. De acuerdo con la Instrucción RC-03 los cementos comunes son los denominados - Cemento portland: CEM I -14- - Cemento portland con escorias: CEM II/A-S , CEM II/B-S Los cementos Portland sin adición (CEM I) son indicados para prefabricados y hormigones de altas resistencias. - Cemento portland con humo de sílice: CEM II/A-D Los cementos Portland Compuestos (CEM II) son indicados para hormigones y morteros en general debiendo ser de clase resistente 32.5 para morteros de albañilería. - Cemento portland con puzolana: CEM II/A-P , CEM II/B-P (P= natural), CEM II/A-Q , CEM II/B-Q (Q= natural calcinada) Los cementos Portland de Horno Alto ( CEM III) son indicados para grandes volúmenes de hormigón. - Cemento portland con cenizas volantes: CEM II/A-V, CEM II/B-V (V= silícea), CEM II/A-W, CEM II/B-W (W= calcárea). Los cementos Portland Puzolánicos ( CEM IV) se deben utilizar cuando se requiera poca retracción en el hormigón y bajo calor de hidratación. - Cemento portland con esquisto calcinado: CEM II/A-T, CEM II/B-T, Los cementos Portland blancos se utilizaran para hormigones estructurales de uso ornamental, prefabricados y morteros. - Cemento portland con caliza: CEM II/A-L, CEM II/B-L (L= TOC<0,50% en masa), CEM II/A-LL, CEM II/B-LL (LL= TOC<0,20% en masa), Suministro A la entrega del cemento, el suministrador acompañará un albarán con los datos exigidos por la vigente instrucción para la Recepción de cementos. -Cemento portland mixto: CEM II/A-M ,CEM II/BA-M - Cementos de horno alto: CEM III/A, CEM III/B, CEM III/C Con carácter general para cualquier tipo de cemento suministrado en sacos, en el envase y con un sistema de etiquetado autorizado oficialmente dentro de CE, se imprimirán los caracteres que permitan la identificación de: - El tipo, clase y características adicionales del cemento, y la Norma UNE que le define. - Distintivo de calidad, en su caso. - Masa en kilogramos. - Nombre comercial y marca del cemento, e identificación de la fabrica de procedencia. - Cemento puzolánico: CEM IV/A, CEM IV/B - Cemento compuesto: CEM V/A, CEM V/B. y su tipificación completa se compone de la designación que consta en la tabla anterior, más la clase resistente del cemento. El valor que identifica la clase resistente corresponde a la resistencia mínima a compresión a 28 días en N/mm² y se ajusta a la serie siguiente: Los cementos que satisfacen las exigencias de la UNE.EN 197-1:2000/ER:2002 de acuerdo a los criterios de conformidad en ella definidos y evaluados según al Norma obtendrán un marcado CE de conformidad, en caso de cemento ensacado, deberá de imprimirse en los envases. 32,5 - 32,5 R - 42,5 - 42,5 R - 52.5 - 52.5 R El cemento no llegará a obra u otras instalaciones de uso excesivamente caliente. Se recomienda que, si su manipulación se va a realizar por medios mecánicos, su temperatura no exceda de 70ºC, y si se va a realizar a mano no exceda de 40ºC. Los cementos para usos especiales están normalizados en la UNE 80307:01, y están especialmente concebidos para el hormigonado de grandes masas de hormigón, Cuando se prevea que puede presentarse el fenómeno de falso fraguado, deberá comprobarse, con anterioridad al empleo del cemento, que éste no presenta tendencia a experimentar dicho fenómeno, realizandose esta determinación según la UNE 80114:96 y con la determinación del tiempo de fraguado y de la estabilidad de volumen de cemento UNE-EN 196-3:1996. Almacenamiento Se permite la utilización de cementos blancos (normalizados según UNE-80305:01), así como los cementos con características adicionales: de bajo calor de hidratación (UNE 80303:01) y resistentes a los sulfatos y/o al agua de mar (UNE 80303:01), correspondientes al mismo tipo y clase resistente de los cementos comunes. La selección del tipo de cemento a utilizar en la fabricación del hormigón debe hacerse, entre otros, de acuerdo con los factores siguientes: Cuando el almacenamiento se realice en sacos, éstos se almacenarán en sitio ventilado y defendido, tanto de la intemperie como de la humedad del suelo y de las paredes. Si el suministro se realizare a granel, el almacenamiento se llevará a cabo en silos o recipientes que lo aíslen de la humedad. - la aplicación del hormigón (en masa, armado o pretensado) - las condiciones ambientales a la que se someterá la pieza. Aún cuando las condiciones de conservación sean buenas, el almacenamiento del cemento no debe de ser muy prolongado, ya que puede metereorizarse. El almacenamiento máximo aconsejable es de tres meses, dos meses, y un mes, respectivamente, para las clases resistentes 32,5, 42,5, y 52,5. Si el periodo de almacenamiento es superior, se comprobara que las características del cemento continúan siendo adecuadas. - la dimensión de la pieza. Los cementos especiales (ESP) no deben utilizarse nunca en hormigón armado o pretensado, siendo indicados para grandes macizos de hormigón en masa y para bases o sub-bases de pavimentos. -15- - sustancias solubles disueltas en éter (UNE 7235:71) <= 15 g/l Para ello, dentro de los veinte días anteriores a su empleo, se realizarán ensayos de determinación de principio y fin de fraguado y resistencia mecánicas inicial a los siete días (si la clase es 32,5) o dos días (todas las demás clases) sobre una muestra representativa del material almacenado, sin excluir los terrones que hayan podido formarse. realizándose la toma de muestras según la UNE 7236:71 y los análisis por los métodos de las normas indicadas. Podrán sin embargo, emplearse aguas de mar o aguas salinas análogas para el amasado o curado de hormigones que no tengan armadura alguna. Salvo estudios especiales, se prohíbe expresamente el empleo de estas aguas para el amasado o curado de hormigón armado o pretensado. De cualquier modo, salvo en los casos en los que el nuevo periodo de fraguado resulte incompatible con las condiciones particulares de la obra, la sanción definitiva acerca de la idoneidad del cemento en el momento de su utilización vendrá dada por los resultados que se obtengan al determinar, de acuerdo con lo prescrito en el Art 88 de la EHE-08, la resistencia mecánica a los veintiocho días del hormigón con él fabricado. Con respecto al contenido de ión cloruro, se tendrá en cuenta lo previsto en el Art30.1 de la EHE-08. AGUA ÁRIDOS Componente del hormigón que se añade, para su amasado, en la hormigonera con las misiones de hidratación de los componentes activos del cemento + actuar como lubricante haciendo posible que la masa sea fresca y trabajable + crear espacio en la pasta para los productos resultantes de la hidratación del cemento. También se emplea para el curado del hormigón endurecido. Generalidades La naturaleza de los áridos y su preparación serán tales que permitan garantizar la adecuada resistencia y durabilidad del hormigón, así como de las restantes características que se exijan a éste en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares. Tipos: - Agua para el amasado: que se añade a al mezcladora junto con los demás componentes del hormigón y que no debe contener ningún ingrediente dañino en cantidades suficientes para afectar a las propiedades del hormigón o a la protección de las armaduras frente a al corrosión. Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas existentes en yacimientos naturales, rocas machacadas o escoria siderúrgicas apropiadas, así como otros productos cuyo empleo se encuentren sancionados por la practica o resulte aconsejable como consecuencias de estudios realizados en un laboratorio. En cualquier caso, el suministrador de áridos garantizará documentalmente el cumplimiento de las especificaciones que se indican en el Art. 28. 3 del la EHE-08, hasta la recepción de estos. - Agua para el curado: que se añade sobre el hormigón endurecido para impedir la pérdida del agua de la mezcla y para controlar la temperatura durante el proceso inicial de hidratación de los componentes activos del cemento, y que no debe contener ningún ingrediente dañino en cantidades suficientes para afectar a las propiedades del hormigón o a la protección de las armaduras frente a al corrosión. Cuando no se tengan antecedentes de la naturaleza de los áridos disponibles, o se vayan a emplear para otras aplicaciones distintas de las ya sancionadas por la practica, se realizarán ensayos de identificación mediante análisis mineralógicos, petrográficos, físicos o químicos, según convenga en cada caso. En general, podrán utilizarse todas las aguas sancionadas como aceptables por la practica. En el caso de emplear escorias siderúrgicas como áridos, se comprobarán previamente que son estables, es decir, que no contienen silicatos inestables ni compuestos ferrosos. Cuando no se posean antecedentes de su utilización, o en caso de duda, deberán analizarse las aguas, y salvo justificación especial de que no alteran perjudicialmente las propiedades exigibles al hormigón, deberán cumplir las siguientes condiciones: Se prohíbe el empleo de todos los áridos que contengan sulfuros oxidables. - exponente de hidrógeno pH (UNE 7234:71) >= 5 Los áridos deben ser transportados y acopiados de manera que se evite su segregación y contaminación, debiendo mantener las características granulométricas de cada una de sus fracciones hasta su incorporación a la mezcla. - sustancial disueltas (UNE 7130:58)= 15g/l - sulfatos, expresados en SO4 (UNE 7130:58) excepto para los cementos SR en que se eleva este limite a 5 g/l <= 1 g/l Por su parte, el fabricante del hormigón, que está obligado a emplear áridos que cumplan las especificaciones señaladas en el Art. 28. 3 del la EHE-08, deberá en caso de duda, realizar los correspondientes ensayos. - ión cloruro, CL (UNE 7178:60): Designación y tamaños del arido - Para hormigón pretensado <= 1 g/l Los áridos se designarán por su tamaño mínimo d y máximo D en mm, de acuerdo con la siguiente expresión: árido d/D. - Para hormigón armado o en masa que contenga armaduras para reducir la figuración <= 3 g/l - hidratos de carbono (UNE 7132:58) Se denomina tamaño máximo D de un árido la mínima abertura de tamiz UNE EN 933-2:96 por el que pasa más del 90% en peso , cuando además pase el total por el tamiz de abertura doble. 0 -16- Se denomina tamaño mínimo d de un árido, la máxima abertura de tamiz UNE EN 933-2:96 por el que pasa menos de 10% en peso. Los áridos deberán almacenarse de tal forma que queden protegidos de una posible contaminación por el ambiente y, especialmente, por el terreno, no debiendo mezclarse de forma incontrolada las distintas fracciones granulométricas. Se entiende por arena o arido fino, el árido o fracción del mismo que pasa por el tamiz de 4 mm de luz de malla (tamiz UNE EN 933-2:96); por grava o árido grueso el que resulta retenido por dicho tamiz, y árido total, aquel que posee las proporciones de arena y grava adecuadas para fabricar el hormigón necesario en el caso particular que se considere. Deberán también adoptarse las necesarias precauciones para eliminar en lo posible la segregación, tanto durante el almacenamiento como durante el transporte. El tamaño máximo de un árido grueso será menor que las dimensiones siguientes: ADITIVOS a) 0,8 de la distancia horizontal libre entre vainas o armaduras que no formen grupo, o entre un borde de la pieza y una vaina o armadura que forme un ángulo mayor que 45ª con la dirección del hormigonado. Producto incorporado a los hormigones de consistencias normales (según EHE-08) en el momento del amasado (o durante el transcurso de un amasado suplementario) en una cantidad <= 5%, en masa, del contenido de cemento en el hormigón con objeto de modificar las propiedades de la mezcla en estado fresco o endurecido. b) 1,25 de la distancia entre un borde la pieza y una vasina o armadura que forme un ángulo no mayor que 45º con la dirección de hormigonado. Designaciones: A) Reductores el agua de amasado: - Plastificante: aditivo que sin modificar la consistencia permite reducir el contenido en agua de un determinado hormigón, o que sin modificar el contenido en agua aumenta el asiento (cono), o que produce ambos efectos a al vez. - Súper plastificante: aditivo que sin modificar la consistencia permite reducir fuertemente el contenido en agua de un determinado hormigón, o que sin modificar el contenido en agua aumenta considerablemente el asiento (cono), o que produce ambos efectos a al vez. c) 0.25 de la dimensión mínima de la pieza, excepto en los casos siguientes: - Losa superior de los forjados, donde el tamaño máximo del árido será menor que 0,4 veces el espesor mínimo. - Piezas en ejecución muy cuidada y aquellos elementos en los que el efecto pared del encofrado sea reducido, en cuyo caso será menor que 0,33 veces el espesor mínimo. B) Retenedores de agua: - Reductor: aditivo que reduce la perdida de agua disminuyendo la exudación en el hormigón. Suministro Antes de comenzar el suministro, el peticionario podrá exigir al suministrador una demostración satisfactoria de que los áridos a suministrar cumplen con los requisitos exigidos en el Aº 28.3 del a EHE-08 C) Inclusores de aire: - Aireante: aditivo que permite incorporar durante el amasado del hormigón una pequeña cantidad de burbujas en el aire, uniformemente repartidas, que permanecen después del endurecimiento. Cada carga de árido irá acompañada de una hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de Obra, y en la que figuren, como mínimo, los datos siguientes: D) Modificaciones del fraguado / endurecimiento: - Acelerador de fraguado: aditivo que disminuye el tiempo del principio de la transición de la mezcla para pasar del estado plástico al rígido. - Retardador de fraguado: aditivo que aumenta el tiempo del principio de la transición de la mezcla para pasar del estado plástico al rígido. - Acelerador del endurecimiento: aditivo que aumenta la velocidad de desarrollo de las resistencias iniciales de hormigón con o sin modificaciones en el tiempo de fraguado. - Nombre del suministrados. - Numero de serie de la hoja de suministro. - Nombre de la cantera. - Fecha de entrega. - Nombre del peticionario. E) Reductores de absorción de agua: - Hidrófugo de masa: aditivo que reduce la absorción capilar del hormigón endurecido. - Tipo de arido. F) Modificadores de varias funciones: - Multifuncional: aditivo que afecta a diversas propiedades del hormigón fresco y endurecimiento actuando sobre mas de una de las funciones principales definidas anteriormente. - Cantidad del arido suministrado. - Designación del árido d/D. Condiciones y limitaciones de uso de aditivos: - Identificación del lugar de suministro. Almacenamiento -17- En los hormigones armados o pretensados no podrán utilizarse como aditivos el cloruro de calcio ni en general productos en cuya composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las armaduras. El humo de sílice adicionado al hormigón con la dosificación necesaria para el objetivo que se persiga produce: - Obtención de hormigones de altas prestaciones (altas resistencias, durabilidad y cohesión). - Disminuye las exudaciones y aumenta la impermeabilidad. Los aditivos deben de estar uniformemente repartidos en el hormigón; deben tenerse especial cuidado sobre la distribución homogénea en el hormigón de los aditivos en polvo que tengan efecto retardador. El hormigón fabricado con adición de humo de sílice deberá de curarse hídricamente al menos durante 14 días. ACERO Almacenaje y transporte Armaduras pasivas utilizadas en el hormigón armado, serán de acero y estarán constituidas por: Se almacenarán y transportarán de manera que se evite su contaminación y que sus propiedades no se vean afectadas por factores físicos o químicos (heladas, altas temperaturas, etc.) A.1) Barras corrugadas: - Barras de acero soldable "S", que presentan corrugas para mejorar la adherencia al hormigón. - Barras de acero soldable con características especiales de ductilidad "SD", que presentan corrugas para mejorar la adherencia con el hormigón. ADICCIONES Definición: Materiales inorgánicos, puzolánicos o con hidraulicidad latente, que finamente dividios pueden ser añadidos al hormigón en el momento de su fabricación con el fin de mejorar alguna de sus propiedades o conferirle características especiales. Diámetros nominales para B 400S y B 500S : 6,8,10,12,14,16,20,25,32 y 40 mm. A.2) Alambres corrugados: - Alambres de acero trefilado "T" que presentan corrugas para mejorar la adherencia con el hormigón. Adicciones tipo II para hormigón: Cenizas volantes: polvo fino de partículas de forma esférica y cristalina procedentes del carbón pulverizado quemado que poseen propiedades puzolánicas, y que principalmente están compuestas de SiO2 y Al2O3. Humo de Sílice: partículas esféricas muy finas y con un elevado contenido en sílice amorfa que son un subproducto que se origina en la reducción de cuarzo de elevada pureza con carbón en hornos eléctricos de arco par la producción de silicio y aleaciones de ferro silicio. Diámetros nominales para B 500 T : 5,6,7,8,9,10 y 12 mm. B) Alambres lisos: - Alambres lisos "T"; soldables y con aptitud garantizada para doblar y enderezar en frío y cuyas características mecánicas pueden conseguirse por deformación en frió (trefilado, estirado o laminado) CONDICIONES Diámetros nominales para L B 500 T : 4,5,6,7,8,9,10 y 12 mm. Las cenizas volantes y el humo de sílice únicamente se podrán utilizar como adiciones en el momento de la fabricación del hormigón cuando se utilicen cementos comunes tipo CEM l. C) Mallas electrosoldadas: En los hormigones para estructuras de edificación la cantidad de cenizas volantes adicionadas será £ 35 % del peso de cemento, y la cantidad de humo de sílice será £ 10 % del peso de cemento. C.1) Malla electrosoldadas simple, en la que las barras o alambres longitudinales que forman la cuadricula son elementos individuales. C.2) Malla electrosoldadas doble, en la que las barras o alambres longitudinales que forman la cuadricula son parejas de elementos tangentes. La cantidad, en peso, de adición multiplicada por el coeficiente K de eficacia de la misma, determinado según el aptdº 37.3.2 de EHE-08, forman parte de la cantidad total C de cemento del hormigón que se utiliza para las cuantías C y relaciones A/C exigibles a cada tipo de hormigón y ambiente. Tipos de mallas: Con cuadricula cuadrada: 15x15 d:5-5 ; 15x15 d:6-6 ; 15x15 d:8-8 ; 15x15 d:10-10 ; 20x20 d:8-8 ; 30x30 d:5-5 Las cenizas volantes adicionadas al hormigón con la dosificación necesaria para el objetivo que se persiga producen en el hormigón fresco: - Mejoran la trabajabilidad (poseen mayores plasticidad y cohesión ) y permiten reducir la cantidad de agua. - Disminuyen Las exudaciones. - Retrasan el fraguado y el endurecimiento inicial. Con cuadricula rectangular: 15x30 d:5-5 ; 15x30 d:6-6 ; 15x30 d:8-8 ; 15x30 d:10-10 Como adición del hormigón para pretensados únicamente se podrá utilizar humo de sílice. Las barras y alambres no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras. La sección equivalente no será inferior al 95,5 % de su sección nominal. En el hormigón endurecido producen: - Aumentan las resistencias a largo plazo. - Disminuyen el calor de hidratación del cemento. Se considera como limite elástico del acero, fy, el valor de la tensión que produce una deformación remanete del 0,2 por 100. -18- Antes de su utilización y especialmente después de un largo periodo de almacenamiento en obra, se examina el estado de su superficie, con el fin de asegurarse que no presenta alteraciones perjudiciales para su utilización. Sin embargo, no se admitirán perdidas de peso por oxidación superficial. comprobadas después de una limpieza con cepillo de alambres hasta quitar el oxido adherido, que sean superiores al 1% respecto el peso inicial de la muestra. Denominación del acero Acero en barras corrugadas B 400 S acero soldable de limite elástico no menor de 400 MPa En el momento de su utilización las armaduras pasivas deben de estar exentas de sustancias extrañas en su superficie tales como grasa, aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otro material perjudicial para su buena conservación o su adherencia. B 500 S acero soldable de limite elástico no menor de 500 MPa Alambres para mallas y armaduras básicas electrosoldadas HORMIGONES B500 T acero de limite elástico no menor de 500 MPa. Composición. D) Armaduras básicas de acero electrosoldada en celosía: sistema de elementos electrosoldados con estructura espacial para armaduras de hormigón armado de piezas unidireccionales. La composición elegida para la preparación de las mezclas destinadas a la construcción de estructuras o elementos estructurales deberá estudiarse previamente, con el fin de asegurarse de que es capaz de proporcionar hormigones cuyas características mecánicas, reológicas y de durabilidad satisfagan las exigencias del proyecto. Tipos: - Altura de la armadura básica 100 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; - Altura de la armadura básica 120 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; - Altura de la armadura básica 150 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; - Altura de la armadura básica 170 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; - Altura de la armadura básica 200 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; - Altura de la armadura básica 230 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; - Altura de la armadura básica 250 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ; Estos estudios se realizarán teniendo en cuenta, en todo lo posible, las condiciones de la obra real (diámetros, características superficiales y distribución de armaduras, modo de compactación, dimensiones de las piezas, etc.) Condiciones de calidad E) Alambres y cordones de acero: E.1) Alambres para pretensados: producto de sección maciza, liso o grafilado, procedente de un estiramiento en frío o trefilado de alambrón, posteriormente sometido a un tratamiento de estabilización. Las condiciones de calidad exigidas al hormigón se especificaran en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares, siendo siempre necesario indicar las referentes a su resistencia a compresión, su consistencia, tamaño máximo del arido, el tipo de ambiente a que va a estar expuesto, y, cuando sea preciso, las referentes a prescripciones relativas a aditivos y adiciones, resistencias a tracción del hormigón, absorción, peso especifico, compacidad, desgaste, permeabilidad, aspecto externo, etc. E.2) Cordones de acero para pretensados: - Cordón liso para pretensados: producto formado por un número de alambres lisos (2,3 ó 7) arrollados helicoidalmente en un mismo sentido. Características mecánicas. La resistencia del hormigón a compresión, se refiere a la resistencia de la amasada y se obtiene a partir de los resultados de ensayo de rotura a compresión, en numero igual o superior a dos, realizados sobre probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, de 28 días de edad, fabricadas a partir de amasada, conservadas con arreglo al método de ensayo indicado en la UNE 83301:981, refrentadas según la UNE83303:84 y rotas por compresión, según el método de ensayo indicado en la UNE 83304:84. Diámetros nominales: 3-4-5-6-7- 7´5 - 8 - 9´4 y 10 mm. - Cordón grafilado para pretensados: producto formado un número de alambres grafilados (2,3 ó 7) arrollados helicoidalmente en un mismo sentido y con igual paso, posteriormente sometido a un tratamiento de estabilización. Designación de los hormigones. Diámetros nominales: 5´2 - 5´6 - 6´0 - 6´5 - 6´8 - 7´5 - 9´3 - 13 - 15´2 y 16 mm. Los hormigones se designarán de acuerdo con el siguiente formato. Almacenamiento. T - R / C / TM / A Tanto en el transporte como durante el almacenamiento, la armadura pasiva se protegerá adecuadamente contra la lluvia, la humedad del suelo y la eventual agresividad de la atmósfera ambiente. Hasta el momento de su empleo, se conservará en obra, cuidadosamente clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias. T - Se distingue el hormigón en función de su uso estructural que puede ser: en masa (HM), armado (HA) o pretensado (HP). Esta información permitirá al fabricante conocer las limitaciones que la instrucción establece para el mismo, tanto para el contenido mínimo de cemento (Aº37.3.2. EHE-08-99), limitaciones al contenido de iones cloruro (Aº30.1 EHE-08-99), tipo de cemento y adiciones que pueden utilizarse (Aº26 y 29.2 EHE-08-99). -19- 275 Kg en hormigones pretensados Hormigón en masa: que se utiliza para estructuras, o elementos estructurales, de obras que no llevan armaduras de acero. Hormigón armado: que se utiliza para estructuras, o elementos estructurales, de obras que llevan armaduras pasivas de acero. Hormigón pretensado: que se utiliza para estructuras, o elementos estructurales, de obras que llevan armaduras activas de acero. Relación máxima agua cemento. Asimismo no se admiten hormigones estructurales en los que la relación agua/cemento, en función de la clase de exposición ambiental del hormigón, no sea como máximo la establecida en la tabla 37.3.2. a. de la EHE-08-99 R - En función de la resistencia mecánica a los 28 días en N/mm² CONDICIONES /LIMITACIONES DE USO: HM-20 ; HM-25 ; HM-30 ; HM-35 ; HM-40 ; HM-45 ; HM-50. Con carácter general (en casos excepcionales, previa justificación experimental y autorización expresa de la Dirección Facultativa de la Obra, se podrá superar la limitación) el contenido máximo de cemento deberá ser £ 400 kg/m3. ; HA-25 ; HA-30 ; HA-35 ; HA-40 ; HA-45 ; HA-50. Cuando un hormigón esté sometido a una clase específica de composición F deberá de llevar introducido un contenido en aire ³ 4,5%. ; HP-25 ; HP-30 ; HP-35 ; HP-40 ; HP-45 ; HP-50 C- letra inicial de la consistencia S - SECA - Asiento en cm de : 0 - 2 - Tolerancia : P - PLÁSTICA - :3-5 - : +- 1 B - BLANDA - : 6 -9 - : +- 1 F - FLUIDA - : 10 - 15 - Cuando un hormigón vaya a estar sometido a la acción de suelos con un contenido sulfatos ³ 600 mg/l, deberá de fabricarse con cementos con características adicionales de resistencia a sulfatos (tipo SR) 0 Cuando un hormigón vaya a estar sometido a un ambiente que incluya una clase general de exposición lllb o lllc, deberá de fabricarse con cementos con características adicionales de resistencia a aguas de mar (tipo MR). Cuando un hormigón esté sometido a una clase específica de exposición E (por erosión) deberán de adoptarse las medidas adicionales siguientes: - El árido fino deberá ser cuarzo u otro material de ³ dureza. - El árido grueso deberá tener una resistencia al desgaste (coeficiente de los Ángeles) < 30. - Los contenidos en cemento dependiendo de D (tamaño máximo del árido) deberán ser: Para D =10 mm Þ £ 400 kg/m3 Para D = 20 mmÞ £ 375 kg/m3 Para D = 40 mmÞ £ 350 kg/m3 : +- 2 TM - Tamaño máx. del arido en mm. A - Designación del ambiente. Este establece, en función del uso estructural del hormigón, los valores máximos de la relación agua/cemento, y del mínimo contenido de cemento por metro cúbico, - Deberá de estar sometido a un curado prolongado, con duración superior en al menos un 50 % a la que se aplicaría al curado(*) de un hormigón no sometido a erosión y sometido a iguales condiciones. I - IIa - IIb - IIIa - IIIb - IIIc - IV Qa - Qb - Qc - H - E - F. (*) La duración mínima D del curado de un hormigón puede estimarse según el artº 74º de EHE-08 aplicando la fórmula : D = KLD0 + D1 : siendo K, coeficiente de ponderación ambiental s/ tabla 74,4 de EHE-08; L, coeficiente de ponderación térmica s / tabla 74,5 de EHE-08; siendo D0 parámetro básico de curado s/tabla 74.1 de EHE-08; D1 parámetro función del tipo de cemento s/ tabla 74.3 de EHE-08. Definidas en las tablas 8.2.2. y 8.2.3.a. de la EHE-08-99 Dosificaciones Todo elemento estructural de hormigón está sometido a una única clase general de exposición. - Un elemento estructural del hormigón puede estar sometido a ninguna, una o varias, clases específicas de exposición, relativas a otros procesos e degradación del hormigón. - Un elemento estructural de hormigón no puede estar sometido simultáneamente a mas de una subclase específica de exposición. - En hormigones para edificación es recomendable que la consistencia medida por el asiento en el cono de Abrams sea ³ 6 cm. - El límite superior para el asiento en el cono de Abrams de hormigones de consistencia fluida (F) podrá sobrepasarse si se utilizan aditivos superfluidificantes. Contenido mínimo de cemento. No se admiten Hormigones estructurales en los que el contenido mínimo de cemento por metro cúbico sea inferior a 200 Kg en hormigones en masa. 250 Kg en hormigones armados -20- 1.- CEMENTOS Instrucción para la Recepción de Cementos, RC-03 (R.D. 1.797/2003 de Diciembre) Norma UNE-EN 197-1:2.000/ ER: 2.002; Cemento. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos comunes. Norma UNE-EN 197-2:2000/ ER: 2002; Cemento. Parte 2 : Evaluación de la conformidad. Norma UNE 80303-1:2001; Cementos con características adicionales. Parte 1: Cementos resistentes a los sulfatos. Norma UNE 80303-2:2991; Cementos con características adicionales. Parte 2: Cementos resistentes al agua de mar. Norma UNE 80303-3:2001: Cementos con características adicionales. Parte 3: Cementos de Bajo Calor de Hidratación. Norma UNE 80305:20001; Cementos blancos. Norma UNE 80307:2991; Cementos para usos especiales. Norma UNE 80310: 1996; Cementos de aluminiato de calcio Norma UNE 80300:2000 IN; Cementos. Recomendaciones para el uso de cementos. Norma UNE-ENV 413-1:1995;Cementos de albañilería . Parte 1: Especificaciones. HORMIGÓN FABRICADO EN CENTRAL Tiempo de transporte y fraguado. Para el transporte del hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para conseguir que las masas lleguen al lugar de entrega en las condiciones estipuladas, sin experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas. El tiempo mínimo entre la incorporación del agua de amasado al cemento y a los áridos y la colocación del hormigón en obra, no debe de ser superior a una hora y media. En casos en que no sea posible, o cuando el tiempo sea caluroso deberán tomarse medidas adecuadas para aumentar el tiempo de fraguado del hormigón sin que disminuya su calidad. Cuando el hormigón se amase completamente en central y se transporta en amasadoras móviles, el volumen de hormigón transportado, no deberá exceder del 80% del volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar en amasadora móvil, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor. 2.- ÁRIDOS PARA HORMIGONES. UNE 146901:2002: Áridos Designación. UNE 146121:2000: áridos para la fabricación de hormigones. Especificaciones de los áridos utilizados en los hormigones destinados a la fabricación de hormigón estructural. UNE 146900:2002/1M:2002; Áridos. Control de producción. Los equipos de transporte deberán de estar exentos de residuos de hormigón o mortero endurecido. Recepción El comienzo de la descarga del hormigón desde el equipo de transporte del suministrador, en el lugar de la entrega, marca el principio del tiempo de entrega y recepción del hormigón, que durará hasta finalizar la descarga de este. 3.- ADITIVOS PARA HORMIGONES La Dirección de Obra, es el responsable de que el control de recepción se efectúe tomando las muestras necesaria, realizando los ensayos de control precisos. Norma UNE-EN 934-2:2002; Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 2: Aditivos para hormigones. Definiciones y requisitos. Norma UNE-EN 934-6:2002; Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 6: toma de muestras, control y evaluación de la conformidad, marcado y etiquetado. Cualquier rechazo del hormigón basado en los resultados de los ensayos de consistencia deberá ser realizado durante la entrega. No se podrá rechazar ningún hormigón por estos conceptos sin la realización de los ensayos oportunos. 4.- ADICCIONES PARA HORMIGONES UNE-EN 450:1995; Cenizas Volantes como adición al hormigón. Definiciones, especificaciones y control de calidad. UNE 83460:1994 EX; Recomendaciones generales para la utilización del Humo de Sílice. Queda expresamente prohibida la adición al hormigón de cualquier cantidad de agua u otra sustancia que puedan alterar la composición original de la masa fresca. No obstante , si el asiento en cono de Abrans es menor que el especificado, el suministrador podrá adicionar aditivo fluidificante para aumentarlo hasta alcanzar dicha consistencia. Para ello, el elemento transportador deberá estar equipado con el correspondiente equipo dosificador de aditivo y reamasar el hormigón hasta dispersar totalmente el aditivo añadido. El tiempo de reamasado será al menos de 1 min/m², sin ser en ningún caso inferior a 5 minutos. 5. ACEROS CORRUGADOS Norma UNE 36068:1994/1M:1996: Barras corrugadas de acero soldable para armaduras de hormigón armado. Norma UNE 36065:2000 EX; Barras corrugadas de acero soldable con características especiales de ductilidad para araduras de hormigón armado. Norma UNE 36099:1996; Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado. Norma UNE 36811:1998 IN; barras corrugadas de acero para hormigón armado. Marcas de Identificación. Norma UNE 36812:1996 IN; Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado Códigos de identificación del fabricante. La actuación del suministrador termina una vez efectuada la entrega del hormigón y siendo satisfactorios los ensayos del recepción del mismo.\NOR\NORMATIVA APLICABLE: UNE 83001:2000; Hormigón fabricado en central. "Hormigón preparado", y "hormigón fabricado en las instalaciones propias de la obra". Definiciones, especificaciones, fabricación, transporte y control de producción. Instrucción de Hormigón Estructural, EHE-08 (R.D. 2661/1998 de 11 de Diciembre). -21- 6.- ALAMBRES LISOS E ACERO PARA MALLAS Y ARMADURAS BÁSICAS ELECTROSOLDADAS PARA ARMADURAS PASIVAS DE HORMIGÓN ARMADO Nota: Todos los artículos, tablas y figuras citados a continuación se corresponden con la norma NBE EA-95, salvo indicación expresa distinta. Norma UNE 36731:1996; Alambres lisos de acero para mallas electrosoldadas y para armaduras básicas para viguetas armadas. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes 7.- MALLAS ELECTROSOLDADAS • Perfiles y chapas de acero laminado (artículo 2.1). Norma UNE 36092; 1996/ER: 1997; Mallas electrosoldadas de acero par hormigón armado. Los aceros en general serán de clase A37b y A42b y para casos de exigencias especiales de alta soldabilidad o de insensibilidad a la rotura frágil, de clase A42c y A42d. 8.- ARMADURAS BÁSICAS DE ACERO ELECTROSOLDADAS PARA ARMADURAS PASIVAS DE HORMIGÓN ARMADO Para altas resistencias los aceros utilizados serán de clase A52b y para casos de exigencias especiales de alta soldabilidad o de insensibilidad a la rotura frágil, de clase A52c y A52d. Norma UNE 36739:1995 EX; Armaduras básicas de acero electrosoldadas en celosía para armaduras de hormigón armado. Las características mecánicas de los aceros y su composición química serán las indicadas en los artículos 2.1.2 y 2.1.3. Las series de productos laminados utilizados actualmente y su notación se indican en la tabla 2.1.6.1. 9.- ALAMBRES Y CORDONES DE ACERO PARA ARMADURAS ACTIVAS DE HORMIGÓN PRETENSADO: • Perfiles huecos de acero. Norma UNE 36094:1997; Alambres y cordones de acero para armaduras de hormigón.\UNO\DEFINICIÓN El acero comercial utilizado será A42b, no aleado. Infraestructura del edificio que transmite al terreno los esfuerzos que recibe de la estructura del mismo La estructura de acero será homogénea, conseguida por un buen proceso de fabricación, y un correcto laminado y conformación, estando exenta de defectos, como el rechupe, que perjudique a su correcto uso. COTAS Y SECCIONES Las características mecánicas de las chapas de acero y de los perfiles huecos, así como su composición química serán las indicadas en los artículos 2.2.2 y 2.2.3. Las zanjas y pozos de cimentación tendrán las secciones y cotas de profundidad fijadas por el ArquitectoDirector, en los planos a las que posteriormente ordene por escrito o gráficamente a la vista de la naturaleza y condiciones del terreno, y el Contratista las excavaras de acuerdo con lo preceptuado en el apartado correspondiente. Las series de perfiles huecos utilizados actualmente y su notación se indican en la tabla 2.2.6. • Perfiles y placas conformadas de acero. 2.3.- ESTRUCTURAS. El acero comercial utilizado será A37b, no aleado, pudiendo utilizarse otros aceros de características superiores, aunque no estén considerados en la NBE EA-95 (según se señala en el artículo 2.3.1). UNO\Es el conjunto de elementos, pilares, vigas, placas, etc. que son capaces de resistir las acciones a las que está sometido el edificio, y transmitirlas al terreno. La estructura de acero será homogénea, conseguida por un buen proceso de fabricación, y un correcto laminado y conformación, estando exenta de defectos, que perjudique a su correcto uso. ESPECIFICACIONES Estructuras realizadas con productos laminados en caliente de espesor mayor que 3 mm, perfiles huecos y conformados en frío o caliente destinados a servir de elementos resistentes de espesor constante igual o mayor que 2 mm, roblones y tornillos ordinarios, calibrados y de alta resistencia, así como tuercas y arandelas. La banda de acero empleada para conformar será laminada en caliente, con bordes redondeados de laminación o vivos de cizallado, recubierta o no. Las características mecánicas y composición química del acero A37b de los perfiles y placas conformados serán las indicadas en los artículos 2.3.2 y 2.3.3. La designación comercial actual de los aceros para construcciones metálicas es la que figura en las normas UNE EN 10 025 y UNE EN 10 210-1. En la norma NBE EA-95 "Estructuras de acero en edificación", se establece la correspondencia con las designaciones de acero A37, A42 y A52 con los grados b, c, d para los productos laminados en caliente más usuales. Las series de perfiles y placas conformados utilizados actualmente y su notación se indican en la tablas 2.3.6.A y 2.3.6.B. -22- El cordón o cable espiral está formado por varios alambres de acero arrollados helicoidalmente de forma regular, en una o varias capas. • Roblones de acero. Pueden ser de tres clases: El cable está formado por varios cordones arrollados helicoidalmente alrededor de un núcleo o alma. - Clase E: Roblones de cabeza esférica. - Clase B: Roblones de cabeza bombeada. - Clase P: Roblones de cabeza plana. Existen distintos tipos de cables en función del tipo de paso: - Cable normal. - Cable de igual paso: - Seale, de gran resistencia al roce, pero poco flexible. - Warrington, de gran flexibilidad, pero poca resistencia al desgaste por roce. - Relleno, ofrece máxima resistencia al aplastamiento. Serán de la forma y dimensiones detalladas en los artículos 2.4.2, 2.4.3 y 2.4.4, respectivamente. El acero empleado en la fabricación, en función del tipo de los aceros que se vayan a unir, tendrá las características que se especifican en la tabla 2.4.5. En el caso de mecanismos de elevación en los que la carga no vaya guiada, para evitar que la misma gire, se recurrirá a los cables antigiratorios. Los roblones se designan con las siglas de la clase, el diámetro de la caña, el signo x, la longitud de la caña y la referencia a la norma. Los cables se designan indicando el número de cordones, el número de alambres por cada cordón, el tipo de alma y el tipo de cordoneado. • Tornillos. Los aceros utilizados tendrán siguiente: - Acero dulce: - Acero extra: - Acero súper: - Acero de alta resistencia: Pueden ser de tres clases: - Clase T: Tornillos ordinarios, empleados con productos de acero de los tipos A37 y A42. - Clase TC: Tornillos calibrados, empleados con productos de acero de los tipos A37, A42, A52. - Clase TR: Tornillos de alta resistencia, empleados con aceros de cualquier de tipo. Serán de las características especificadas en los artículos 2.5.3, 2.5.4 y 2.5.7, respectivamente, y en 2.5.5 para tuercas y arandelas empleadas en las clases T y TC y en 2.5.8 y 2.5.9 para las empleadas en la clase TR. una resistencia comprendida entre 70 y 200 kg/m2, según la normalización 70 a 100 kg/mm2 140 a 160 kg/mm2 160 a 180 kg/mm2 175 a 200 kg/mm2 Para la unión de los cables a otros dispositivos, a los extremos se les dará la forma adecuada: ojal trenzado, ojal con grilletes, casquillo a presión, casquillo por fusión. Los tornillos se designan con las siglas de la clase, el diámetro de la caña, el signo x, la longitud de la caña, el tipo de acero y la referencia a la norma. Control y aceptación • Perfiles y chapas de acero laminado. Las características y dimensiones de la rosca para tornillos ordinarios y calibrados se especifican en el artículo 2.5.2. • Soldaduras. Las condiciones técnicas de suministro de los productos serán objeto de convenio entre el consumidor y el fabricante, ajustándose a las normas UNE 36 007 y NBE EA-95. Se realizarán por arco eléctrico. Los productos no presentarán defectos internos o externos que perjudiquen a su correcta utilización. Según el artículo 5.2.2, se utilizarán electrodos en calidad estructural, apropiada a las condiciones de unión y del soldeo y de las características mínimas siguientes: - Control documental: Garantía del fabricante mediante marcado de los productos (con las siglas de la fábrica y el símbolo de la clase de acero según el artículo 2.1.6.2) de las características mecánicas de los aceros y su composición química (artículos 2.1.2 y 2.1.3). - Marca AENOR homologada por el Ministerio de Fomento. - Ensayos de control: El consumidor podrá realizar a su costa ensayos de recepción, encargándolos a la fábrica o a un laboratorio oficial, para comprobar el cumplimiento de la garantía. Se dividirá la partida en unidades de inspección (el tamaño máximo del lote será de 20 t por tipo de perfil), y las características a determinar mediante ensayo, según las normas NBE EA-95 y UNE 36007, así como el tamaño de la muestra serán los siguientes: - Límite elástico, resistencia a tracción y alargamiento de rotura, en 1 probeta. - Doblado simple, en 1 probeta. - Resiliencia Charpy, en 3 probetas. - Análisis químicos determinando el contenido en C, P, S, N, Si y Mn, en 1 probeta. - Resistencia a tracción del metal depositado: mayor que 37, 42 y 52 kg/mm2 para aceros del tipo A37, A42 y A52, respectivamente. - Alargamiento de rotura: mayor al 22 por 100 para aceros de cualquier tipo. - Resiliencia: adaptada a la calidad del acero y al tipo de estructura, no menor en ningún caso que 5 kg/cm2. • Cordones y cables. Son productos no normalizados según la norma NBE EA-95. -23- - Dureza Brinell, en 1 perfil. - Análisis químicos determinando el contenido en C, P, S, y N2. Las condiciones de aceptación se establecen en el artículo 2.1.5.9. Las condiciones de aceptación se establecen en el artículo 2.3.5. Las tolerancias dimensionales, de configuración y peso de los productos, son las establecidas en la tabla 2.1.6.3. Las tolerancias de los perfiles y placas son las establecidas en la tabla 2.3.7.A y 2.3.7.B. Serán admisibles los defectos superficiales cuando, suprimidos por esmerilado, el perfil cumpla las tolerancias. • Roblones de acero: • Perfiles huecos de acero. - Control documental: Garantía del fabricante de los productos con su marca de las condiciones dimensionales (artículos 2.4.2, 2.4.3 y 2.4.4) y las características del acero (artículo 2.4.5). - Ensayos de control: El consumidor podrá realizar ensayos de recepción para comprobar el cumplimiento de las garantías del fabricante, dividiendo la partida en lotes constituidos por roblones del mismo pedido, clase, diámetro, longitud y clase de acero (el tamaño máximo será de 5 t para roblones de diámetro hasta 20 mm y de 10 t para roblones de diámetro mayor). De cada lote se ensayarán dos muestras. Las condiciones técnicas de suministro de los perfiles conformados en frío serán objeto de convenio entre el consumidor y el fabricante, ajustándose a las normas UNE EN 10 021 y NBE EA-95 y para los perfiles huecos conformados en caliente se seguirá la UNE EN 10 210-1. - Marca AENOR homologada por el Ministerio de Fomento. - Control documental: Garantía del fabricante de los productos con su marca (todo perfil hueco llevará las siglas de la fábrica y la del acero marcadas indeleblemente), de las características mecánicas de los aceros y su composición química (tablas 2.2.2.B y 2.2.3). - Ensayos de control: El consumidor podrá realizar, en casos excepcionales, ensayos de recepción para comprobar el cumplimiento de las garantías del fabricante, dividiendo la partida en unidades de inspección (el tamaño máximo del lote será de 10 t). Las características a determinar mediante ensayo, según las normas NBE EA-95 y UNE 36007, serán las siguientes: - Límite elástico, resistencia a tracción y alargamiento de rotura. - Doblado simple. - Aplastamiento. - Análisis químicos determinando el contenido en C, P, S, y N2. Las condiciones de aceptación se establecen en el artículo 2.2.5. Las características a determinar mediante ensayo, según las normas NBE EA-95 y UNE 36007, serán las siguientes: - Resistencia a tracción y alargamiento de rotura. - Resistencia a cortadura. Las condiciones de aceptación se establecen en el artículo 2.4.6. Las superficies serán lisas y no presentarán fisuras, rebabas u otros defectos que perjudiquen su empleo. La unión de la cabeza a la caña estará exenta de pliegues. La superficie de apoyo será normal al eje del roblón. • Tornillos: Las tolerancias dimensionales, de configuración y peso de los productos, son las establecidas en la tabla 2.2.7. Serán admisibles los defectos superficiales cuando, suprimidos por esmerilado, el espesor del perfil cumpla las tolerancias. - Control documental: Garantía del fabricante de los productos de las condiciones dimensionales y las características de los aceros mediante la realización de ensayos indicados por la norma EA-95. • Perfiles y placas conformados: Los tornillos, tuercas y arandelas irán marcados según se indica en los artículos 2.5.6, 2.5.7, 2.5.8, 2.5.9. Las condiciones técnicas de suministro de los perfiles y placas conformados serán objeto de convenio entre el consumidor y el fabricante, ajustándose a las normas UNE 36 007 y NBE EA-95. - Control documental: Garantía del fabricante de los productos con su marca (todo perfil y placa conformado llevará las siglas de la fábrica y la del acero A37b marcadas indeleblemente), de las características mecánicas de los aceros y su composición química (tablas 2.3.2 y 2.3.3). - Marca AENOR homologada por el Ministerio de Fomento. - Ensayos de control: El consumidor podrá realizar, en casos excepcionales, ensayos de recepción para comprobar el cumplimiento de las garantías del fabricante, dividiendo la partida en unidades de inspección (el tamaño máximo del lote será de 10 t para perfiles y del 3% del total del suministro para placas y perfiles). - Ensayos de control: El consumidor podrá realizar ensayos de recepción para comprobar el cumplimiento de las garantías del fabricante, dividiendo la partida en lotes constituidos por piezas del mismo pedido, tipo, dimensiones y clase de acero. De cada lote se ensayarán las muestras convenidas sin exceder del 2% del número de piezas del lote. Las características a determinar mediante ensayo, según las normas NBE EA-95 y UNE 36007, serán las siguientes: - Resistencia a tracción, límite elástico convencional y alargamiento de rotura. - Dureza Brinell. - Rebatimiento de la cabeza. - Rotura con entalladura. - Estrangulación, en tornillos ordinarios y calibrados. - Resiliencia y descarburación, en tornillos de alta resistencia. - Capacidad de ensanchamiento, en tuercas. Las características a determinar mediante ensayo, según las normas NBE EA-95 y UNE 36007, serán las siguientes: - Límite elástico, resistencia a tracción y alargamiento de rotura. - Doblado simple. -24- 1. Orden de colocación. Se comenzará por el centro de la costura, continuando hacia los extremos alternativamente. La colocación se realizará simultáneamente en el caso de costuras con varias filas paralelas. Las condiciones de aceptación se establecen en el artículo 2.5.12. • Soldaduras. 2. Formación de la cabeza de cierre. Se realizará con las herramientas señaladas en el artículo, quedando centrada en la espiga, apoyando en toda su superficie sobre el perfil y no presentará grietas ni astillas. Se eliminarán las rebabas que puedan quedar alrededor de la cabeza. No se tolerarán huellas de estampas sobre las superficies de los perfiles. El director de obra controlará, previamente a la ejecución de la soldadura, la elección adecuada de los electrodos y de soldador calificado. • Cordones y cables. - Marca AENOR homologada por el Ministerio de Fomento para los alambres. 3. Comprobación de los roblones colocados. Se dejarán enfriar hasta temperatura ambiente y se revisarán antes de quitar las fijaciones de armado. Cada roblón se inspeccionará ocularmente, verificando sus dimensiones y se comprobará el rebote con martillo de bola pequeño. Todo roblón quemado o con defectos de ejecución o dimensionales, o cuyo apriete resulte dudoso al rebote, se levantará y se sustituirá por otro antes de haber quitado las fijaciones de armado. Se prohíbe el repaso en frío de los roblones que hayan quedado flojos. DE LA EJECUCIÓN Preparación • Criterios y prescripciones de diseño en zonas sísmicas según el artículo 4.5 de la norma NCSE-94. Fases de ejecución 4. Calafateo de las juntas. No se permite el calafateo de los roblones ni de las juntas más que en los elementos que hayan de ser estancos. • Uniones roblonadas y atornilladas. - Limitaciones de los agujeros (artículo 5.1.2). 5. Roblones de gran longitud. Cuando el espesor de la unión sobrepase la suma de espesores indicada en la tabla 5.1.2 los planos de taller establecerán las prescripciones a seguir en la colocación. - Colocación de los tornillos ordinarios (artículo 5.1.5). La perforación de los agujeros se realizará según las prescripciones del artículo 5.3.6. En cada estructura se procurará que los roblones o tornillos sean como máximo de tres tipos bien diferenciados. Los asientos de las cabezas y tuercas estarán planos y limpios. Se cumplirán los diámetros y distancias entre los centros de los agujeros indicados en el artículo. Se comprobarán y rectificarán, en su caso, los agujeros realizados según las prescripciones del artículo 5.3.6. Es preceptivo en uniones de fuerza, y siempre recomendable, la colocación de arandela bajo tuerca, siendo de espesor variable si el perfil tiene cara inclinada. - Calentamiento de los roblones (artículo 5.1.3). Las longitudes de la parte de la espiga no roscada y roscada se ajustarán a lo indicado en el artículo. Se calentará según los procedimientos señalados y en la longitud correspondiente. Las tuercas se apretarán a fondo, preferentemente con medios mecánicos. En el inicio de su colocación la temperatura del roblón estará comprendida entre 1050 ºC y 950 ºC. Al terminar de formarse la cabeza de cierre, la temperatura no será mayor de 700 ºC. Se recomienda el bloqueo de la tuerca en estructuras no desmontables, siendo preceptivo en las solicitadas por cargas dinámicas y en los tornillos sometidos a tracción en dirección de su eje. No se utilizará ningún roblón calentado y dejado enfriar. - Colocación de los tornillos calibrados (artículo 5.1.6). - Colocación de los roblones (artículo 5.1.4). Se seguirán las prescripciones anteriores, siendo obligatoria la colocación de arandela bajo la cabeza y bajo la tuerca. El roblonado se realizará quedando correctamente apretadas unas piezas contra otras sin producirse curvaturas o alabeos. - Colocación de los tornillos de alta resistencia. Se limpiará previamente la superficie de cascarilla y la escoria del roblón que pueda llevar adheridas. Las superficies serán absolutamente planas. Estarán sin pintar y completamente limpias, según los procedimientos indicados en el artículo. Todo roblón colocado llenará completamente su agujero. -25- En las soldaduras a tope accesibles por ambas caras se realizará siempre la toma de raíz, que consiste en su saneado y el depósito de cordón de cierre, o del primer cordón dorsal, según procedimientos indicados en el artículo. Se prohíbe todo enfriamiento anormal o excesivamente rápido de las soldaduras, por lo que se tomarán las precauciones precisas para ello. Para espesores mayores de 30 mm se establecerán las precauciones especiales a adoptar. Se colocará siempre arandela bajo la cabeza y bajo la tuerca. Las longitudes de la parte de la espiga no roscada y roscada se ajustarán a lo indicado en el artículo. Las tuercas se apretarán mediante llaves taradas hasta alcanzar el valor del momento torsor prescrito, o mediante métodos de apretado en los que se midan ángulos de giro. - Generalidades (artículo 5.2.1). 5. Defectos de la soldadura. Se describen los defectos principales, tanto internos (falta de penetración, grietas, inclusiones, poros, etc.) como externos (mordeduras en los bordes, desbordamientos, picaduras, etc.) a evitar con la ejecución y uso de los electrodos adecuados. El levantado de las soldaduras, tras su control, y el procedimiento empleado será competencia del director de obra. 1. Procedimiento de soldeo. Los expresamente autorizados para uniones de fuerza indicados en el artículo: procedimiento I, II, III y IV. El constructor presentará una memoria de soldeo si así lo estima el director de obra. 6. Cráteres. Se evitarán empleando los métodos apropiados. Es preceptiva su eliminación, en caso de producirse, en estructuras sometidas a cargas dinámicas. 2. Disposiciones de las soldaduras: Se indican las disposiciones en función del procedimiento empleado: a. Para los procedimientos I, II y III: Soldaduras a tope con elementos en prolongación, en t o en L. Soldaduras de ángulo, en rincón, en solape, en esquina o en ranura. b. Para el procedimiento IV: Soldaduras a tope con elementos en prolongación, en T o en L. Soldaduras por puntos. 7. Eliminación de los elementos de fijación. Los elementos provisionales de fijación que para el armado o el montaje se suelden a las barras de la estructura se desprenderán cuidadosamente con soplete sin dañar las barras. Se prohíbe desprenderlos a golpes. Se eliminarán los restos de soldadura de las fijaciones. 3. Notación de las soldaduras, según el artículo. 9. Soldaduras en obra. Se reducirá al mínimo las soldaduras realizadas en obra, recomendándose proyectar para la unión en obra otros medios, como tornillos de alta resistencia. Se protegerán los trabajos de soldeo contra el viento, la lluvia y el frío. Se suspenderán, en general, los trabajos cuando la temperatura alcance los 0 ºC. En casos excepcionales, el director de obra autorizará el soldeo con temperatura ambiente entre 0 y -5 ºC, adoptando medidas especiales para evitar el enfriamiento rápido de la soldadura. Los tornillos de una unión se apretarán inicialmente al 80% del momento torsor final, comenzando por los situados en el centro. Se terminarán de apretar en una segunda vuelta. • Uniones soldadas. 8. Soldaduras en taller. Siempre que sea posible se ejecutarán en posición horizontal. - Prescripciones de las soldaduras (artículo 5.2.2). 1. Condiciones de las piezas que se van a unir. Antes del soldeo se limpiarán los bordes de unión, estando secas las partes a soldar. - Prescripciones según la disposición de la soldadura (artículo 5.2.3). En el artículo 5.2.3 se establecen las prescripciones para cada disposición de las soldaduras en las uniones de fuerza: soldaduras a tope, soldaduras de ángulo y soldaduras de ranura. 2. Condiciones para los electrodos. Se especifican en el artículo las características, calidades y condiciones de utilización. 3. Condiciones de soldeo. Los cordones se depositarán sin provocar mordeduras. Después de ejecutar cada cordón y antes de depositar el siguiente se limpiará, según lo indicado en el artículo, eliminando restos de escoria. Se evitará la proyección de gotas de soldadura. - Orden de ejecución de cordones y soldaduras en el soldeo manual (artículo 5.2.4). 1. Soldadura de varios cordones. Se depositarán en el orden indicado en la figura 5.2.4.A, siendo el último cordón ancho para dejar una superficie lisa. 4. Ejecución de la soldadura. La superficie de la soldadura será lisa y lo más regular posible. El cebado del arco se realizará sobre las juntas y avanzará respecto a la soldadura. La soldadura se recargará o esmerilará para que tenga el espesor debido y para que no presente discontinuidades o rebabas. 2. Soldaduras continuas. Para longitudes no mayores a 500 mm se comenzará por un extremo y se seguirá hasta el otro. -26- Para longitudes entre 500 y 1000 mm se empezará por el centro, realizándose simultáneamente los dos cordones si operan dos soldadores o realizándose primeramente uno y después el otro, si sólo se efectúa por uno. Para longitudes mayores a 1000 mm las soldaduras se realizarán a paso de peregrino. El constructor comprobará en obra las cotas de replanteo de la estructura para la realización de los planos de taller. 3. Unión plana con soldaduras que se cruzan. Se ejecutarán primeramente las soldaduras transversales, que se sanearán y prepararán en sus bordes extremos para realizar a continuación la soldadura longitudinal. Contendrán las indicaciones señaladas en el artículo. Además, en todo plano de taller se indicará los perfiles, las clases de acero, los pesos y las marcas de cada uno de los elementos de la estructura representados en él. 2. Contenido de los planos de taller. 3. Revisión de los planos de taller. 4. Unión en ángulo con soldaduras que se cruzan. En la unión en ángulo de una chapa a otras soldaduras a tope se seguirán las soluciones indicadas en las figuras del artículo. Serán revisados por el director de obra, al que se le entregarán dos copias para que devuelva una de ellas autorizada firmada, con las correcciones que, si se precisan, deban efectuarse, al constructor. En este caso el constructor entregará nuevas copias de los planos de taller corregidos hasta su aprobación definitiva. - Preparación de bordes en soldaduras a tope (artículo 5.2.5). 4. Modificaciones en los planos de taller. Se elegirá el tipo adecuado de preparación de bordes en cada caso en función de la forma de unión, espesor de las piezas, procedimientos de soldeo, deformación admisible de las piezas, factores económicos, etc. Se seguirán las indicaciones del artículo para cada tipo de preparación de bordes: empleo de chapa dorsal, bordes escuadrados, preparación en V, en U, en X, preparaciones mixtas. Si el proyecto se modifica durante la ejecución de los trabajos, se rectificarán los planos de taller para que la obra terminada quede exactamente definida por estos planos. - Deformaciones y tensiones residuales (artículo 5.2.6). Si durante la ejecución fuese necesario introducir modificaciones de detalle respecto a lo definido en los planos de taller, se harán con la aprobación del director de la obra y se anotará en los planos de taller todo lo que se modifique. Figurarán en el proyecto cuando sea preciso los procedimientos de atenuación de tensiones residuales: recocido, calentamiento, etc. Para la atenuación de las tensiones se seguirán los principios de ejecución indicados en el artículo, como el de simetría, libertad de las piezas para seguir el movimiento producido por el soldeo, accesibilidad para el soldador y no acumulación de calor en zonas locales. - Plantillaje (artículo 5.3.2). Se trazarán las plantillas a tamaño natural de todos los elementos que lo precisen según el artículo. - Preparación, enderezado y conformación. Las deformaciones angulares podrán aminorarse con la previa deformación de las piezas a unir. Se realizarán estas operaciones según el artículo, mediante los procedimientos señalados. Las deformaciones que sobrepasen las tolerancias se corregirán en frío, con prensa o máquina de rodillos, comprobando a continuación la no aparición de fisuras en el metal de aportación o en la zona de transición del metal base. - Marcado de ejecución (artículo 5.3.4). - Calificación de las soldaduras (artículo 5.2.7). La comprobación de los productos, realización de las marcas, las huellas de granete, la comprobación de los productos, el repaso de bordes, los bordes contiguos a la soldadura, los biseles, los ángulos entrantes y el fresado de apoyos se realizarán según se indica en el artículo. Se realizarán las soldaduras por operarios que acrediten su capacitación según UNE-EN 287-1 93, mediante examen y calificación realizados por un inspector aceptado por el director de obra. - Perforaciones (artículo 5.3.6). El punzonado, la perforación a diámetro definitivo, la perforación a diámetro reducido, la rectificación para coincidencia y los agujeros para tornillos calibrados se realizarán según se indica en el artículo. • Ejecución en taller. - Planos de taller (artículo 5.3.1). - Armado (artículo 5.3.7). Basándose en los planos de proyecto, el constructor realizará los planos de taller para definir completamente la estructura. Se ensamblarán las piezas sin forzarlas, en la posición relativa que tendrán una vez efectuadas las uniones definitivas. 1. Cotas de replanteo. Se armará el conjunto del elemento, tanto el que ha de unirse definitivamente en taller como el que se unirá en obra. -27- No se efectuará el montaje de vigas y pilares dos plantas más arriba del último forjado colocado. Acabados Las uniones se realizarán según los apartados anteriores para uniones roblonadas y atornilladas y uniones soldadas. • Superficies de contacto. - Marcas de identificación (artículo 5.3.8). • Montaje en obra. Las superficies se limpiarán eliminando aquellos defectos de laminación que, por su pequeña importancia, no hayan sido causa de rechazo, suprimiendo las marcas de laminación en relieve en las zonas que hayan de entrar en contacto y eliminando las impurezas que lleven adheridas. No se pintarán salvo expresa condición contraria, en cuyo caso se unirán estando fresca la pintura. Las superficies que hayan de soldarse no se pintarán ni siquiera con capa de imprimación hasta una superficie de anchura mínima de 100 mm desde el borde de la soldadura. Si precisan protección temporal, se pintarán con pintura que se pueda eliminar fácilmente antes del soldeo. - Programa de montaje. • Superficies contiguas al terreno. El constructor, basándose en los planos de proyecto, redactará un programa de montaje, según artículo 5.4.1, que presentará al director de obra antes de iniciar los trabajos para su aprobación. Los elementos componentes de la estructura llevarán las marcas de identificación prescritas en el artículo 5.3.8. La capacidad y calidad de la instalación y equipos de montaje se ajustarán al programa de montaje y estarán en buenas condiciones. Para evitar corrosiones, las bases de pilares y partes estructurales en contacto con el terreno quedarán embebidas en hormigón. No se pintarán y si han de quedar algún tiempo a la intemperie, se protegerán con lechada de cemento. - Manipulación. Antes del pintado se presentarán muestras de pintura para realizar los análisis y ensayos prescritos en proyecto y se pintarán muestras para juzgar el color y acabado. Cada una de las piezas preparadas en taller llevará la marca de identificación con que haya sido designada en los planos de taller para el armado de los distintos elementos. Asimismo, cada uno de los elementos llevará la marca de identificación prevista en los planos de taller para determinar su posición relativa en el conjunto de la obra. • Condiciones de la pintura (artículo 5.6.4). El almacenamiento de los elementos se hará de forma sistematizada y ordenada para facilitar su montaje. Las manipulaciones necesarias para la carga, descarga, transporte y almacenamiento se realizarán con cuidado para no dañar las piezas ni la pintura, protegiendo las partes donde hayan de fijarse las cadenas, ganchos o cables. • Preparación de superficies. Las superficies que hayan de pintarse se limpiarán cuidadosamente, eliminado todo rastro de suciedad, cascarilla, óxido, gotas de soldadura, escoria, etc., quedando totalmente limpias y secas. Se corregirán los defectos provocados en las operaciones de transporte (abolladuras, combas, torceduras) antes de proceder al montaje. En caso de no poder ser corregidos y afectar a la resistencia o estabilidad, se rechazará la pieza y se marcará. La limpieza se realizará con rasqueta y cepillo de alambre, o por decapado, chorro de arena u otro tratamiento. Las manchas de grasa se eliminarán con disoluciones alcalinas. - Montaje. • Ejecución del pintado. La sujeción provisional de los elementos durante el montaje se realizará con grapas, tornillos u otros procedimientos que resistan los esfuerzos por las operaciones de montaje. Se tendrán en cuenta las condiciones de uso indicadas por el fabricante de la pintura. El pintado al aire libre no se realizará en tiempo de heladas, nieve o lluvia, ni cuando el grado de humedad sea tal que se prevean condensaciones en las superficies. Se realizará el ensamble de las piezas según los planos de taller y tolerancias admisibles. Antes de comenzar el roblonado, atornillado definitivo o soldeo de las uniones, se comprobará que la posición coincide con la definitiva. Entre la limpieza y la aplicación no transcurrirán más de 8 horas. Si se han previsto elementos de corrección, no se comenzarán las operaciones de unión hasta la comprobación de que con estos elementos se corregirá la posición desviada hasta coincidir con la definitiva. Entre la capa de imprimación y la segunda transcurrirá el tiempo de secado indicado por el fabricante o como mínimo 36 horas. Al igual que entre la segunda y tercera capa, en caso de existir ésta. Para las uniones roblonadas y atornilladas o soldadas se seguirán los criterios establecidos anteriormente. Las uniones de montaje y otros dispositivos auxiliares se retirarán cuando se pueda prescindir de ellos estáticamente. • Pintado en taller. El ritmo de ejecución de forjados y muros respecto del de la estructura se ajustará a lo indicado en proyecto. -28- - De 15001 a 25000 mm - 25001 mm o mayor Todo elemento de la estructura, salvo los indicados en los artículos 5.6.2 y 5.6.3, recibirá una capa de imprimación antes de ser entregado a montaje, que se aplicará tras la inspección de superficies por el director de obra. +-8 + - 10 La tolerancia en la flecha de todo elemento estructural recto, de longitud L, será el menor de los dos valores siguientes: L/1500 ó 10 mm. Las partes que vayan a quedar de difícil acceso después del montaje, pero sin estar en contacto, también recibirán las siguientes capas de pintura. El pintado se realizará preferentemente en local cubierto, seco y al abrigo del polvo. En los elementos de varias barras, como cerchas, vigas de celosías, etc., la tolerancia se refiere a cada barra, siendo L la longitud entre nudos, y a los conjuntos de barras, siendo L la longitud entre nudos extremos. • Pintado en obra. - Conjuntos montados en obra. Tras la inspección y aceptación de la estructura montada se limpiarán las cabezas de los roblones y tornillos, se picará la escoria y se limpiarán las zonas de las soldaduras efectuadas en obra. Se establecen las tolerancias dimensionales y en el desplome de todo conjunto de elementos estructurales montado en obra en el artículo 5.5.5. Si se hubiese deteriorado la pintura de alguna zona, se limpiará ésta y se dará otra capa de imprimación con la misma pintura empleada en taller. La tolerancia de las dimensiones fundamentales del conjunto montado será la suma de tolerancias de los elementos estructurales, sin sobrepasar + - 15 mm. Transcurridos los plazos de secado se dará a toda la estructura las posteriores capas de pintura. - Uniones. No se pintarán los tornillos galvanizados o con protección antióxido. Se establecen las tolerancias en agujeros para roblones y tornillos y en las dimensiones de las soldaduras en el artículo 5.5.6. • Contra el fuego se adoptará lo establecido en la norma NBE CPI-96. • Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Control y aceptación MANTENIMIENTO Uso La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa a los elementos realizados, en la que figurarán las solicitaciones para las que han sido previstos. Si se produjeran fugas de agua en las instalaciones, éstas se repararán rápidamente para que la humedad no ocasione o acelere el proceso de corrosión de la estructura. • Tolerancias. Se establecen para las dimensiones, forma y peso de la estructura en su ejecución y montaje. - Comprobaciones de las dimensiones. Se realizarán con regla o cinta metálica, de exactitud no menor que 0,1 mm en cada metro, y no menor que 0,1 por 1000 en longitudes mayores. Conservación Se realizarán las inspecciones necesarias por la posible aparición de algún tipo de anomalía, fisuras o cualquier otro tipo de lesión. No se permitirán modificaciones que puedan alterar las solicitaciones previstas sin el dictamen de un técnico competente. Se observará el estado de conservación de la protección contra la corrosión y el fuego de los elementos vistos. Reparación. Reposición En el caso de encontrar alguna anomalía será estudiada por el técnico competente que dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse. Se procederá al repintado o reposición de la protección con antioxidantes y esmaltes o similares cuando fuera preciso. La medición de las flechas de las barras se efectuará materializando, con un alambre tensado, una línea recta que pase por puntos correspondientes de las secciones extremas. - Tolerancias en los perfiles y chapas. Se establecen en la Parte 2 de la norma NBE EA-95. - Elementos realizados en taller. Se establecen las tolerancias en la longitud y en la forma de todo elemento estructural: pilar, viga, cercha, etc., fabricado en taller y enviado a obra para su montaje, en el artículo 5.5.4. Las tolerancias (en mm) en la longitud de elementos estructurales serán las siguientes: - Hasta 1000 mm +-2 - De 1001 a 3000 mm +-3 - De 3001 a 6000 mm +-4 - De 6001 a 10000 mm +-5 - De 10000 a 15000 mm +-6 05HHP00003 HORMIGON HA-25 EN PILARETES ESPECIFICACIONES Elementos de directriz recta y sección rectangular, cuadrada, poligonal o circular, de hormigón armado, pertenecientes a la estructura del edificio, que transmiten las cargas al cimiento. -29- Deberán recibirse en obra conforme a la documentación del fabricante, normativa si la hubiere, especificaciones del proyecto y a las indicaciones de la dirección facultativa durante la ejecución de las obras. La disposición de las armaduras se ajustará a las prescripciones de la Instrucción EHE-08, y de la norma NCSE94, en caso de zona sísmica, siendo algunas de ellas las siguientes: - Se cumplirán las cuantías mínimas y máximas, establecidas por limitaciones mecánicas, y las cuantías mínimas, por motivos térmicos y reológicos. Se establecen cuantías máximas para conseguir un correcto hormigonado del elemento y por consideraciones de protección contra incendios. - La armadura principal estará formada, al menos, por cuatro barras, en el caso de secciones rectangulares y por seis, en el caso de secciones circulares. - La separación máxima entre armaduras longitudinales será de 35 cm. - El diámetro mínimo de la armadura longitudinal será de 12 mm. Las barras irán sujetas por cercos o estribos con las separaciones máximas y diámetros mínimos de la armadura transversal que se indican en el artículo 42.3.1 de la Instrucción EHE-08. - Si la separación entre las armaduras longitudinales es inferior o igual a 15 cm, éstas pueden arriostrarse alternativamente. - El diámetro del estribo debe ser superior a la cuarta parte del diámetro de la barra longitudinal más gruesa. La separación entre estribos deberá ser inferior o igual a 15 veces el diámetro de la barra longitudinal más fina. - En zona sísmica, el número mínimo de barras longitudinales en cada cara del soporte será de tres y su separación máxima de 15 cm. Los estribos estarán separados, con separación máxima y diámetro mínimo de los estribos según la Norma NCSE-94. - En soportes circulares los estribos podrán ser circulares o adoptar una distribución helicoidal. El soporte Fases de ejecución Las cimentaciones o los soportes inferiores. Se colocarán y hormigonarán los anclajes de arranque, a los que se atarán las armaduras de los soportes. Además de las prescripciones del subcapítulo EEH-Hormigón armado, se seguirán las siguientes indicaciones particulares: Compatibilidad • Colocación del armado. Se tomarán las precauciones necesarias en ambientes agresivos, respecto a la durabilidad del hormigón y de las armaduras, de acuerdo con el artículo 37 de la Instrucción EHE-08, indicadas en el subcapítulo EEH-Hormigón armado. Estas medidas incluyen la adecuada elección del tipo de cemento a emplear (según la Instrucción RC-97), de la dosificación y permeabilidad del hormigón, del espesor de recubrimiento de las armaduras, etc. Colocación y aplomado de la armadura del soporte; en caso de reducir su sección se grifará la parte correspondiente a la espera de la armadura, solapándose la siguiente y atándose ambas. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes • Hormigón para armar (HA), de resistencia o dosificación especificados en proyecto. • Barras corrugadas de acero, de características físicas y mecánicas indicadas en proyecto. Control y aceptación Según las indicaciones iniciales del pliego sobre el control y la aceptación de los componentes, el control que podrá llegar a realizarse sobre estos, se expone a continuación. Cuando proceda hacer ensayos para la recepción de los productos, según su utilización, estos podrán ser los que se indican, además de la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos. • El hormigón para armar y las barras corrugadas de acero deberán cumplir las condiciones indicadas en el subcapítulo EEH-Hormigón armado, para su aceptación. • Otros componentes. Los cercos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndose expresamente la fijación mediante puntos de soldadura una vez situada la ferralla en los moldes o encofrados, según el artículo 66.1 de la Instrucción EHE-08. DE LA EJECUCIÓN Se colocarán separadores con distancias máximas de 100d o 200 cm; siendo d, el diámetro de la armadura a la que se acople el separador. Además, se dispondrán, al menos, tres planos de separadores por tramo, acoplados a los cercos o estribos. Preparación • Replanteo. • Encofrado. Según subcapítulo EEE-Encofrados. Plano de replanteo de soportes, con sus ejes marcados, indicando los que se reducen a ejes y los que mantienen cara o caras fijas, señalándolas. Los encofrados pueden ser de madera, cartón, plástico o metálicos, evitándose el metálico en tiempos fríos y los de color negro en tiempo soleado. Se colocarán dando la forma requerida al soporte y cuidando la estanquidad de la junta. Los de madera se humedecerán ligeramente, para no deformarlos, antes de verter el hormigón. En la colocación de las placas metálicas de encofrado y posterior vertido de hormigón, se evitará la disgregación del mismo, picándose o vibrándose sobre las paredes del encofrado. Tendrán fácil desencofrado, no utilizándose gasoil, grasas o similares. • Condiciones de diseño. Dimensión mínima de soporte de hormigón armado 25 cm, según el artículo 55 de la Instrucción EHE-08, o de 30 cm, en zona sísmica con aceleración sísmica de cálculo mayor o igual a 0,16g, siendo g la aceleración de la gravedad, para estructuras de ductilidad muy alta, según la norma NBE NCSE-94. Encofrado, aplomado y apuntalado del mismo, hormigonándose a continuación el soporte. -30- - Orden para desencofrar. • Hormigonado y curado. • Comprobación final. - Verificación del aplomado de soportes de la planta. - Verificación del aplomado de soportes en la altura del edificio construida. - Tolerancias. El hormigón colocado no presentará disgregaciones o vacíos en la masa, su sección en cualquier punto no se quedará disminuida por la introducción de elementos del encofrado ni otros. Se verterá y compactará el hormigón dentro del molde mediante entubado, tolvas, etc. • Se realizarán además las comprobaciones correspondientes del subcapítulo EEH-Hormigón armado. Se vibrará y curará sin que se produzcan movimientos de las armaduras. • Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Terminado el hormigonado, se comprobará nuevamente su aplomado. Conservación hasta la recepción de las obras • Desencofrado. Se evitará la actuación de cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos ya hormigonados. Según se haya previsto, cumpliendo las prescripciones de los subcapítulos EEH-Hormigón armado y EEEEncofrados. CRITERIOS DE MEDICIÓN Acabados • Metro lineal de soporte de hormigón armado. Completamente terminado, de sección y altura especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificados, de la cuantía del tipo acero especificada, incluyendo encofrado, elaboración, desencofrado y curado, según Instrucción EHE-08. Los pilares presentarán las formas y texturas de acabado en función de la superficie encofrante elegida. Control y aceptación Unidad y frecuencia de inspección: 2 comprobaciones por cada 1000 m2 de planta. Controles durante la ejecución: puntos de observación. • Metro cúbico de hormigón armado para pilares. Hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, en soportes de sección y altura determinadas incluso recortes, separadores, alambre de atado, puesta en obra, vibrado y curado del hormigón según Instrucción EHE-08, incluyendo encofrado y desencofrado. • Replanteo: - Verificación de distancia entre ejes de arranque de cimentación. - Verificación de ángulos de esquina y singulares en arranque de cimentación. - Diferencia entre eje real y de replanteo de cada planta. Mantenimiento de caras de soportes aplomadas. MANTENIMIENTO Uso La propiedad conservará en su poder la documentación técnica relativa a los soportes construidos, en la que figurarán las solicitaciones para las que han sido previstos. Cuando se prevea una modificación que pueda altera las solicitaciones previstas en los soportes, será necesario el dictamen de un técnico competente. No se realizarán perforaciones ni cajeados en los soportes de hormigón armado. Conservación Cada 5 años se realizará una inspección, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, observando si aparecen fisuras o cualquier otro tipo de lesión. Reparación. Reposición En el caso de ser observado alguno de los síntomas anteriores, será estudiado por técnico competente que dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse. • Colocación de armaduras. - Longitudes de espera. Correspondencia en situación para la continuidad. - Solapo de barras de pilares de última planta con las barras en tracción de las vigas. - Continuidad de cercos en soportes, en los nudos de la estructura. - Cierres alternativos de los cercos y atado a la armadura longitudinal. - Utilización de separadores de armaduras, al encofrado. • Encofrado. - Dimensiones de la sección encofrada. - Correcto emplazamiento. - Estanquidad de juntas de tableros, función de la consistencia del hormigón y forma de compactación. Limpieza del encofrado. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención • Vertido y compactación del hormigón. • Curado del hormigón. Organización del trabajo y medidas preventivas • Desencofrado: - Tiempos en función de la edad, resistencia y condiciones de curado. • Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. -31- • Barras corrugadas de acero, de características físicas y mecánicas indicadas en proyecto. Control y aceptación • Antes del inicio del vertido del hormigón, el capataz o encargado, revisará el buen estado de la seguridad de los encofrados, en prevención de accidentes por reventones o derrames. • En el vertido de hormigón mediante cubo, penderán cabos de guía del mismo para ayudar a su correcta posición de vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo. • La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables. • Se prohíbe trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre los mismos. • Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, paralizándolos en el momento en que se detecten fallos. • El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares se realizará desde "castilletes". • Se tomarán las medidas de seguridad pertinentes para que la estabilidad de los encofrados, previa al hormigonado, se mantenga en condiciones meteorológicas desfavorables como fuertes vientos. Según las indicaciones iniciales del pliego sobre el control y la aceptación de los componentes, el control que podrá llegar a realizarse sobre estos, se expone a continuación. Cuando proceda hacer ensayos para la recepción de los productos, según su utilización, estos podrán ser los que se indican, además de la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos. • El hormigón para armar y las barras corrugadas de acero deberán cumplir las condiciones indicadas en el subcapítulo EEH-Hormigón armado, para su aceptación. • Otros componentes. Deberán recibirse en obra conforme a la documentación del fabricante, normativa si la hubiere, especificaciones del proyecto y a las indicaciones de la dirección facultativa durante la ejecución de las obras. Equipos de protecciones colectivas El soporte • Antes del encofrado, así como en el vertido del hormigón, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección. Se dispondrá de la información previa de las condiciones de apoyo de las vigas en los elementos estructurales que las sustentan. Equipos de protección personal (con marcado CE) Compatibilidad Se tomarán las precauciones necesarias en ambientes agresivos, respecto a la durabilidad del hormigón y de las armaduras, de acuerdo con el artículo 37 de la Instrucción EHE-08, indicadas en el subcapítulo EEH-Hormigón armado. • Casco de seguridad. • Calzado de seguridad con suela reforzada anticlavo. • Guantes de goma y botas de agua durante el vertido del hormigón Estas medidas incluyen la adecuada elección del tipo de cemento a emplear (según la Instrucción RC-97), de la dosificación y permeabilidad del hormigón, del espesor de recubrimiento de las armaduras, etc. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales • Caída de personas y/u objetos al mismo nivel. • Caída de personas y/u objetos a distinto nivel. • Caída de personas y/u objetos al vacío. • Rotura o reventón de encofrados. • Dermatitis por contacto con el hormigón. • Los derivados de la ejecucion del elemento del trabajo bajo circunstancias meteorológicas extremas (vientos fuertes que pueden derribar el encofrado, etc.). • Posibilidad de quedar atrapado. 05HHJ00003 DE LA EJECUCIÓN Preparación • Replanteo. Pasado de niveles a pilares sobre la planta y antes de encofrar, verificar la distancia vertical entre los trazos de nivel de dos plantas consecutivas, y entre los trazos de la misma planta. HORMIGON HA-25 EN PIEZA CORONACIÓN • Condiciones de diseño. ESPECIFICACIONES La disposición de las armaduras, así como el anclaje y solapes de las armaduras, se ajustará a las prescripciones de la Instrucción EHE-08 y de la norma NCSE-94, en caso de zona sísmica. Elementos estructurales, planos o de canto, de directriz recta y sección rectangular que salvan una determinada luz, soportando cargas principales de flexión. En zona sísmica, con aceleración sísmica de cálculo mayor o igual a 0,16g, siendo g la aceleración de la gravedad, no se podrán utilizar vigas planas, según el artículo 4.4.2 de la norma NBE NCSE-94. DE LOS COMPONENTES Fases de ejecución Productos constituyentes La organización de los trabajos necesarios para la ejecución de las vigas es la misma para vigas planas y de canto: encofrado de la viga, armado y posterior hormigonado. • Hormigón para armar (HA), de resistencia o dosificación especificados en proyecto. -32- - Pasados los niveles a pilares sobre la planta y antes de encofrar la siguiente verificar: - Distancia vertical entre los trazos de nivel de dos plantas consecutivas. - Diferencia entre trazos de nivel de la misma planta. - Replanteo de ejes de vigas. Tolerancias entre ejes de viga real y de replanteo, según proyecto. En el caso de vigas planas el hormigonado se realizará tras la colocación de las armaduras de negativos, siendo necesario el montaje del forjado. En el caso de vigas de canto con forjados apoyados o empotrados, el hormigonado de la viga será anterior a la colocación del forjado, en el caso de forjados apoyados y tras la colocación del forjado, en el caso de forjados semiempotrados. • Encofrado. - Número y posición de puntales, adecuado. - Superficie de apoyo de puntales y otros elementos, suficientes para repartir cargas. - Fijación de bases y capiteles de puntales. Estado de piezas y uniones. - Correcta colocación de codales y tirantes. - Correcta disposición y conexión de piezas a cortaviento. - Espesor de cofres, sopandas y tableros, adecuado en función del apuntalamiento. - Dimensiones y emplazamiento correcto del encofrado de vigas y forjados. - Estanquidad de juntas de tableros, función de la consistencia del hormigón y forma de compactación. - Unión del encofrado al apuntalamiento, impidiendo todo movimiento lateral o incluso hacia arriba (levantamiento), durante el hormigonado. - Fijación y templado de cuñas. Tensado de tirantes en su caso. - Correcta situación de juntas estructurales, según proyecto. Además de las prescripciones del subcapítulo EEH-Hormigón armado, se seguirán las siguientes indicaciones particulares: • Encofrado: según subcapítulo EEE-Encofrados. Los fondos de las vigas quedarán horizontales y las caras laterales, verticales, formando ángulos rectos con aquellos. • Colocación del armado. Encofrada la viga, previo al hormigonado, se colocarán las armaduras longitudinales principales de tracción y compresión, y las transversales o cercos según la separación entre sí obtenida. Se utilizarán calzos separadores y elementos de suspensión de las armaduras para obtener el recubrimiento adecuado y posición correcta de negativos en vigas. Se colocarán separadores con distancias máximas de 100 cm. Se dispondrán, al menos, tres planos de separadores por vano, acoplados a los cercos o estribos. • Colocación de piezas de forjado. - Verificación de la adecuada colocación de las viguetas y tipo según la luz de forjado. - Separación entre viguetas. - Empotramiento de las viguetas en viga, antes de hormigonar. Longitud. - Replanteo de pasatubos y huecos para instalaciones. - Verificación de la adecuada colocación de cada tipo de bovedilla. Apoyos. - No invasión de zonas de macizado o del cuerpo de vigas o de soportes con bovedillas. • Hormigonado y curado. Se seguirán las prescripciones del subcapítulo EEH-Hormigón armado. El hormigón colocado no presentará disgregaciones o vacíos en la masa, su sección en cualquier punto no se quedará disminuida por la introducción de elementos del encofrado ni otros. • Colocación de armaduras. - Longitudes de espera y solapo. Cortes de armadura. Correspondencia en situación para la continuidad. - Colocación de armaduras de negativos en vigas. Longitudes respecto al eje del soporte. - Separación de barras. Agrupación de barras en paquetes o capas evitando el tamizado del hormigón. - Anclaje de barras en vigas extremo de pórtico o brochales. - Colocación de las armaduras de negativos de forjados. Longitudes respecto al eje de viga. - Colocación de la armadura de reparto en la losa superior de forjado. Distancia entre barras. Se verterá y compactará el hormigón dentro del molde mediante entubado, tolvas, etc. La compactación se realizará por vibrado. El vibrado se realizará de forma, que su efecto se extienda homogéneamente por toda la masa. Se vibrará y curará sin que se produzcan movimientos de las armaduras. • Vertido y compactación del hormigón. - Espesor de la losa superior de forjados. • Desencofrado. Según se haya previsto, cumpliendo las prescripciones de los subcapítulos EEH-Hormigón armado y EEEEncofrados. • Juntas. - Correcta situación de juntas en vigas. - Distancia máxima de juntas de retracción en hormigonado continuo tanto en largo como en ancho, 16 m. Control y aceptación • Curado del hormigón: según especificaciones del subcapítulo EEH-Hormigón Armado. • Desencofrado: - Tiempos en función de la edad, resistencia y condiciones de curado. - Orden de desapuntalamiento. • Comprobación final. Unidad y frecuencia de inspección: 2 comprobaciones por cada 1000 m2 de planta. Controles durante la ejecución: puntos de observación. • Niveles y replanteo. -33- - Flechas y contraflechas excesivas, o combas laterales: investigación. - Tolerancias. • Se realizarán además las comprobaciones correspondientes del subcapítulo EEH-Hormigón armado. • Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Se evitará la actuación de cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos ya hormigonados. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales • Caída de personas y/u objetos al mismo nivel. • Caída de personas y/u objetos a distinto nivel. • Caída de personas y/u objetos al vacío. • Hundimiento de encofrados. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Dermatitis por contacto con el hormigón. • Posibilidad de quedar atrapado. CRITERIOS DE MEDICIÓN • Metro cúbico de hormigón armado para vigas y zunchos. Hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, en vigas o zunchos de la sección determinada, incluso recortes, encofrado, vibrado, curado y desencofrado, según Instrucción EHE-08. 2.4.- CARPINTERÍA Y ELEMENTOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN. MAT\Acero SEGURIDAD Y SALUD Los perfiles tendrán la configuración que señala la NTE-FCA realizándose con acero A-37-B y estarán totalmente exentos de alabeos y rebabas. Planificación de la prevención Podrán ser perfiles laminados en caliente e eje rectilíneo sin alabeos ni rebabas, o perfiles conformados en frío, de fleje de acero galvanizado, doble agrafado, de espesor mínimo cero con ocho milímetros (0,8 mm), resistencia a rotura no menor de treinta y cinco kilogramos por milímetro cuadrado (35 kg/mm2) y límite elástico no menos de veinticuatro kilogramos por milímetro cuadrado (24 kg/mm2). Organización del trabajo y medidas preventivas • Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. • El hormigonado de jácenas suele hacerse al mismo tiempo que el de los forjados, por lo que se deberán tener en cuenta las normas de prevención allí citadas. • Antes del inicio del vertido del hormigón, el capataz o encargado, revisará el buen estado de la seguridad de los encofrados, en prevención de accidentes por reventones o derrames. • En el vertido de hormigón mediante cubo, penderán cabos de guía del mismo para ayudar a su correcta posición de vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo. • La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables. • El hormigonado y vibrado del hormigón de jácenas o vigas se realizará desde andamios metálicos modulares o andamios sobre borriquetas reglamentarias, construidas al efecto. • Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, corrigiéndolos en el momento en que se detecten fallos. • Se revisará el buen estado de los huecos en el forjado, reinstalando las "tapas" que falten y clavando las sueltas, diariamente. • No se deberá andar por encima de las vigas hasta pasadas al menos 24 horas desde su hormigonado. Los junquillos serán de fleje de acero galvanizado, conformado en frío, de cero con cinco milímetros (0,5 mm) de espesor. Junquillos Los junquillos serán del mismo material que el resto de la cerrajería y de igual calidad. Tendrán una sección mínima de 1 x 1 cm. Barandillas Todas las barandillas de terrazas y escaleras se realizarán con tubos cuadrados y rectangulares de acero A37-B ensamblándose por medio de soldaduras.\MED\NTE-FCI: Carpintería de acero inoxidable. La medición de todos los elementos de cerrajería se hará por m2 realmente ejecutado y perfectamente ensamblado, sin incluir la mano de obra de albañilería para el recibido del cerco en la fábrica. Equipos de protecciones colectivas 3.- PROGRAMA DE CONTROL. • Antes del encofrado, así como en el vertido del hormigón, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección. 3.1.- INTRODUCCIÓN. Se confecciona el siguiente Programa de Control para la obra: “PROYECTO DE CUBRIMIENTO Y CERRAMIENTO DE PISTA POLIDEPORTIVA EN EL PARQUE ESCALERILLA EN ALGARROBO”. Equipos de protección personal (con marcado CE) • Casco de seguridad. • Calzado de seguridad con suela reforzada anticlavo. • Guantes de goma y botas de agua durante el vertido del hormigón. -34- 3.2.- OBJETO DEL PROGRAMA DE CONTROL. Tipo de elementos estructurales El objeto del presente Programa de Control es describir los trabajos a desarrollar para el Control Técnico de Calidad de la obra de referencia, que abarcará ensayos de materiales y controles mínimos a realizar que sean de obligado cumplimiento y otros específicos no impuestos por normas que se consideren necesarios para asegurar que la calidad de las obras se ajustan a las especificaciones del proyecto y las normativas vigentes. Límite superior 3.3.- ÁMBITO DEL PROGRAMA DE CONTROL. Estructuras que Estructuras que tienen tienen únicamente elementos elementos sometidos a flexión comprimidos Macizos Volumen de hormigón 100 m3 100 m3 100 m3 Superficie construida 500 m2 1.000 m2 - El programa de actuaciones se extiende a los siguientes apartados: I II Control de materiales Control de ejecución El control se realizará determinando la resistencia de N amasadas por lote siendo: El alcance de los trabajos del control de calidad contenidos en el presente documento es garantizar: Si fck ≤ 25 N/mm2 25 N/mm2 < fck ≤ 35 N/mm2 fck > 35 N/mm2 - El cumplimiento de los objetivos fijados en el proyecto - El conocimiento cualitativo de la ejecución. - La sujeción a los parámetros de calidad fijados en los documentos correspondientes. - El asesoramiento acerca de los sistemas o acciones a realizar para optimizar el desarrollo de las obras y su funcionalidad final. - La implantación y seguimiento de aquellas medidas que se adapten en orden a las consecución de los objetivos que se pudieran fijar. N≥2 N≥4 N≥6 Por cada lote se fabricarán N series de 4 probetas cilíndricas de 15x30 cm para su rotura a 7 y 28 días, según las normas UNE 83300/84-83301/91-83303/84-83304/84 y 83313/90. De acuerdo con las mediciones de proyecto y lo anteriormente expuesto se deduce el siguiente cuadro de lotes: Los trabajos a desarrollar se detallan en el siguiente apartado. 3.4.- PROGRAMA DE CONTROL DE OBLIGADO CUPLIMIENTO INCLUIDOS EN EL 1% DEL P.E.M. (DECRETO 13/1998 DE 27 DE ENERO) Elemento estructural Tipo de hormigón Vigas zunchos HA-25 Losas HA-25 3.4.1.- CONTROL DE MATERIALES Este apartado contempla los ensayos y determinaciones a realizar a los materiales aprobados por la Dirección Facultativa. Los suministradores presentarán previamente los Documentos de idoneidad, Sello de calidad o Ensayos de los materiales para su elección. Se propone el siguiente plan de control de materiales: 3.4.1.1.- CONTROL DE HORMIGÓN PREAMASADO EN CENTRAL Medición Nº de lotes Nº de series 104,50 m³ 1 4 482,82 m³ 3 4 Total series Para comprobar a lo largo de la obra que la resistencia característica del hormigón es igual o superior a la del proyecto, se seguirá un control estadístico según el artículo 88.4 de la Instrucción de Hormigón Estructural EHE08-08. A efectos de control la obra se dividirá en lotes sucesivos inferiores al menor de los límites indicados en la tabla que se acompaña a continuación. 8 Resistencia estimada del hormigón de cimentación para un control a nivel normal. 3.4.1.2.- ACERO EN BARRAS A) Barras corrugadas Considerando que los aceros empleados estén certificados, para un control a nivel normal se procederá de la forma siguiente: -35- 3.5.- PRESUPUESTO DE ENSAYOS Y PRUEBAS NO OBLIGATORIOS, CUYO IMPORTE IRÁ A CUENTA DEL CONTRATISTA (DECRETO 13/1998 de 27 de ENERO). Una toma de muestra por cada 40 T, serie (fina, media y gruesa) y designación (400 S, 500 S, 400 SD, etc) para realizar los ensayos indicados a continuación: Sección equivalente Características geométricas. UNE 36068/94 Doblado desdoblado. UNE 36068/94 Ud. 5 Por cada diámetro empleado se le determinará en dos ocasiones: Ensayo de tracción determinando: Límite elástico, tensión de rotura y alargamento: UNE 7474-1/92, UNE 74741/92 ERR, UNE 74747-2/92, UNE 7474-3/95 y UNE 36068/94. 1 Los controles de las armaduras de los elementos prefabricados corren a cargo de la empresa suministradora, entregándose con el pedido los certificados de los ensayos realizados según EHE-08. 3.4.1.3.- MADERA 1 Se le realizará a la madera los siguientes ensayos: Concepto Ensayo de resistencia de baldosas cerámicas Ensayos de materiales de instalación de climatización, fontanería y glp no impuestos por normas. Ensayos de materiales de revestimientos no impuestos por normas. TOTAL Cortantes en líneas de cola.(UNE EN 392). Clase serv. 1,2 y 3. Delaminación en líneas de cola. (UNE EN 392). Clase serv. 3 Precio Unitario Precio Parcial 395,25 € 1.976,25 € 1.250,00 € 1.250,00 € 1.450,00 € 1.450,00 € 4.676,25 € 3.4.1.4.- COMPORTAMIENTO AL FUEGO DE LOS MATERIALES Algarrobo, Marzo de 2.010 De acuerdo con el articulado de la CTE DB-SI S6 (Justificación del comportamiento ante el fuego de los elementos constructivos y de los materiales) se comprobará el comportamiento al fuego de los materiales exigidos, bien contrastando los valores fijados, bien comprobando la Marca de Conformidad a normas UNE, Sello o Certificado de Conformidad con las especificaciones técnicas de la CTE DB-SI 6, bien realizando ensayos según UNE 23 727-90. El autor del Proyecto La determinación de la resistencia al fuego de elementos estructurales en madera se realizará conforme ENV 1995-1-2 1994, Eurocódigo 5: Diseño de estructuras de madera. Parte 1-2: Resistencia al fuego. Fdo.:Juan José Soto Mesa Ingeniero de Caminos C. Y P. La determinación de la reacción al fuego de los elementos textiles (cubierta y paredes) si no llevasen Marca de Conformidad, se realizará conforme UNE 23 727-90 certificando la no presencia de puntos de ignición con efectos de propagación, ni la caída de gotas fundidas. -36- IV.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO MEDICIONES MEDICIONES Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA 1 CAPÍTULO 1: CIMENTACIONES 1.1 m³ Unidad Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales 1 1 1 1 18.12 18.12 34.50 34.50 0.95 0.95 0.95 0.95 0.20 0.20 0.20 0.20 3.60 0.25 1.00 kg E E E E E E E E E E E E 18.12 18.12 34.50 34.50 1.05 1.05 1.05 1.05 0.40 0.40 0.40 0.40 44.20 m³ 39.50 19.50 0.90 0.50 0.10 0.10 3.560 0.980 36.74 13.60 12.60 36.740 13.600 12.600 62.94 u DE CHAPA DE ACERO A 42-B DE 2.600 Kg/cm2 DE LÍMITE ELÁSTICO, DIMENSIONES 300 X 400 MM Y ESPESOR 10 MM, PARA UNIÓN SOLDADA CON PIEZA ARTICULADA DE ARCO DE MADERA LAMINADA CON CIMENTACIÓN, EJECUTADA EN FÁBRICA Y UNIDA A CIMENTACIÓN EN OBRA, INCLUSO BARRAS CORRUGADAS DE DIÁMETRO 16 MM, PIEZAS Y TORNILLERÍA NECESARIA. MEDIDA LA UNIDAD COLOCADA. 24.000 24.00 Total partida 1.8 1.9 6 4 13 338 6 4 13 668 6 4 13 500 21.52 24.36 19.58 2.40 40.68 76.78 44.22 2.40 30.24 33.73 30.60 2.40 20.00 12.00 16.00 6.00 20.00 12.00 16.00 6.00 20.00 12.00 16.00 6.00 53.070 21.630 30.900 0.530 100.320 68.170 69.790 0.530 74.580 29.950 48.300 0.530 TOTALES m2 DE LAMINA DE POLIETILENO COLOCADA SOBRE SUB-BASES DE ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO P.P. DE SOLAPES. MEDIDA LA SUPERFICIE TERMINADA. 24 DE ACERO EN BARRAS CORRUGADAS B 400 S PARA ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO CORTE, LABRADO,COLOCACION Y P.P. DE ATADO CON ALAMBRE RECOCIDO Y SEPARADORES, PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE. MEDIDO EN PESO NOMINAL. (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b (c^2/100)/4*p*0.785*b Subtotales 4.54 1 1 1 7.610 7.610 14.490 14.490 m2 DE AISLAMIENTO DE SUELOS CON PLANCHAS RIGIDAS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO FLEXIBILIZADO, DE ESPESOR 40mm. Y 10 kg/m3. DENSIDAD, COLOCADO SOBRE SUPERFICIES PLANAS, INCLUSO P.P. DE RECRECIDO EN ENCUENTROS CON PARAMENTOS, CORTE Y COLOCACION; SEGUN NBE/CA-88. MEDIDA LA SUPERFICIE EN PROYECCION HORIZONTAL. 1 1 Total partida 1.9 41.05 30.25 0.70 0.25 28.740 7.560 36.30 498.30 Total partida 1.4 1.5 1.7 1.8 Total partida 1.3 1.4 Altura Total partida 1.7 1 1 1 1 VIGA CIMENTACION 2 VIGA CIMENTACION 3 1 1 3.60 EXCAVACIÓN EN EMPLAZAMIENTOS, EN CUALQUIER CLASE DE TERRENO, CON RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V., INCLUSO RETIRADA DE SOBRANTES A VERTEDERO O LUGAR DE EMPLEO. Perímetro VIGA CIMENTACION 1 DIMENSIONES Latitud DE HORMIGON HM-20/P/40/I EN CIMIENTOS, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 40 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA, ELABORADO,TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE PICADO. MEDIDO EL VOLUMEN TEORICO EJECUTADO. 3.600 Total partida 1.2 Longitud Total partida 1.6 20.00 4 Unidad Perimetro DEMOLICIÓN DE MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE A VERTEDERO. Según medición en planos m³ m³ 3.440 3.440 6.560 6.560 Total partida 1.1 1.3 DESIGNACIÓN DE LA OBRA DEMOLICIÓN DE HORMIGÓN EN LOSAS Y FIRMES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE DE PRODUCTOS A VERTEDERO. VIGA CIMENTACION 2 VIGA CIMENTACION 3 m³ Código 1.6 Perímetro VIGA CIMENTACION 1 1.2 TOTALES DE HORMIGON HA-25/P/20/IIa EN VIGAS ZUNCHO, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 20 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA ELABORADO, TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE LIMPIEZA DE FONDOS, VIBRADO Y CURADO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Perímetro VIGA CIMENTACION 1 1 1 1 1 VIGA CIMENTACION 2 VIGA CIMENTACION 3 Total partida 1.5 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 18.12 18.12 34.50 34.50 0.95 0.95 0.95 0.95 0.60 0.60 0.60 0.60 10.330 10.330 19.670 19.670 60.00 MEDICIONES - PÁGINA 1 Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA 2 CAPÍTULO 2: ESTRUCTURAS 2.1 m³ Unidad Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales DESIGNACIÓN DE LA OBRA m³ DE ARCO DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO DE DIRECTRIZ CURVA PARA LUCES DE 20,30 m, DE PINO ROJO ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, SECCIÓN TOTAL DE 140 X 495 MM, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461 INCLUIDOS TENSORES FORMADOS POR BARRAS LISAS DE ACERO GALVANIZADO DE DIAMETRO 16 MM, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A SOPORTES MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LAS MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 9 12.10 0.14 0.50 Total partida 2.2 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 4.93 0.14 0.20 5.520 1 1 2 2 1 1 1.10 1.16 2.85 3.07 0.87 1.10 0.14 0.14 0.14 0.14 0.14 0.14 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.040 0.040 0.180 0.200 0.030 0.040 DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales 18 2 2 1 0.26 0.23 0.23 0.23 0.14 0.14 0.14 0.14 2.60 3.72 5.23 5.70 m³ TOTALES 1.700 0.240 0.340 0.180 2.46 Total partida 2.3 2.4 40 Longitud DE ESTRUCTURA MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN PILARES, COMPUESTO POR PILARES REALIZADOS EN MADERA LAMINADA CLASE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 231 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A ESPERAS Y CERCHA MEDIANTE MEDIOS MANUALES Y MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 7.62 DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN CORREAS, COMPUESTO POR CORREAS REALIZADAS EN MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Piezas 17 y 18 Correas inferiores Pieza 11 Pieza 12 Pieza 13 Pieza 14 Pieza 15 Pieza 16 Unidad Piezas 6 y 7 Pieza 8 Pieza 9 Pieza 10 7.620 Total partida 2.1 m³ Código 2.3 Pieza 3 2.2 TOTALES DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN VIGAS CODALES, COMPUESTO POR VIGAS DE DIRECTRIZ RECTA REALIZADAS EN MADERA LAMINADA ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 264 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Piezas 1 y 2 Piezas 4 y 5 16 18 Total partida 2.4 4.93 3.21 0.21 0.26 0.33 0.14 5.470 2.100 7.57 6.05 MEDICIONES - PÁGINA 2 Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA 3 CAPÍTULO 3: CUBIERTAS 3.1 m² Unidad Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales DE TECHOS REALIZADOS EN MEMBRANA SIMPLE, TEJIDO EXTERIOR PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, INTERIOR PRECONTRAINT 402 DE 450 grs/m2 O EQUIVALENTE, KELLER DE 13 mm EN CADA LADO, VAINA DE 25 cm EN CADA PUNTA CON TEJIDO 12X12 PANAMA COLOR AZUL EUROPA, SOLAPAS CON VELCRO, VÁLVULAS PARA HINCHADO DE 10 mm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAJE Y PETATE, MEDIDA LA SUPERFICIE INSTALADA. 48.00 TOTALES DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 100X40 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. 2.70 2.78 3.21 4.93 5.400 5.560 25.680 78.880 115.52 48.000 DE PARED FRONTAL SIMPLE MEMBRANA REALIZADO CON TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, VAINA DE 25 cm EN EXTREMO INFERIOR Y PVC TRANSPARENTE DE 500 gm2 MARCO DECORADO EN AZUL. MEDIDA LA SUPERFICIE EJECUTADA. 2.80 3.00 3.21 2.75 3.45 3.45 3.45 3.45 19.320 20.700 44.300 18.980 103.30 DE PERFIL DE ALUMINIO ANODIZADO DE COLOR PLATA DE 149X39 mm CON APERTURAS PARA LA COLOCACIÓN DE PAÑOS TEXTILES EN LA ESTRUCTURA DE MADERA LAMINADA, INCLUSO TORNILLOS TIRAFONDOS Y DEMÁS ELEMENTOS NECESARIOS PARA SU COLOCACIÓN. MEDIDA LA LONGITUD EJECUTADA. 20.60 3.35 185.400 70.350 255.75 Total partida 3.4 ml Subtotales 48.00 9 21 3.5 Altura 425.000 Total partida 3.3 ml DIMENSIONES Latitud DE FRONTALES DE UNA PIEZA DE 20.80X3.90 REALIZADAS EN TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE , KELLER DE 13 mm EN LA PARTE SUPERIOR, SOLAPA 12X12 PANAMA AZUL EUROPA, PVC TRANSPARENTE DE 500 g M2, CINTAS Y HEBILLAS INTERIORES, MARCO PINTADO DE 5 cm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAR Y PETATE. MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA. 2 2 4 2 3.4 Longitud 425.00 1 m² ml Unidad Total partida 3.6 425.00 Total partida 3.2 3.3 DESIGNACIÓN DE LA OBRA 2 2 8 16 Total partida 3.1 m² Código 3.6 1 3.2 TOTALES DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 150X75 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CORREAS DE EXTREMOS Y CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. 2 2 8 16 Total partida 3.5 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 2.70 2.78 3.21 4.93 5.400 5.560 25.680 78.880 115.52 MEDICIONES - PÁGINA 3 Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad 4 CAPÍTULO 4: SEGURIDAD Y SALUD 4.1 ud. Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales 3.00 15.00 1.00 2.00 3.00 15.00 ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 5 3.00 15.000 3.00 45.000 45.00 3.00 3.00 45.000 45.00 4.17 ud. Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). 5 3.00 15.000 3.00 15.000 15.00 2.000 2.00 m2. Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). 1 3.00 3.000 3.00 ud. Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). 1 3.00 3.000 3.00 m2. Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). Superficie x Periodo de utilización 3.00 1 15.000 15.00 18.50 3.00 1,914.750 1,914.75 ml. Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. Longitud x periodo utilización ud. Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) 34.50 Total partida 4.17 4.18 5 20 1.50 30.000 30.00 Total partida 4.18 4.19 5 3.00 15.000 15.00 Total partida 4.9 ud. Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). ml. Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. Longitud x periodo utilización 75 Total partida 4.19 2 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 5 ud. Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. 15.00 ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Total partida 4.10 15.00 Total partida 4.16 5 Unidades x Período de utilización 15.000 ud. Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). Nº unidades x periodo de utilización Total partida 4.8 4.10 4.16 ml. Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización 3.00 Total partida 4.15 Total partida 4.7 4.9 15.00 5 Nº unidades x periodo utilización 3.00 1.00 TOTALES 15.000 2 4.15 5 Unidades x Período de utilización 3.00 Total partida 4.14 ml. Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización Subtotales ud. Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 15.00 Total partida 4.6 4.8 4.14 15.000 Total partida 4.5 4.7 Altura Total partida 4.13 5 Unidades x Período de utilización 5 Unidades x Período de utilización Total partida 4.4 4.6 4.13 2.000 ud. Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Unidades x Período de utilización DIMENSIONES Latitud Total partida 4.12 2 Unidades x Período de utilización Longitud ud. Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización Total partida 4.3 4.5 4.12 15.000 Total partida 4.2 4.4 Unidad Total partida 4.11 ud. Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Unidades x Período de utilización DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidades x Período de utilización 5 Unidades x Período de utilización 4.3 Código 4.11 Total partida 4.1 4.2 TOTALES 2.00 150.000 150.00 2.000 2.00 MEDICIONES - PÁGINA 4 Código DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales TOTALES Código 4.20 DESIGNACIÓN DE LA OBRA Unidad Longitud DIMENSIONES Latitud Altura Subtotales ml. Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). Longitud x periodo utilización 223.65 1.50 335.480 335.48 Total partida 4.20 4.21 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. 4 4.000 4.00 Total partida 4.21 4.22 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. 4 4.000 4.00 Total partida 4.22 4.23 ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. 75 75.000 75.00 Total partida 4.23 4.24 ud. Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). 20 Total partida 4.24 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo TOTALES 20.000 20.00 MEDICIONES - PÁGINA 5 CUADRO DE PRECIOS Nº1 CUADRO DE PRECIOS NUMERO 1 ADVERTENCIA: - Los precios designados en letra en este cuadro, con la baja que resulte de la subasta, son los que sirven de base al contrato. - El Contratista no podrá reclamar que se introduzca modificación alguna en ellos bajo ningún pretexto de error u omisión. Número Ud. Descripción 1 kg DE ACERO EN BARRAS CORRUGADAS B 400 S PARA ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO CORTE, LABRADO,COLOCACION Y P.P. DE ATADO CON ALAMBRE RECOCIDO Y SEPARADORES, PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE. MEDIDO EN PESO NOMINAL. Parciales Totales Euros Número 8 Ud. m³ 1.13 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON TRECE CENTIMOS 2 m³ DE HORMIGON HA-25/P/20/IIa EN VIGAS ZUNCHO, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 20 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA ELABORADO, TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE LIMPIEZA DE FONDOS, VIBRADO Y CURADO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 66.40 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE SESENTA Y SEIS EUROS CON CUARENTA CENTIMOS 3 m³ DE HORMIGON HM-20/P/40/I EN CIMIENTOS, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 40 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA, ELABORADO,TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE PICADO. MEDIDO EL VOLUMEN TEORICO EJECUTADO. m2 9 m³ DE LAMINA DE POLIETILENO COLOCADA SOBRE SUB-BASES DE ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO P.P. DE SOLAPES. MEDIDA LA SUPERFICIE TERMINADA. 1.02 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON DOS CENTIMOS 5 m³ DEMOLICIÓN DE HORMIGÓN EN LOSAS Y FIRMES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE DE PRODUCTOS A VERTEDERO. 10 m³ EXCAVACIÓN EN EMPLAZAMIENTOS, EN CUALQUIER CLASE DE TERRENO, CON RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V., INCLUSO RETIRADA DE SOBRANTES A VERTEDERO O LUGAR DE EMPLEO. 2.09 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOS EUROS CON NUEVE CENTIMOS 7 m³ DEMOLICIÓN DE MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE A VERTEDERO. Totales Euros DE ARCO DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO DE DIRECTRIZ CURVA PARA LUCES DE 20,30 m, DE PINO ROJO ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, SECCIÓN TOTAL DE 140 X 495 MM, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461 INCLUIDOS TENSORES FORMADOS POR BARRAS LISAS DE ACERO GALVANIZADO DE DIAMETRO 16 MM, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A SOPORTES MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LAS MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN CORREAS, COMPUESTO POR CORREAS REALIZADAS EN MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 2,399.65 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOS MIL TRESCIENTOS NOVENTA Y NUEVE EUROS CON SESENTA Y CINCO CENTIMOS 17.03 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DIECISIETE EUROS CON TRES CENTIMOS 6 Parciales 4,993.24 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CUATRO MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y TRES EUROS CON VEINTICUATRO CENTIMOS 59.94 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CINCUENTA Y NUEVE EUROS CON NOVENTA Y CUATRO CENTIMOS 4 Descripción u DE CHAPA DE ACERO A 42-B DE 2.600 Kg/cm2 DE LÍMITE ELÁSTICO, DIMENSIONES 300 X 400 MM Y ESPESOR 10 MM, PARA UNIÓN SOLDADA CON PIEZA ARTICULADA DE ARCO DE MADERA LAMINADA CON CIMENTACIÓN, EJECUTADA EN FÁBRICA Y UNIDA A CIMENTACIÓN EN OBRA, INCLUSO BARRAS CORRUGADAS DE DIÁMETRO 16 MM, PIEZAS Y TORNILLERÍA NECESARIA. MEDIDA LA UNIDAD COLOCADA. 69.27 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE SESENTA Y NUEVE EUROS CON VEINTISIETE CENTIMOS 15.39 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE QUINCE EUROS CON TREINTA Y NUEVE CENTIMOS Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo CUADRO DE PRECIOS Nº 1 - PÁGINA 1 Número Ud. Descripción 11 m³ DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN VIGAS CODALES, COMPUESTO POR VIGAS DE DIRECTRIZ RECTA REALIZADAS EN MADERA LAMINADA ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 264 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Parciales Totales Euros Número 15 Ud. m² m³ DE ESTRUCTURA MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN PILARES, COMPUESTO POR PILARES REALIZADOS EN MADERA LAMINADA CLASE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 231 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A ESPERAS Y CERCHA MEDIANTE MEDIOS MANUALES Y MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 1,694.95 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE MIL SEISCIENTOS NOVENTA Y CUATRO EUROS CON NOVENTA Y CINCO CENTIMOS 13 m² 16 m² 14 ml DE PERFIL DE ALUMINIO ANODIZADO DE COLOR PLATA DE 149X39 mm CON APERTURAS PARA LA COLOCACIÓN DE PAÑOS TEXTILES EN LA ESTRUCTURA DE MADERA LAMINADA, INCLUSO TORNILLOS TIRAFONDOS Y DEMÁS ELEMENTOS NECESARIOS PARA SU COLOCACIÓN. MEDIDA LA LONGITUD EJECUTADA. Totales Euros DE FRONTALES DE UNA PIEZA DE 20.80X3.90 REALIZADAS EN TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE , KELLER DE 13 mm EN LA PARTE SUPERIOR, SOLAPA 12X12 PANAMA AZUL EUROPA, PVC TRANSPARENTE DE 500 g M2, CINTAS Y HEBILLAS INTERIORES, MARCO PINTADO DE 5 cm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAR Y PETATE. MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA. DE PARED FRONTAL SIMPLE MEMBRANA REALIZADO CON TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, VAINA DE 25 cm EN EXTREMO INFERIOR Y PVC TRANSPARENTE DE 500 gm2 MARCO DECORADO EN AZUL. MEDIDA LA SUPERFICIE EJECUTADA. 37.06 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE TREINTA Y SIETE EUROS CON SEIS CENTIMOS 17 ml DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 150X75 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CORREAS DE EXTREMOS Y CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. 46.07 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CUARENTA Y SEIS EUROS CON SIETE CENTIMOS 18 ml DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 100X40 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. 24.54 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE VEINTICUATRO EUROS CON CINCUENTA Y CUATRO CENTIMOS 19 m2 DE TECHOS REALIZADOS EN MEMBRANA SIMPLE, TEJIDO EXTERIOR PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, INTERIOR PRECONTRAINT 402 DE 450 grs/m2 O EQUIVALENTE, KELLER DE 13 mm EN CADA LADO, VAINA DE 25 cm EN CADA PUNTA CON TEJIDO 12X12 PANAMA COLOR AZUL EUROPA, SOLAPAS CON VELCRO, VÁLVULAS PARA HINCHADO DE 10 mm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAJE Y PETATE, MEDIDA LA SUPERFICIE INSTALADA. 48.31 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CUARENTA Y OCHO EUROS CON TREINTA Y UN CENTIMOS Parciales 37.06 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE TREINTA Y SIETE EUROS CON SEIS CENTIMOS 1,710.94 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE MIL SETECIENTOS DIEZ EUROS CON NOVENTA Y CUATRO CENTIMOS 12 Descripción DE AISLAMIENTO DE SUELOS CON PLANCHAS RIGIDAS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO FLEXIBILIZADO, DE ESPESOR 40mm. Y 10 kg/m3. DENSIDAD, COLOCADO SOBRE SUPERFICIES PLANAS, INCLUSO P.P. DE RECRECIDO EN ENCUENTROS CON PARAMENTOS, CORTE Y COLOCACION; SEGUN NBE/CA-88. MEDIDA LA SUPERFICIE EN PROYECCION HORIZONTAL. 12.76 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOCE EUROS CON SETENTA Y SEIS CENTIMOS 20 ud. Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 8.12 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE OCHO EUROS CON DOCE CENTIMOS 21 ud. Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 5.01 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CINCO EUROS CON UN CENTIMO 27.93 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE VEINTISIETE EUROS CON NOVENTA Y TRES CENTIMOS 22 ud. Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 0.14 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON CATORCE CENTIMOS Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo CUADRO DE PRECIOS Nº 1 - PÁGINA 2 Número Ud. Descripción 23 ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Parciales Totales Euros Número 32 Ud. ud. 1.01 ml. Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 33 ud. 0.64 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON SESENTA Y CUATRO CENTIMOS 25 ml. Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 34 m2. ud. Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 36 m2. 0.81 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON OCHENTA Y UN CENTIMOS 28 ud. Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) ud. 37 ml. Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). 38 ud. ml. 31 ud. Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 3.28 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE TRES EUROS CON VEINTIOCHO CENTIMOS Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. 1.95 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON NOVENTA Y CINCO CENTIMOS Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 1.18 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON DIECIOCHO CENTIMOS Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). 1.78 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON SETENTA Y OCHO CENTIMOS 0.37 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON TREINTA Y SIETE CENTIMOS 30 Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). 0.17 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON DIECISIETE CENTIMOS 3.39 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE TRES EUROS CON TREINTA Y NUEVE CENTIMOS 29 Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. 6.08 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE SEIS EUROS CON OCHO CENTIMOS 1.16 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON DIECISEIS CENTIMOS 27 Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). 2.09 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOS EUROS CON NUEVE CENTIMOS 35 ud. Totales Euros 56.41 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CINCUENTA Y SEIS EUROS CON CUARENTA Y UN CENTIMOS 0.49 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CENTIMOS 26 Parciales 2.73 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE DOS EUROS CON SETENTA Y TRES CENTIMOS EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE UN EURO CON UN CENTIMO 24 Descripción 39 ml. Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). 0.13 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON TRECE CENTIMOS CUADRO DE PRECIOS Nº 1 - PÁGINA 3 Número Ud. Descripción Parciales Totales Euros Número 40 Ud. ud. Descripción Parciales Totales Euros Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. 4.46 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CUATRO EUROS CON CUARENTA Y SEIS CENTIMOS 41 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. 20.53 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE VEINTE EUROS CON CINCUENTA Y TRES CENTIMOS 42 ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. 0.39 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON TREINTA Y NUEVE CENTIMOS 43 ud. Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). 0.27 EL PRECIO TOTAL DE LA PRESENTE PARTIDA ASCIENDE A LA EXPRESADA CANTIDAD DE CERO EUROS CON VEINTISIETE CENTIMOS Algarrobo, Marzo de 2,010 El Ingeniero de Caminos, C. y P., Autor del Proyecto Fdo.: Juan José Soto Mesa. Colegiado nº 3.676 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo CUADRO DE PRECIOS Nº 1 - PÁGINA 4 CUADRO DE PRECIOS Nº2 CUADRO DE PRECIOS NUMERO 2 ADVERTENCIA: - Los precios elementales de este cuadro, con la baja que se hubiera alcanzado en la subasta, se aplicarán exclusivamente en los casos en que sea preciso abonar obras incompletas o materiales acopiados, cuando por rescision u otras causas no llegen a terminarse las obras contratadas. - El Contratista no podrá pretender valoración de cada unidad fraccionaria en otra forma que la establecida en este cuadro. Número Ud. Descripción 1 kg DE ACERO EN BARRAS CORRUGADAS B 400 S PARA ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO CORTE, LABRADO,COLOCACION Y P.P. DE ATADO CON ALAMBRE RECOCIDO Y SEPARADORES, PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE. MEDIDO EN PESO NOMINAL. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios Parciales Totales Euros Número 8 Ud. m³ 0.29 0.77 0.01 0.06 1.13 2 m³ DE HORMIGON HA-25/P/20/IIa EN VIGAS ZUNCHO, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 20 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA ELABORADO, TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE LIMPIEZA DE FONDOS, VIBRADO Y CURADO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Mano de obra Maquinaria Materiales Costes indirectos y varios 6.55 0.25 55.84 3.76 Descripción Parciales DE ARCO DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO DE DIRECTRIZ CURVA PARA LUCES DE 20,30 m, DE PINO ROJO ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, SECCIÓN TOTAL DE 140 X 495 MM, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461 INCLUIDOS TENSORES FORMADOS POR BARRAS LISAS DE ACERO GALVANIZADO DE DIAMETRO 16 MM, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A SOPORTES MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LAS MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Mano de obra Maquinaria Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 66.40 Totales Euros 258.60 292.50 4,154.60 4.90 282.64 4,993.24 3 m³ DE HORMIGON HM-20/P/40/I EN CIMIENTOS, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 40 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA, ELABORADO,TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE PICADO. MEDIDO EL VOLUMEN TEORICO EJECUTADO. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 9 m³ 5.85 50.70 3.39 59.94 4 m2 DE LAMINA DE POLIETILENO COLOCADA SOBRE SUB-BASES DE ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO P.P. DE SOLAPES. MEDIDA LA SUPERFICIE TERMINADA. Mano de obra Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 0.39 0.57 0.06 Mano de obra Maquinaria Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 1.02 5 m³ DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN CORREAS, COMPUESTO POR CORREAS REALIZADAS EN MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. DEMOLICIÓN DE HORMIGÓN EN LOSAS Y FIRMES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE DE PRODUCTOS A VERTEDERO. 172.40 206.83 1,882.14 2.45 135.83 2,399.65 Mano de obra Maquinaria Costes indirectos y varios 2.60 13.47 0.96 10 17.03 6 m³ EXCAVACIÓN EN EMPLAZAMIENTOS, EN CUALQUIER CLASE DE TERRENO, CON RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V., INCLUSO RETIRADA DE SOBRANTES A VERTEDERO O LUGAR DE EMPLEO. Mano de obra Maquinaria Costes indirectos y varios 0.42 1.55 0.12 2.09 7 m³ u DE CHAPA DE ACERO A 42-B DE 2.600 Kg/cm2 DE LÍMITE ELÁSTICO, DIMENSIONES 300 X 400 MM Y ESPESOR 10 MM, PARA UNIÓN SOLDADA CON PIEZA ARTICULADA DE ARCO DE MADERA LAMINADA CON CIMENTACIÓN, EJECUTADA EN FÁBRICA Y UNIDA A CIMENTACIÓN EN OBRA, INCLUSO BARRAS CORRUGADAS DE DIÁMETRO 16 MM, PIEZAS Y TORNILLERÍA NECESARIA. MEDIDA LA UNIDAD COLOCADA. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 21.54 24.04 19.77 3.92 69.27 DEMOLICIÓN DE MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE A VERTEDERO. Mano de obra Maquinaria Costes indirectos y varios 5.20 9.32 0.87 15.39 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo CUADRO DE PRECIOS Nº 2 - PÁGINA 1 Número Ud. Descripción 11 m³ DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN VIGAS CODALES, COMPUESTO POR VIGAS DE DIRECTRIZ RECTA REALIZADAS EN MADERA LAMINADA ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 264 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Mano de obra Maquinaria Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios Parciales Totales Euros Número 15 Ud. m² Descripción Parciales Totales Euros DE FRONTALES DE UNA PIEZA DE 20.80X3.90 REALIZADAS EN TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE , KELLER DE 13 mm EN LA PARTE SUPERIOR, SOLAPA 12X12 PANAMA AZUL EUROPA, PVC TRANSPARENTE DE 500 g M2, CINTAS Y HEBILLAS INTERIORES, MARCO PINTADO DE 5 cm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAR Y PETATE. MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 10.50 24.34 0.12 2.10 37.06 16 m² 107.75 140.73 1,363.16 2.45 96.85 DE PARED FRONTAL SIMPLE MEMBRANA REALIZADO CON TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, VAINA DE 25 cm EN EXTREMO INFERIOR Y PVC TRANSPARENTE DE 500 gm2 MARCO DECORADO EN AZUL. MEDIDA LA SUPERFICIE EJECUTADA. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 1,710.94 10.50 24.34 0.12 2.10 37.06 12 m³ DE ESTRUCTURA MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN PILARES, COMPUESTO POR PILARES REALIZADOS EN MADERA LAMINADA CLASE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 231 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A ESPERAS Y CERCHA MEDIANTE MEDIOS MANUALES Y MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. Mano de obra Maquinaria Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 17 ml DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 150X75 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CORREAS DE EXTREMOS Y CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 6.28 37.06 0.12 2.61 46.07 18 ml 86.20 148.79 1,363.16 0.86 95.94 DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 100X40 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 7.66 15.37 0.12 1.39 24.54 1,694.95 13 m² 19 DE TECHOS REALIZADOS EN MEMBRANA SIMPLE, TEJIDO EXTERIOR PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, INTERIOR PRECONTRAINT 402 DE 450 grs/m2 O EQUIVALENTE, KELLER DE 13 mm EN CADA LADO, VAINA DE 25 cm EN CADA PUNTA CON TEJIDO 12X12 PANAMA COLOR AZUL EUROPA, SOLAPAS CON VELCRO, VÁLVULAS PARA HINCHADO DE 10 mm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAJE Y PETATE, MEDIDA LA SUPERFICIE INSTALADA. Mano de obra Maquinaria Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios m2 DE AISLAMIENTO DE SUELOS CON PLANCHAS RIGIDAS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO FLEXIBILIZADO, DE ESPESOR 40mm. Y 10 kg/m3. DENSIDAD, COLOCADO SOBRE SUPERFICIES PLANAS, INCLUSO P.P. DE RECRECIDO EN ENCUENTROS CON PARAMENTOS, CORTE Y COLOCACION; SEGUN NBE/CA-88. MEDIDA LA SUPERFICIE EN PROYECCION HORIZONTAL. Mano de obra Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 10.50 0.21 34.63 0.24 2.73 0.55 11.49 0.72 12.76 20 ud. Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 48.31 14 ml Materiales Costes indirectos y varios DE PERFIL DE ALUMINIO ANODIZADO DE COLOR PLATA DE 149X39 mm CON APERTURAS PARA LA COLOCACIÓN DE PAÑOS TEXTILES EN LA ESTRUCTURA DE MADERA LAMINADA, INCLUSO TORNILLOS TIRAFONDOS Y DEMÁS ELEMENTOS NECESARIOS PARA SU COLOCACIÓN. MEDIDA LA LONGITUD EJECUTADA. Mano de obra Materiales Unidades de Obra a abonar según precios especificados Costes indirectos y varios 7.66 0.46 8.12 21 ud. Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 5.62 20.61 0.12 1.58 4.73 0.28 5.01 27.93 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo CUADRO DE PRECIOS Nº 2 - PÁGINA 2 Número Ud. Descripción 22 ud. Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios Parciales Totales Euros Número 31 Ud. ud. 0.13 0.01 Descripción Parciales Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 3.09 0.19 0.14 23 ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 3.28 32 ud. 0.95 0.06 Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 2.58 0.15 1.01 24 ml. Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios Totales Euros 2.73 33 ud. 0.60 0.04 Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 0.64 1.30 51.92 3.19 56.41 25 ml. Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 34 m2. Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 0.46 0.03 1.04 0.93 0.12 2.09 0.49 26 ud. 35 Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios ud. 1.09 0.07 Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 1.16 5.74 0.34 6.08 27 ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 36 m2. 0.76 0.05 0.81 28 ud. Materiales Costes indirectos y varios Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) ml. 3.20 0.19 3.39 29 ud. ud. 0.35 0.02 38 Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios ml. Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 1.11 0.07 1.18 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 0.10 1.58 0.10 1.78 0.37 30 Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.16 0.01 0.17 37 Materiales Costes indirectos y varios Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). 0.52 1.32 0.11 1.95 CUADRO DE PRECIOS Nº 2 - PÁGINA 3 Número Ud. Descripción Parciales Totales Euros Número 39 Ud. ml. Descripción Parciales Totales Euros Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.12 0.01 0.13 40 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 1.04 3.17 0.25 4.46 41 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 1.04 18.33 1.16 20.53 42 ml. Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. Mano de obra Materiales Costes indirectos y varios 0.26 0.11 0.02 0.39 43 ud. Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). Materiales Costes indirectos y varios 0.25 0.02 0.27 Algarrobo, Marzo de 2,010 El Ingeniero de Caminos, C. y P., Autor del Proyecto Fdo.: Juan José Soto Mesa. Colegiado nº 3.676 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo CUADRO DE PRECIOS Nº 2 - PÁGINA 4 PRESUPUESTO GENERAL PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL Código Ud. CAPÍTULO: 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 m³ m³ m³ kg m³ m³ m2 u m2 Descripción Medición Precio Importe Euros CIMENTACIONES Ud. CAPÍTULO: 2 2.1 DEMOLICIÓN DE HORMIGÓN EN LOSAS Y FIRMES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE DE PRODUCTOS A VERTEDERO. 20.000 17.03 340.60 DEMOLICIÓN DE MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES CON MEDIOS MECÁNICOS, INCLUSO TRANSPORTE A VERTEDERO. 3.600 15.39 55.40 EXCAVACIÓN EN EMPLAZAMIENTOS, EN CUALQUIER CLASE DE TERRENO, CON RETROEXCAVADORA MIXTA DE 60 C.V., INCLUSO RETIRADA DE SOBRANTES A VERTEDERO O LUGAR DE EMPLEO. 44.200 2.09 92.38 DE ACERO EN BARRAS CORRUGADAS B 400 S PARA ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO CORTE, LABRADO,COLOCACION Y P.P. DE ATADO CON ALAMBRE RECOCIDO Y SEPARADORES, PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE. MEDIDO EN PESO NOMINAL. 498.300 1.13 563.08 DE HORMIGON HA-25/P/20/IIa EN VIGAS ZUNCHO, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 20 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA ELABORADO, TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE LIMPIEZA DE FONDOS, VIBRADO Y CURADO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 60.000 66.40 3,984.00 DE HORMIGON HM-20/P/40/I EN CIMIENTOS, CON ARIDO RODADO DE DIAMETRO MAXIMO 40 mm. Y CONSISTENCIA PLASTICA, ELABORADO,TRANSPORTADO Y PUESTO EN OBRA SEGUN INSTRUCCION EHE, INCLUSO P.P. DE PICADO. MEDIDO EL VOLUMEN TEORICO EJECUTADO. 4.540 59.94 272.13 DE LAMINA DE POLIETILENO COLOCADA SOBRE SUB-BASES DE ELEMENTOS DE CIMENTACION, INCLUSO P.P. DE SOLAPES. MEDIDA LA SUPERFICIE TERMINADA. 62.940 1.02 64.20 2.2 DE CHAPA DE ACERO A 42-B DE 2.600 Kg/cm2 DE LÍMITE ELÁSTICO, DIMENSIONES 300 X 400 MM Y ESPESOR 10 MM, PARA UNIÓN SOLDADA CON PIEZA ARTICULADA DE ARCO DE MADERA LAMINADA CON CIMENTACIÓN, EJECUTADA EN FÁBRICA Y UNIDA A CIMENTACIÓN EN OBRA, INCLUSO BARRAS CORRUGADAS DE DIÁMETRO 16 MM, PIEZAS Y TORNILLERÍA NECESARIA. MEDIDA LA UNIDAD COLOCADA. 24.000 69.27 1,662.48 DE AISLAMIENTO DE SUELOS CON PLANCHAS RIGIDAS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO FLEXIBILIZADO, DE ESPESOR 40mm. Y 10 kg/m3. DENSIDAD, COLOCADO SOBRE SUPERFICIES PLANAS, INCLUSO P.P. DE RECRECIDO EN ENCUENTROS CON PARAMENTOS, CORTE Y COLOCACION; SEGUN NBE/CA-88. MEDIDA LA SUPERFICIE EN PROYECCION HORIZONTAL. 36.300 12.76 463.19 TOTAL CAPÍTULO 1 Código 2.3 m³ m³ m³ 7,497.46 2.4 m³ Descripción Medición Importe Euros ESTRUCTURAS DE ARCO DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO DE DIRECTRIZ CURVA PARA LUCES DE 20,30 m, DE PINO ROJO ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, SECCIÓN TOTAL DE 140 X 495 MM, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461 INCLUIDOS TENSORES FORMADOS POR BARRAS LISAS DE ACERO GALVANIZADO DE DIAMETRO 16 MM, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A SOPORTES MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LAS MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 7.620 4,993.24 38,048.49 DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN CORREAS, COMPUESTO POR CORREAS REALIZADAS EN MADERA LAMINADA CLASE RESISTENTE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 6.050 2,399.65 14,517.88 DE ESTRUCTURA MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN PILARES, COMPUESTO POR PILARES REALIZADOS EN MADERA LAMINADA CLASE GL-28K ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 231 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA Y MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A ESPERAS Y CERCHA MEDIANTE MEDIOS MANUALES Y MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 2.460 1,694.95 4,169.58 DE MADERA LAMINADA ENCOLADA DE CLASE RESISTENTE GL-28K DE PINO EN VIGAS CODALES, COMPUESTO POR VIGAS DE DIRECTRIZ RECTA REALIZADAS EN MADERA LAMINADA ACORDE CON DIN 4070, SECCIÓN 140 X 264 MM, CON TRATAMIENTO A BASE DE SALES CCA DE COBRE, CROMO Y ARSÉNICO MEDIANTE TRATAMIENTO A PRESIÓN DE LOS POROS DE LA MADERA (SISTEMA BETHIEL) PREVIO ENCOLADO, PIEZAS METÁLICAS REALIZADAS EN ACERO LAMINADO S 275 JR SEGÚN UNE-EN 10025:1994 GALVANIZADO EN CALIENTE SEGÚN EN-ISO-1461, SOLDADURAS CONTINUAS Y DE 0.7 MM DE ESPESOR MÍNIMO A SOLDAR. INCLUSO TORNILLERÍA, MATERIAL COMPLEMENTARIO NECESARIO PARA SU REALIZACIÓN Y MONTAJE DE LAS MISMAS MEDIANTE IZADO CON GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA, SITUACIÓN Y FIJACIÓN A CERCHA MEDIANTE MANO DE OBRA SOBRE PLATAFORMA MÓVIL HIDRÁULICA DE ELEVACIÓN PARA PERSONAS CON P.P. DE DESPLAZAMIENTOS DE LA MISMAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. MEDIDO EL VOLUMEN EJECUTADO. 7.570 1,710.94 12,951.82 TOTAL CAPÍTULO 2 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo Precio 69,687.77 PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL - PÁGINA 1 Código Ud. CAPÍTULO: 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 m² m² m² ml ml ml Descripción Medición Precio Importe Euros CUBIERTAS 48.000 DE PARED FRONTAL SIMPLE MEMBRANA REALIZADO CON TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, VAINA DE 25 cm EN EXTREMO INFERIOR Y PVC TRANSPARENTE DE 500 gm2 MARCO DECORADO EN AZUL. MEDIDA LA SUPERFICIE EJECUTADA. 103.300 DE PERFIL DE ALUMINIO ANODIZADO DE COLOR PLATA DE 149X39 mm CON APERTURAS PARA LA COLOCACIÓN DE PAÑOS TEXTILES EN LA ESTRUCTURA DE MADERA LAMINADA, INCLUSO TORNILLOS TIRAFONDOS Y DEMÁS ELEMENTOS NECESARIOS PARA SU COLOCACIÓN. MEDIDA LA LONGITUD EJECUTADA. 255.750 DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 150X75 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CORREAS DE EXTREMOS Y CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. 115.520 DE PERFIL ALUMINIO ANODIZADO COLOR PLATA DE 100X40 mm PARA TENSADO DE PAÑOS TEXTILES PROCEDENTES DE CUBIERTA EN ZONA DE CERCHAS DE PÓRTICOS DE CARGA EXTREMOS, INCLUSO P.P. DE CARRACAS Y PEQUEÑO MATERIAL. MEDIDA LA LONGITUD COLOCADA. 115.520 TOTAL CAPÍTULO 3 4.1 4.2 48.31 37.06 37.06 27.93 46.07 ud. Medición Precio Importe Euros SEGURIDAD Y SALUD Uso mensual de botas de seguridad de todo cuero, con puntera y plantilla metalica, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 8.12 121.80 Uso mensual de botas de seguridad aislantes de electricidad, homologadas CE (amortización en 5 meses de uso). 2.000 5.01 10.02 1,778.88 3,828.30 7,143.10 5,322.01 4.3 ud. Uso mensual de casco de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 0.14 2.10 4.4 ud. Uso mensual de chaleco reflectante color butano o amarillo, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 1.01 15.15 Uso mensual de cable de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, con lazos con casquillos electrosoldados protegidos interiormente con guardacabos y ganchos fabricados en acero timbrado instalados en los lazos para su instalación rapida en los anclajes de seguridad, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 45.000 0.64 28.80 Uso mensual de cuerda de seguridad para cinturones de seguridad en trabajos en altura, fabricada en poliamida de alta tenacidad de 14 mm de diametro según UNE-EN-1260-1, incluyendo lazos de fijación resueltos con nudos de marinero, todo homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 45.000 0.49 22.05 Uso mensual de cinturón de protección contra los sobreesfuerzos, con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, homologada CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 1.16 17.40 4.5 4.6 4.7 ml. ml. ud. 4.8 ud. Uso mensual de cinturón portaherramientas, homologado CE (amortización en 20 meses de uso). 15.000 0.81 12.15 4.9 ud. Uso mensual de arnés de seguridad clase C (paracaídas), con cuerda de 1 m de longitud y 2 puntos de amarre con 2 mosquetones, en bolsa de transporte, homologado CE (amortización en 20 meses de uso) 15.000 3.39 50.85 Uso mensual de gafas de seguridad de protección de las radiaciones de soldaduras y oxicorte, homologadas CE (amortización en 20 meses de uso). 2.000 0.37 0.74 4.10 24.54 ud. Descripción 20,531.75 ud. 2,834.86 41,438.90 4.11 ud. Uso mensual de guantes de cuero flor, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 1.18 17.70 4.12 ud. Uso mensual de ropa de trabajo, mono o buzo de algodón, homologados CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 3.28 49.20 Uso mensual de sombrero o gorra de visera contra la insolación, homologado CE (amortización en 5 meses de uso). 15.000 2.73 40.95 Extintor de incendios de polvo polivalente ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, de 6 kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, certicado por AENOR, totalmente instalado. 2.000 56.41 112.82 Uso mensual de palastro de acero de 5 mm de espesor para oclusión de huecos y zanjas, incluyendo cambios de colocación (amortización en 40 meses de uso). 3.000 2.09 6.27 Uso mensual de pasarela metalica prefabricada de 1 m de ancho y 2 m de longitud de maxima carga admisible de 300 kg, con barandilla superior a 0.9 m y barandilla intermedia, suelo y rodapié de tablones de madera y pintura de señalización en franjas alternativas en color amarillo y negro (amortización en 32 meses de uso). 3.000 6.08 18.24 Uso mensual de red de seguridad horizontal tipo circo, con paño de red en módulos de 10 x 5 m y malla de 75 mm ennudada con cuerda de poliamida de 4 mm de di metro según UNE-EN-1263-1, incluyendo cuerdas de unión, homologados CE (amortización en 10 meses de uso). 1,914.750 0.17 325.51 Uso mensual de valla móvil autoportante encadenable tipo ayuntamiento de 1.1 m de altura, en módulos de 2.5 m de longitud incluyendo colocación, cambio de posición y desmontaje. 30.000 1.78 53.40 Uso mensual de valla móvil de enrejado metalico de paneles de 3.5 x 2 m para contención de peatones, formado por soportes tubulares y cuadrícula de 15 x 15 cm de varilla de diametro 3 mm con protección de interperie aluzín y pie de hormigón prefabricado para doble soporte, incluyendo colocación, cambios de posición y desmontaje. 150.000 1.95 292.50 Uso mensual de valla de malla de polietileno de alta densidad de 1 m de altura de color naranja con tratamiento para protección de ultravioletas sobre pies derechos de acero corrugado de 12 mm de diametro y 1.5 m de longitud para hinca en terrenos (amortización en 10 meses de uso). 335.480 0.13 43.61 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo Ud. CAPÍTULO: 4 DE TECHOS REALIZADOS EN MEMBRANA SIMPLE, TEJIDO EXTERIOR PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE, INTERIOR PRECONTRAINT 402 DE 450 grs/m2 O EQUIVALENTE, KELLER DE 13 mm EN CADA LADO, VAINA DE 25 cm EN CADA PUNTA CON TEJIDO 12X12 PANAMA COLOR AZUL EUROPA, SOLAPAS CON VELCRO, VÁLVULAS PARA HINCHADO DE 10 mm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAJE Y PETATE, MEDIDA LA SUPERFICIE INSTALADA. 425.000 DE FRONTALES DE UNA PIEZA DE 20.80X3.90 REALIZADAS EN TEXTIL PRECONTRAINT 502 DE 590 grs/m2 O EQUIVALENTE , KELLER DE 13 mm EN LA PARTE SUPERIOR, SOLAPA 12X12 PANAMA AZUL EUROPA, PVC TRANSPARENTE DE 500 g M2, CINTAS Y HEBILLAS INTERIORES, MARCO PINTADO DE 5 cm, INCLUSO ANILLAS PARA MONTAR Y PETATE. MEDIDA LA UNIDAD INSTALADA. Código ud. ud. m2. ud. m2. ml. ml. ml. PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL - PÁGINA 2 Código Ud. Descripción Medición Precio Importe Euros Código Ud. Descripción 4.21 ud. Suministro, colocación y retirada de cartel de seguridad de plastico inyectado de tamaño 45 x 30 cm y 2.5 mm de espesor para señal de advertencia/peligro (color negro y amarillo), obligación(color azul) o prohibición (color rojo), totalmente terminado. 4.22 4.23 4.24 ud. ml. ud. Medición Precio Importe Euros 4.000 4.46 17.84 Suministro, colocación y retirada de cartel genérico de seguridad de plastico inyectado de tamaño 100x80 cm y 2.5 mm de espesor para conjunto de señales de seguridad, totalmente terminado. 4.000 20.53 82.12 Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta continua de material plastico flexible a franjas alternativas en colores amarillo/negro o rojo/blanco, según R.D. 485/1997, incluso suministro, colocación, mantenimiento y retirada. 75.000 0.39 29.25 Uso mensual de cono de balizamiento reflectante de plastico tipo TB-6, de 50 cm de altura, para instalación provisional en obra (amortización en 40 meses de uso). 20.000 0.27 5.40 TOTAL CAPÍTULO 4 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo 1,375.87 PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL - PÁGINA 3 RESUMEN DEL PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL Nivel Descripción Capítulo: 01 Capítulo: 02 Capítulo: 03 Capítulo: 04 CIMENTACIONES ESTRUCTURAS CUBIERTAS SEGURIDAD Y SALUD Total Presupuesto General Ejecución Material PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN Importe Euros 7,497.46 69,687.77 41,438.90 1,375.87 PRESUPUESTO GENERAL DE EJECUCIÓN MATERIAL 120,000.00 Euros 15,600.00 Euros GASTOS GENERALES, FISCALES, FINANCIEROS, ETC (13% ) 7,200.00 Euros BENEFICIO INDUSTRIAL (6% ) TOTAL BASE IMPONIBLE 142,800.00 Euros 120,000.00 22,848.00 Euros I.V.A. (16% ) PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN El presente presupuesto de Ejecución Material asciende a la expresada cantidad de: CIENTO VEINTE MIL Euros Algarrobo,Marzo de 2010 165,648.00 Euros El presupuesto base de licitación asciende a la expresada cantidad de: CIENTO SESENTA Y CINCO MIL SEISCIENTOS CUARENTA Y OCHO Euros El Ingeniero de Caminos, C. y P., Autor del Proyecto Algarrobo,Marzo de 2010 El Ingeniero de Caminos, C. y P., Autor del Proyecto Fdo.: Juan José Soto Mesa. Colegiado nº 3.676 Fdo.: Juan José Soto Mesa. Colegiado nº 3.676 Cubierta de Pista Polideportiva en Algarrobo