Bombas Neumaticas Para Pruebas Hidrostaticas

   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMATICAS PARA PRUEBAS HIDROSTATICAS HAP0070, HAP0130, HAP0180, HAP0250, HAP0400, HAP0740, HAP1300, HAP1900, HAP2900 V06.2013 DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY LARZEP, S.A. Dirección: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia ESPAÑA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos a los que refiere esta declaración, con las disposiciones de la directiva: 2006/42/CE We, LARZEP, S.A. Address: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Declare under our sole responsibility that the following products to which this declaration relates conform with the provisions of Directives: 2006/42/EC DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Nous, LARZEP, S.A. Adresse: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxqueis se réfère cette déclration sont conformes aux dispositions des Directives: 2006/42/EC Noi, LARZEP, S.A. Indirizzo: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi quanto previsto dalle Direttive: 2006/42/EC DECLARAÇÁO DE CONFORMIDADE VAATIMUSTEMUKAISUUSVAKUUTUS. Nós, LARZEP, S.A. Endereço: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Declaramos, sob nossa única responsabilidade, que os seguintes produtos, incluídos nesta declaração estão em conformidade com o disposto na Directiva: 2006/42/EC Me, LARZEP, S.A. Osoite: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet, joihin tämä vakuutus liittyy, ovat seuraavien Direktiivien vaatimusten mukaisia: 2006/42/EC ÖVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VERKLARINGVAN OVEREENKOMST. Vi, LARZEP, S.A. Adresse: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter som er omfattet af denne erklæringen, er i overensstemmelse med bestemmelsene i Direktiv: 2006/42/EC Wij, LARZEP, S.A. Adres: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende produkten, waarop deze verklaring heeft in overeenstemming zijn met de bepalingen van Richtlijn: 2006/42/EC ERKLÆRINGOM OVERENSSTEMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERESSTÄMMELSE Vi, LARZEP, S.A. Adresse: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter som dekkes av denne erklæringen, er i overensstemmelse med bestemmelsene i Direktiv: 2006/42/EC Vi, LARZEP, S.A. Adress: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Försäkrar under eget ansvar att följande produkter som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelsemed villkoren i Direktiv: 2006/42/EC ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir, LARZEP, S.A. Anschrift: Avda. Urtiaga, 6 48269 Mallabia SPAIN Erklären aufeigene Verantwortung, , daß folgende Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Bedingungen der Direktiven, 2006/42/EC Cübereinstimmen. Tipo, Type, Typ, Tyyppi. SM / SH / SP / SMP/ SPR / SX / SMX / ST / STR / STX / SL / SAM / SAH / SAT / SATM / SSR / T / TE/ TD / D / DH / DDR / DAH / DDA / DM / DI / JM / JH / JP / Z / ZR / W / WP / X / HAM / HAE / HAZ / HAG / HAS / HFM / HFE / HAP / HAT / HAB / WI / CK / CC / CN / FU / FV / FZ / FA / CY / AA / AU / CT / C / KC / LAS / LAX / CB / CH / CM / PH A / AB / AC / B / AF / F / HN / HL / DLG / VA / VB / VC / VZ / ECE / ECM / ECZ / EE / EM / EZ / CA / CS AZ / AP / AR / AV / AS / AT / AX / AY / AM Mallabia, ESPAÑA 2009 / 12 / 29 LARZEP, S.A. Lugar y fecha, place and date, lieu et date, plats och datum, paikka ja päivämäärä, udstedelsessted og-dato, ort und datum, plaats en datum, local e data, luogo e data. Nombre y firma, name and signature, nom et signature, namn och underskrift, nimi ja nimikirjoitus, navn og underskrift, name und unterskrift, naàm en handtekening, nome e assinatura, nome e firma. 2 INDICE PAGINA Declaración de Conformidad 2 Indice 3 Garantía 3 Descripción 3 Instrucciones de trabajo 4 Requerimientos de Seguridad 4 Solución de problemas 5 Servicio 5 Esquema neumático 6 Croquis 7 GARANTIA LARZEP, S.A. garantiza este producto sobre todos los defectos de diseño y fabricación durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía no incluye el uso indebido, el desgaste habitual tanto de piezas metálicas como no metálicas, el abuso, los daños por el uso del equipo por encima de su capacidad, y cualquier desgaste o uso derivado del empleo de fluidos hidráulicos, materiales y componentes no recomendados por LARZEP, S.A. Si el equipo ha sido vendido por un distribuidor no autorizado, o por partes incompletas, esta garantía queda anulada, sin ningún tipo de responsabilidad por parte de LARZEP, S.A. En el caso de reclamación, para el correcto uso de esta garantía, devuelva el equipo a LARZEP, S.A. o al distribuidor autorizado que le vendió el equipo. LARZEP, S.A. reparará o reemplazará el equipo defectuoso según se juzgue oportuno. DESCRIPCION El grupo proporciona potencia hidráulica y está equipado con un manómetro para controlar la presión de salida. El rango del manómetro instalado, normalmente excede la capacidad de salida de la bomba, y es seleccionado acorde con el modelo de bomba montada. El manómetro puede leer BAR, PSI o ser de doble escala. La bomba se alimenta de agua de un depósito montado en el grupo y la suministra a la conexión de salida de presión hidráulica. La línea de salida de presión tiene instalada una válvula liberadora de presión que al abrirla permite que cualquier presión hidráulica generada a la salida retorne al depósito. El depósito está provisto de un tapón de llenado con filtro de entrada. Cuando el depósito no es de plástico se coloca un indicador de nivel. Es necesaria una fuente de aire comprimido para hacer funcionar el grupo. La presión de aire suministrada controla la presión hidráulica a la salida de la bomba. Delante del puerto de conexión de entrada de aire de la bomba están montados un filtro de aire, un regulador de presión de aire, aceite lubricante y una válvula de aire ON/OFF. 3 INSTRUCCIONES DE TRABAJO Los grupos se utilizan con agua, aunque también es posible utilizarlos con aceite hidráulico (hasta ISO 32). El grupo se envía con el depósito vacío. La capacidad del depósito es de aproximadamente 7 litros y se llena a través del tapón de llenado. Compruebe que la botella de lubricante de aire esté llena (utilice cualquier aceite lubricante ligero grado SAE 15). Para rellenar la botella, suelte el tornillo de la parte superior y rellénela. Por seguridad, desconecte el suministro de aire antes del llenado de la botella. El lubricante está configurado de fábrica para suministrar una gota cada 25 carreras de la bomba. Para realizar este ajuste se utiliza el botón de la parte superior de la botella. Conecte una toma de aire comprimido de 0,5-6,9 bar (70-100 psi) a la entrada del grupo (1/2"NPT). El diámetro mínimo recomendado de tubería para un buen rendimiento es de 1/2. Requisito de aire: 28 S.C.F.M. Conecte la instalación que requiere presión hidráulica a la conexión de salida de presión hidráulica del grupo. Asegúrese de que todos los accesorios y tubos utilizados sean válidos para la presión máxima de trabajo. Al poner en marcha la bomba por primera vez, mantenga la válvula liberadora de presión abierta y deje que la bomba gire durante aproximadamente dos minutos para purgar el sistema de aire. La bomba comienza a funcionar al mover la válvula de aire ON/OFF a la posición ON y al ajustar el regulador de presión de aire. De esta manera la bomba empieza a girar a una velocidad constante alrededor de 100 ciclos por minuto. PARA APLICAR PRESION HIDRAULICA: - Parar la bomba cerrando la válvula de aire ON/OFF. - Cerrar la válvula liberadora de presión. - Abrir completamente la válvula reguladora de presión para no aplicar ninguna presión de aire a la bomba. - Abrir la válvula de aire ON/OFF y aumentar gradualmente la presión de aire mediante el cierre de la válvula reguladora de presión. Esto permitirá que la presión hidráulica aumente en el sistema. La presión hidráulica de salida es directamente proporcional a la presión de aire de entrada aplicada a la bomba. Cuando se libera la presión hidráulica, es importante hacerlo lentamente para evitar posibles daños en el manómetro. Verifique que la alimentación del lubricante es de aproximadamente 1 gota por cada 25 emboladas de la bomba y ajústelo si es necesario. Consulte las instrucciones de trabajo. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el grupo asegúrese de que las conexiones de las tuberías están limpias y completamente ajustadas. Nunca apriete o suelte las conexiones mientras se encuentran bajo presión. El grupo no puede ser presurizado si no está conectado a un elemento a ser presurizado a menos que el tapón de cierre esté colocado en el puerto de salida. Utilice sólo tuberías y accesorios adecuados para la presión máxima de trabajo de la unidad de bombeo. En caso de ver aceite negro alrededor del escape del motor, esto no debe ser motivo de preocupación, ya que el aire lubricado alimenta la bomba y el exceso de aceite es desalojado a través del escape. 4 SOLUCION DE PROBLEMAS LA BOMBA NO ARRANCA: - Compruebe el suministro de aire llega al puerto de entrada de aire de la bomba. - Compruebe que la presión de aire regulada está disponible a través del manómetro. - Compruebe que la válvula de aire esté encendida. Si la bomba no arranca, necesitará una inspección. NO AUMENTA LA PRESION EN LA BOMBA: - Presión de aire insuficiente, por lo que la bomba se detendrá. Válvula de liberación de presión no está cerrada. Cerrarla para aumentar la presión. Fluido hidráulico insuficiente proveniente del depósito. Conexiones del sistema defectuosas. Revisar y conectarlas correctamente. Salida del depósito bloqueada. Revisar y limpiarla si es necesario. FALLO EN LA BOMBA: - Compruebe si hay suciedad en la entrada de la bomba y/o en la válvula de retención de salida. - Fuga en la junta del pistón. Habrá emisiones de agua/aceite en el escape de aire de la bomba. SERVICIO El grupo está diseñado para un servicio duradero y sin problemas, en un ambiente severo con un mínimo de mantenimiento. El mantenimiento regular se limita a: - Rellenar el lubricante de aire. - Regular el drenaje de la taza del filtro de aire. - Limpieza ocasional de la taza del filtro de aire utilizando solamente agua tibia jabonosa. La bomba se engrasa con una lubricación a base de silicona. Si la bomba no se utiliza frecuentemente se debe volver a aplicar la lubricación del motor de aire (la grasa puede volverse rígida cuando la bomba no se utiliza durante un largo período y afecta a la puesta en marcha de la bomba). PRECAUCIÓN: Cortar el suministro de aire antes de retirar el recipiente del filtro de aire. La bomba es el único elemento que requiere mantenimiento ocasionalmente. Las bombas deberán ser manipuladas y reparadas siempre por personal cualificado. 5 6 7 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: [email protected] www.larzep.com