Proyectoco2014055 - Ayuntamiento De Oviedo

   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

PROYECTO DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA OVIEDO – ASTURIAS AYUNTAMIENTO DE OVIEDO Junio 2014 Proyecto redactado por: Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P C/ Cimadevilla, 3-1º 33003 – Oviedo Tfno.: 985208265 Fax: 985209949 www.menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) INDICE: I. MEMORIA 1. Memoria descriptiva ME 1.1 ME 1.2 ME 1.3 ME 1.4 2. Memoria constructiva MC 2.1 MC 2.2 MC 2.3 MC 2.4 MC 2.5 MC 2.6 MC 2.7 3. Memoria de cálculo de estructuras Agentes Información previa Descripción del proyecto Prestación del edificio Sustentación del edificio Sistema estructural Sistema envolvente Sistema de compartimentación Sistemas de acabados Sistemas de acondicionamiento ambiental Sistemas de servicios 3.1 Memoria de cálculo de estructuras 4. Cumplimiento del CTE DB-SI 4.1 DB-SUA 4.2 DB-HS 4.3 DB-HE 4.4 DB-HR 4.5 Exigencias básicas de seguridad en caso de incendio Exigencias básicas de seguridad de utilización y accesibilidad Exigencias básicas de salubridad Exigencias básicas de ahorro de energía Protección frente al ruido 5. Cumplimiento de otros reglamentos y disposiciones 6. Licitación 5.1 5.2 Cumplimiento Reglamento de Accesibilidad Cumplimiento Reglamento Baja Tensión 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Clasificación del contratista Plazo de ejecución Fórmula de revisión de precios Declaración de obra completa Programa de trabajo 7. Estudio de Gestión de Residuos 8. Normativa de Obligado Cumplimiento 9. Plan Control de Calidad 10. Pliego de condiciones 11. Estudio Básico de Seguridad y Salud 12. Mediciones y Presupuestos 12.0 12.1 12.2 12.3 12.4 Anexo Anexo Anexo Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º Cuadro de Precios 1 Precios auxiliares Precios descompuestos Precios Unitarios Mediciones y presupuestos Proyecto de Electricidad Proyecto de Calefacción, ventilación, gas y producción de ACS Informe Geotécnico 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Memoria de proyecto básico y de ejecución conforme al CTE (Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Hoja resumen de los datos generales: Fase de proyecto: Básico y de Ejecución Título del Proyecto: Proyecto Básico y de Ejecución de nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima Emplazamiento: Oviedo. Asturias Usos del edificio Uso principal del edificio: residencial comercial oficinas Nº Plantas turístico industrial religioso Sobre rasante transporte espectáculo agrícola X sanitario deportivo multiuso 1 Bajo rasante: 0 Superficies Úties: Superficie útil reforma edificio existente (bar y peñas) 16,00 m2 53,30 m2 49,50 m2 49,00 m2 49,00 m2 5,00 m2 11,60 m2 Cocina Bar Peña Guillén Lafuerza Peña Marigil Peña Berto Cuarto limpieza Conserje 210,35 m2 Superficie útil edificio nuevo (vestuarios) 1,75 m2 3,00 m2 3,15 m2 10,60 m2 10,60 m2 27,45 m2 27,45 m2 27,45 m2 27,45 m2 30,65 m2 30,65 m2 10,15 m2 Cuarto Balones Aseo Aseo Almacén Almacén Vestuario Vestuario Vestuario Vestuario Vestuario Vestuario Cuarto instalaciones Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 233,40 m2 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Construidas: 2 Superficie construida reforma edificio existente (oficinas y bar) 273,00 m Superficie construida edificio nuevo (vestuarios) Porche cubierto 265,00 m 2 85,00 m 2 PRESUPUESTO EJECUCIÓN MATERIAL Estadística nueva planta legalización rehabilitación reforma-ampliación 269.241,32 € vivienda libre VP pública VP privada núm. viviendas núm. locales núm. plazas garaje En Oviedo, Junio de 2014 Fdo. Joaquín García Menéndez Fdo. Pablo Gamonal Lombardero Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 0 0 0 Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1 Memoria descriptiva Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006) 1. Memoria descriptiva: Descriptiva y justificativa, que contenga la información siguiente: 1.2 Información previa*. Antecedentes y condicionantes de partida, datos del emplazamiento, entorno físico, normativa urbanística, otras normativas, en su caso. Datos del edificio en caso de rehabilitación, reforma o ampliación. Informes realizados. 1.3 Descripción del proyecto*. Descripción general del edificio, programa de necesidades, uso característico del edificio y otros usos previstos, relación con el entorno. Cumplimiento del CTE y otras normativas específicas, normas de disciplina urbanística, ordenanzas municipales, edificabilidad, funcionalidad, etc. Descripción de la geometría del edificio, volumen, superficies útiles y construidas, accesos y evacuación. Descripción general de los parámetros que determinan las previsiones técnicas a considerar en el proyecto respecto al sistema estructural (cimentación, estructura portante y estructura horizontal), el sistema de compartimentación, el sistema envolvente, el sistema de acabados, el sistema de acondicionamiento ambiental y el de servicios. 1.4 Prestaciones del edificio* Por requisitos básicos y en relación con las exigencias básicas del CTE. Se indicarán en particular las acordadas entre promotor y proyectista que superen los umbrales establecidos en el CTE. Se establecerán las limitaciones de uso del edificio en su conjunto y de cada una de sus dependencias e instalaciones. Habitabilidad (Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación. Ley 38/1999 de 5 de noviembre. Ordenación de la Edificación. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999 1. Higiene, salud y protección del medioambiente, de tal forma que se alcancen condiciones aceptables de salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del edificio y que éste no deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato, garantizando una adecuada gestión de toda clase de residuos. 2. Protección contra el ruido, de tal forma que el ruido percibido no ponga en peligro la salud de las personas y les permita realizar satisfactoriamente sus actividades. 3. Ahorro de energía y aislamiento térmico, de tal forma que se consiga un uso racional de la energía necesaria para la adecuada utilización del edificio. 4. Otros aspectos funcionales de los elementos constructivos o de las instalaciones que permitan un uso satisfactorio del edificio. Seguridad (Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación. Ley 38/1999 de 5 de noviembre. Ordenación de la Edificación. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999 1. Seguridad estructural, de tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes del mismo, daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio. 2. Seguridad en caso de incendio, de tal forma que los ocupantes puedan desalojar el edificio en condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro del propio edificio y de los colindantes y se permita la actuación de los equipos de extinción y rescate. 3. Seguridad de utilización, de tal forma que el uso normal del edificio no suponga riesgo de accidente para las personas. Funcionalidad (Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación. Ley 38/1999 de 5 de noviembre. Ordenación de la Edificación. BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999 1. Utilización, de tal forma que la disposición y las dimensiones de los espacios y la dotación de las instalaciones faciliten la adecuada realización de las funciones previstas en el edificio. 2. Accesibilidad, de tal forma que se permita a las personas con movilidad y comunicación reducidas el acceso y la circulación por el edificio en los términos previstos en su normativa específica. 3. Acceso a los servicios de telecomunicación, audiovisuales y de información de acuerdo con lo establecido en su normativa específica. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ME 1.1 Agentes Promotor: Ayuntamiento de Oviedo Arquitecto: Joaquín García Menéndez, colegiado 932 Pablo Gamonal Lombardero, colegiado 958 Menéndez y Gamonal arquitectos S.L.P, CIF. B-74048927 Sociedad colegiada nº 9316 por el COAA Calle Cimadevilla, nº 3, 1º, 33003 Oviedo Director de obra: Sin determinar, a nombrar por el promotor Director de la ejecución de la obra: Sin determinar, a nombrar por el promotor Otros técnicos Instalaciones: Joaquín García Menéndez, colegiado 932 Pablo Gamonal Lombardero, colegiado 958 Menéndez y Gamonal arquitectos S.L.P Seguridad y Salud Joaquín García Menéndez, colegiado 932 Pablo Gamonal Lombardero, colegiado 958 Autor del estudio: Menéndez y Gamonal arquitectos S.L.P Constructor: Otros agentes: Entidad de Control de Calidad: Redactor del estudio geotécnico: A determinar en la licitación de la obra A determinar en la licitación de la obra Víctor Cembreros González. Geólogo Col. Nº 3906 Tfno. 985266957 Camino de los Arces, nº 19, La Fresneda (Siero) ME 1.2 Información previa En el campo de fútbol de Matalablima, el Ayuntamiento de Oviedo pretende realizar una mejora en las instalaciones existentes, que consistirán en: La demolición de un viejo edificio destinado a vestuarios Antecedentes y La ejecución de un nuevo edificio de vestuarios condicionantes La remodelación de un edificio existente que en la actualidad comprende de partida: el bar del campo y diversos despachos para los diferentes clubes La mejora de vallado perimetral de la malla de contención de balones Y la mejora del drenaje del margen Oeste del campo. Emplazamiento: Campo de fútbol de Matalablima, en Oviedo La instalación deportiva se encuentra consolidada y en funcionamiento desde hace muchos años. Entorno físico: Toda la intervención se limita al interior del campo, a excepción del drenaje Oeste que se realiza adosado al muro perimetral, pero por su lado exterior. Normativa urbanística: Es de aplicación la Normativa Urbanística del Concejo de Oviedo. La parcela se encuentra calificada en el PGOU de Oviedo como equipamiento deportivo. Se cumple sobradamente las condiciones de edificabilidad de 0,5 m2/m2 establecidos en el artículo 6.7.5, 1b, así como los retranqueos a linderos, la ocupación y las alturas máximas de cornisa que son inferiores a 15 m, según establece el mismo artículo en los apartados 2, 3 y4. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ME 1.3 Descripción del proyecto Descripción general edificio: Edificio de nuevos vestuarios: del Tras la demolición del antiguo edificio, situado en el extremo Noreste del campo, que alberga dos vestuarios en planta baja, y unas viejas oficinas en planta alta, que conlleva un desmontaje especial, de su cubierta al tratarse una uralita con contenido de amianto, se proyecta un nuevo edificio de vestuarios, con volumetría muy similar a la de los vestuarios existentes en el fondo Este del campo. Así, el nuevo edificio también se compondrá de una sola planta, y su cubierta será inclinada a un agua. El acabado principal de su fachada será un bloque visto amarillo. De esta manera existirá una continuidad estética entre ambos edificios. El nuevo edificio se compone de 6 vestuarios, 2 ellos ligeramente más grandes, 2 almacenes, 2 aseos y 1 cuarto de instalaciones. El cuarto de instalaciones se adosa al cuarto de instalaciones existente. En él se ubica la nueva instalación de calefacción y ACS y la nueva instalación de ventilación y renovación de aire. Los 6 vestuarios que se adosan dos a dos, son idénticos en su configuración. Constan de zona de vestuario, propiamente dicha, zona de duchas continua y pequeña dependencia con urinarios y lavabos. Se pretende en el diseño de estos vestuarios, además de una gran funcionalidad y comodidad para los usuarios, una gran resistencia al uso. Por ello, se evitan puertas, falsos techos y todos los materiales son de alta resistencia y limpieza. Como se ha comentado los dos primeros vestuarios son ligeramente mayores, orientándose para equipos de adultos y los cuatro restantes, que aunque tienen cabida para un equipo de adultos, están más orientados para niños. El edificio es lineal y tras el cuarto de instalaciones y los 6 vestuarios, se ubican 2 almacenes para que los diferentes clubes los utilicen como lavandería y almacén de ropa. El edificio se remata con 2 aseos completos, una fuente y un gran armario para balones. El edificio se proyecta como un elemento lineal, con una gran base o muro, con acabado de bloque visto, donde se integran todos los accesos a las diferentes estancias, sobre él, una gran viga en celosía que permite abrir un ventanal continuo y elevado, no restando pared de apoyo al vestuario. Este gran ventanal aportará luz y ventilación natural a los vestuarios. El muro trasero es un muro medianero horadado solamente por unas pequeñas ventanas altas que permitirán cruzar la ventilación con las delanteras. Todo ello, se cubre una gran cubierta a un agua, realizada con una gran losa de hormigón, con acabado visto al interior. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Esta gran losa sale volada en sus dos extremos, consiguiendo por un lado cubrir el cuarto de instalaciones, que no cerrar el cuarto de instalaciones, y por el otro dejar un espacio muy adecuado para la colocación de una fuente, el cuarto de balones y el acceso a los aseos. Pero también esta losa vuela 1,5 m hacia el campo en su sentido longitudinal para que funcione como gran marquesina de protección a los equipos en las esperas ante la lluvia. Todos los tabiques divisorios, se realizan en gres vitrificado para su mayor durabilidad y así solamente se deberán alicatar dentro del vestuario los espacios húmedos, como son las duchas y lavabos. Rehabilitación de bar y oficinas: El edificio de bar y oficinas de clubes se encuentra en la actualidad bastante deteriorado, el objeto de esta rehabilitación es reformarlo hasta donde nos lo permita el presupuesto disponible. Para ello y atendiendo por orden de prioridades, las necesidades del Promotor, se: Se sustituye la cubierta de chapa simple por otra de panel sándwich, con aislante intermedio y con nuevas correas. Se intentarán recuperar las vigas IPN existentes Se demuele el falso techo existente y se coloca un nuevo Se reforma en su configuración la esquina irregular situada al Este del edificio, haciendo el edificio rectangular y colocando en ese extremo un puesto para el conserje del campo. Se centralizan los cuadros eléctricos en el citado cuarto del conserje Se habilita un pequeño local de limpieza Se redistribuye el interior del resto del edificio, reduciendo el bar y repartiendo el espacio restante para oficinas entre los tres cubes usuarios del campo Se reforma por completo la cocina del bar Se adecenta los suelos, con la colocación de baldosa, y las paredes enluciendo y pintando las mismas. Se cambian y recolocan algunas carpinterías Y se renuevan sus aleros, remates en cubierta y se colocan nuevos canalones y bajantes. Drenaje lateral Sur: El campo sufre importantes inundaciones en épocas de lluvias, debido a la entrada de agua por este lateral Sur. Esto es debido a que la pendiente de la calle echa el agua hacia el muro del campo. Esto se pretende solventar mediante la colocación de una tubería de drenaje adosado a todo lo largo del exterior del muro. Red de contención de balones: Otras de las necesidades de los usuarios del campo. En la actualidad existe una red de 6 metros en la práctica totalidad del campo, a excepción de la mitad de la banda noreste que es de 11 metros de altura para proteger de la salida de balones hacia la zona del túnel donde son prácticamente irrecuperables. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Sería deseable cerrar la totalidad del campo con esta altura de 11 metros, pero lo ajustado del presupuesto nos limita a reforzar esa esquina que mira al túnel con un tramo más de red a 11 metros. De todas maneras, queda reflejado en el proyecto el cálculo de la zapata y el poste, para si en un futuro existiese dotación económica se pudiera ejecutar en todo el perímetro. Se coloca una red con columnas de acero galvanizado de 11 m de altura, con separación entre dichos postes de 8 m. Programa necesidades: de Cumplimiento del Descripción de las prestaciones del edificio por requisitos básicos y en CTE: relación con las exigencias básicas del CTE: Son requisitos básicos, conforme a la Ley de Ordenación de la Edificación, los relativos a la funcionalidad, seguridad y habitabilidad. Se establecen estos requisitos con el fin de garantizar la seguridad de las personas, el bienestar de la sociedad y la protección del medio ambiente, debiendo los edificios proyectarse, construirse, mantenerse y conservarse de tal forma que se satisfagan estos requisitos básicos. Requisitos básicos relativos a la funcionalidad: 1 Utilización, de tal forma que la disposición y las dimensiones de los . espacios y la dotación de las instalaciones faciliten la adecuada realización de las funciones previstas en el edificio. Se trata de edificios diseñados conociendo perfectamente las necesidades de los equipos que serán usuarios de ambos campos y hecho a medida para ellos. Todos los espacios de vestuarios y otras dependencias han sido mesurados atendiendo a estas necesidades. 2 Accesibilidad, de tal forma que se permita a las personas con movilidad y . comunicación reducidas el acceso y la circulación por el edificio en los términos previstos en su normativa específica. Las personas con movilidad reducida se sitúan a ras de los campos fútbol, donde disponen de una zona pavimentada y perfectamente plana para su contemplación y disfrute. 3 Acceso a los servicios de telecomunicación, audiovisuales y de . información de acuerdo con lo establecido en su normativa específica. No se interviene en las telecomunicaciones existentes, en el edificio de clubes. 4 Facilitación para el acceso de los servicios postales, mediante la dotación . de las instalaciones apropiadas para la entrega de los envíos postales, según lo dispuesto en su normativa específica. No precisa de estos servicios Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Requisitos básicos relativos a la seguridad: Seguridad estructural, de tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes del mismo, daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio. Los aspectos básicos que se han tenido en cuenta a la hora de adoptar el sistema estructural para la edificación que nos ocupa son principalmente: resistencia mecánica y estabilidad, seguridad, durabilidad, economía, facilidad constructiva, modulación y posibilidades de mercado. Seguridad en caso de incendio, de tal forma que los ocupantes puedan desalojar el edificio en condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro del propio edificio y de los colindantes y se permita la actuación de los equipos de extinción y rescate. Condiciones urbanísticas: el edificio es de fácil acceso para los bomberos. El espacio exterior inmediatamente próximo a los edificios cumple las condiciones suficientes para la intervención de los servicios de extinción de incendios. Todos los elementos estructurales son resistentes al fuego durante un tiempo superior al sector de incendio de mayor resistencia. No se colocará ningún tipo de material que por su baja resistencia al fuego, combustibilidad o toxicidad pueda perjudicar la seguridad del edificio o la de sus ocupantes. Seguridad de utilización, de tal forma que el uso normal del edificio no suponga riesgo de accidente para las personas. La configuración del espacio, se proyecta de tal manera que pueda ser usado para los fines previstos dentro de las limitaciones de uso del edificio que se describe más adelante sin que suponga riesgo de accidentes para los usuarios del mismo. Requisitos básicos relativos a la habitabilidad: Higiene, salud y protección del medio ambiente, de tal forma que se alcancen condiciones aceptables de salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del edificio y que éste no deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato, garantizando una adecuada gestión de toda clase de residuos. El conjunto de las edificaciones proyectadas disponen de medios que impiden la presencia de agua o humedad inadecuada procedente de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) precipitaciones atmosféricas, del terreno o de condensaciones, y dispone de medios para impedir su penetración o, en su caso, permiten su evacuación sin producción de daños. Los edificios en su conjunto, disponen de espacios y medios para extraer los residuos ordinarios generados en él de forma acorde con el sistema público de recogida. El conjunto edificado dispone de medios para que sus recintos se puedan ventilar adecuadamente, eliminando los contaminantes que se produzcan de forma habitual durante su uso, de forma que se aporte un caudal suficiente de aire exterior y se garantice la extracción y expulsión del aire viciado por los contaminantes. Cada uno de los locales dispone de medios adecuados para suministrar al equipamiento higiénico previsto de agua apta para el consumo de forma sostenible, aportando caudales suficientes para su funcionamiento, sin alteración de las propiedades de aptitud para el consumo e impidiendo los posibles retornos que puedan contaminar la red, incorporando medios que permitan el ahorro y el control del agua. Los edificios disponen de medios adecuados para extraer las aguas residuales generadas de forma conjunta con las provenientes de precipitaciones atmosféricas. Protección contra el ruido, de tal forma que el ruido percibido no ponga en peligro la salud de las personas y les permita realizar satisfactoriamente sus actividades. Todos los elementos constructivos verticales (particiones interiores, paredes separadoras de propiedades o usuarios distintos, paredes separadoras de propiedades o usuarios distintos, paredes separadoras de zonas comunes interiores, paredes separadoras de salas de máquinas, fachadas) cuentan con el aislamiento acústico requerido para los usos previstos en las dependencias que delimitan. Todos los elementos constructivos horizontales (forjados generales separadores de cada una de las plantas, cubiertas y forjados separadores de salas de máquinas), cuentan con el aislamiento acústico requerido para los usos previstos en las dependencias que delimitan. Ahorro de energía y aislamiento térmico, de tal forma que se consiga un uso racional de la energía necesaria para la adecuada utilización del edificio. Los edificios proyectados disponen de una envolvente adecuada a la limitación de la demanda energética necesaria para alcanzar el bienestar térmico en función del clima de la población de Oviedo del uso previsto y del régimen de verano y de invierno, Las características de aislamiento e inercia, permeabilidad al aire y exposición a la radiación solar, permiten la reducción del riesgo de aparición de humedades de condensación superficiales e intersticiales que Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) puedan perjudicar las características de la envolvente. Se ha tenido en cuenta especialmente el tratamiento de los puentes térmicos para limitar las pérdidas o ganancias de calor y evitar problemas higrotérmicos en los mismos. Las edificaciones proyectadas disponen de instalaciones de iluminación adecuadas a las necesidades de sus usuarios y a la vez eficaces energéticamente disponiendo de un sistema de control que permita ajustar el encendido a la ocupación real de la zona, así como de un sistema de regulación que optimice el aprovechamiento de la luz natural, en las zonas que reúnan unas determinadas condiciones. Otros aspectos funcionales de los elementos constructivos o de las instalaciones que permitan un uso satisfactorio del edificio. Cumplimiento de otras normativas específicas: Cumplimiento de la norma Estatales: EHE´2008 REBT Se cumple con las prescripciones de la Instrucción de hormigón estructural y se complementan sus determinaciones con los Documentos Básicos de Seguridad Estructural. Real Decreto 842/ 2002 de 2 de agosto de 2002, Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión Autonómicas: Accesibilidad Se cumple con el Decreto 37/2003, de 22 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley del Principado de Asturias 5/1995, de 6 de abril, de accesibilidad y supresión de barreras físicas y de la comunicación. Ordenanzas municipales: Se cumple la normativa urbanística del concejo de Oviedo. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ME 1.4 Prestaciones del edificio Por requisitos básicos y en relación con las exigencias básicas del CTE. Se indicarán en particular las acordadas entre promotor y proyectista que superen los umbrales establecidos en CTE. Requisitos En Prestaciones según el CTE Según CTE básicos: proyecto en proyecto Seguridad Habitabilidad DB-SE Seguridad estructural DB-SE DB-SI Seguridad en caso de incendio DB-SI DBSUA Seguridad de utilización y accesibilidad DB-SUA DB-HS DB-HR DB-HE Funcionalida d Requisitos básicos: Seguridad Protección frente al ruido Ahorro de energía y aislamiento térmico DB-HS DB-HR DB-HE De tal forma que el uso normal del edificio no suponga riesgo de accidente para las personas. Higiene, salud y protección del medioambiente, de tal forma que se alcancen condiciones aceptables de salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del edificio y que éste no deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato, garantizando una adecuada gestión de toda clase de residuos. De tal forma que el ruido percibido no ponga en peligro la salud de las personas y les permita realizar satisfactoriamente sus actividades. De tal forma que se consiga un uso racional de la energía necesaria para la adecuada utilización del edificio. Cumple con la UNE EN ISO 13 370 : 1999 “Prestaciones térmicas de edificios. Transmisión de calor por el terreno. Métodos de cálculo”. Otros aspectos funcionales de los elementos constructivos o de las instalaciones que permitan un uso satisfactorio del edificio De tal forma que la disposición y las dimensiones de los espacios y la ME / MC dotación de las instalaciones faciliten la adecuada realización de las funciones previstas en el edificio. De tal forma que se permita a las personas con movilidad y Accesibilidad comunicación reducidas el acceso y la circulación por el edificio en los términos previstos en su normativa específica. Acceso a los De telecomunicación audiovisuales y de información de acuerdo con servicios lo establecido en su normativa específica. Prestaciones que superan el CTE Según CTE En proyecto en proyecto Seguridad estructural DB-SE No procede Seguridad en caso de DB-SI No procede incendio Seguridad de utilización y DB-SUA No procede accesibilidad Utilización DB-SE DB-SI DB-SU Habitabilidad Salubridad De tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes del mismo, daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio. De tal forma que los ocupantes puedan desalojar el edificio en condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro del propio edificio y de los colindantes y se permita la actuación de los equipos de extinción y rescate. DB-HS DB-HR DB-HE Funcionalida d Salubridad Protección frente al ruido Ahorro de energía DB-HS No procede DB-HE Utilización Accesibilidad Acceso a los servicios No procede No procede No procede ME No procede Apart 4.2 Apart 4.3, 4.4 y otros Limitaciones Los edificios solo podrán destinarse a los usos previstos en el proyecto. La dedicación de algunas de sus dependencias a uso distinto del proyectado Limitaciones de requerirá de un proyecto de reforma y cambio de uso que será objeto de uso del edificio: licencia nueva. Este cambio de uso será posible siempre y cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio ni sobrecargue las prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2 Memoria constructiva Descripción de las soluciones adoptadas Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.( BOE núm. 74,Martes 28 marzo 2006) 2. Memoria constructiva: Descripción de las soluciones adoptadas: 2.1 Sustentación del edificio*. Justificación de las características del suelo y parámetros a considerar para el cálculo de la parte del sistema estructural correspondiente a la cimentación. 2.2 Sistema estructural (cimentación, estructura portante y estructura horizontal). Se establecerán los datos y las hipótesis de partida, el programa de necesidades, las bases de cálculo y procedimientos o métodos empleados para todo el sistema estructural, así como las características de los materiales que intervienen. 2.3 Sistema envolvente. Definición constructiva de los distintos subsistemas de la envolvente del edificio, con descripción de su comportamiento frente a las acciones a las que está sometido (peso propio, viento, sismo, etc.), frente al fuego, seguridad de uso, evacuación de agua y comportamiento frente a la humedad, aislamiento acústico y sus bases de cálculo. El Aislamiento térmico de dichos subsistemas, la demanda energética máxima prevista del edificio para condiciones de verano e invierno y su eficiencia energética en función del rendimiento energético de las instalaciones proyectado según el apartado 2.6.2. 2.4 Sistema de compartimentación. Definición de los elementos de compartimentación con especificación de su comportamiento ante el fuego y su aislamiento acústico y otras características que sean exigibles, en su caso. 2.5 Sistemas de acabados. Se indicarán las características y prescripciones de los acabados de los paramentos a fin de cumplir los requisitos de funcionalidad, seguridad y habitabilidad. 2.6 Sistemas de acondicionamiento e instalaciones. Se indicarán los datos de partida, los objetivos a cumplir, las prestaciones y las bases de cálculo para cada uno de los subsistemas siguientes: Protección contra incendios, anti-intrusión, pararrayos, electricidad, alumbrado, ascensores, transporte, fontanería, evacuación de residuos líquidos y sólidos, ventilación, telecomunicaciones, etc. Instalaciones térmicas del edificio proyectado y su rendimiento energético, suministro de combustibles, ahorro de energía e incorporación de energía solar térmica o fotovoltaica y otras energías renovables. 2.7 Equipamiento. Definición de baños, cocinas y lavaderos, equipamiento industrial, etc Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) descripción general de los parámetros que determinen las previsiones técnicas a considerar en el proyecto respecto al: MC 2.1 Sustentación del edificio Zapata corrida bajo el muro de carga en el nuevo edificio. Descripción del No se interviene en cimentación en el edificio a sistema: rehabilitar excepto en una de sus esquinas que también se realiza zapata corrida bajo muro de carga. Según los estudios geotécnicos realizados el terreno tiene capacidad mecánica suficiente a Parámetros una profundidad de 1,5 m, que es donde se asienta la base de las zapatas. tensión admisible del terreno 2,1 kp/cm2 (Se entiende como tales, todos aquellos parámetros que nos condicionan la elección de los concretos sistemas del edificio. Estos parámetros pueden venir determinados por MC 2.2 Sistema estructural las condiciones del terreno, de las Estructura portante parcelas Descripción del sistema: colindantes, por El sistema estructural se compone de muros de los requerimientos carga, formados por bloque de hormigón del programa armados puntualmente y según el tipo, como funcional, etc.) se puede observar en planos. Parámetros Se escogió el muro de carga dada la linealidad del edificio y la poca distancia existente entre sus dos muros largos. Este sistema abarata costes y es mucho más sencillo. También evita las incómodas esquinas de los pilares en los vestuarios que generan problemas a la hora de colocar los bancos en continuidad. Estructura horizontal:: El suelo de vestuarios se ejecuta como solera. El techo de vestuarios del nuevo edificio, se ejecuta con losa de hormigón, con encofrado interior fenólico para que quede visto. La cubierta del edificio a rehabilitar y dadas sus Descripción del sistema malas condiciones actuales, se desmonta, hasta las vigas principales, que se tratarán contra la corrosión mediante chorreo y pintura protectora, para colocarles nuevas correas y una cubierta de panel sándwich. Se realizarán nuevos aleros de chapa. Se ejecuta una losa de hormigón en el nuevo edificio por que su acabado interior queda visto, evitando cargas y pinturas innecesarias. La cubierta del edificio a rehabilitar se Parámetros encuentra en tan mal estado que debe ser sustituida. A la vista los IPN existentes parece que se encuentran en buen estado, aunque sus cabezas presentan óxido. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) MC 2.3. Sistema envolvente: Conforme al “Apéndice A: Terminología”, del DB-HE se establecen las siguientes definiciones: Envolvente edificatoria: Se compone de todos los cerramientos del edificio. Envolvente térmica: Se compone de los cerramientos del edificio que separan los recintos habitables del ambiente exterior y las particiones interiores que separan los recintos habitables de los no habitables que a su vez estén en contacto con el ambiente exterior. Esquema de la envolvente térmica de un edificio (CTE, DB-HE) MC 2.3.1 Fachadas Descripción del sistema: La fachada exterior del edificio de vestuarios se realiza mediante la fábrica de carga vista de bloque Split al exterior, paloteada interiormente con aislante de poliestireno extruido y cámara de aire y con acabado interior de medio pie de ladrillo caravista vitrificado. En el edificio a rehabilitar no se interviene en las fachadas, a excepción del extremo que se modifica, que se realiza en fábrica de bloque cargado y pintado al exterior, cámara con aislante y bloque al canto de LHD enlucido y pintado en el interior. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) MC 2.3.2 Cubiertas Descripción del sistema: La cubierta del nuevo edificio se realiza con losa de hormigón como elemento sustentante, barrera de vapor sobre ella, aislante de poro cerrado entre rastreles, lámina impermeabilizante y chapa simple de acero galvanizado color. La cubierta del edificio a rehabilitar, como se ha dicho, se realiza con panel sándwich, con aislante intermedio, sobre correas. Seguridad estructural peso propio, sobrecarga de uso, viento, sismo Parámetros que se determinarán en el cálculo estructural Parámetros Salubridad: Protección contra la humedad La lámina de cubrición propuesta es impermeable, garantizando la estanqueidad del edificio Salubridad: Evacuación de aguas La evacuación de aguas se produce por canalones (según plano de cubierta) con sus bajantes y conducciones a la red general Seguridad en caso de incendio Según condiciones establecidas en la DB-SI que se justifica más adelante Seguridad de utilización Según condiciones establecidas en la DB-SU que se justifica más adelante Aislamiento acústico No es necesario justificar en este proyecto la DB-HR al tratase de una instalación deportiva abierta Limitación de demanda energética Según condiciones establecidas en la DB-HE que se justifica más adelante MC 2.3.3 Suelos interiores sobre rasante En los nuevos vestuarios se realizan con solera aislada y el solado Descripción del será de gres antideslizante, sobre una solera de mortero. sistema: Edificio a rehabilitar, sobre el solado existente de hormigón, se coloca una pequeña capa de mortero para asentar el nuevo solado de gres. MC 2.3.4 Espacios exteriores a la edificación Descripción del sistema: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º El solado exterior será de solera de hormigón pulida. 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) MC 2.4 Sistema de compartimentación: Se definen en este apartado los elementos de cerramiento y particiones interiores. Los elementos seleccionados cumplen con las prescripciones del Código Técnico de la Edificación, cuya justificación se desarrolla en la memoria de proyecto de ejecución en los apartados específicos de cada Documento Básico. Se entiende por partición interior, conforme al “Apéndice A: Terminología” del Documento Básico HE1, el elemento constructivo del edificio que divide su interior en recintos independientes. Pueden ser verticales u horizontales. Se describirán también en este apartado aquellos elementos de la carpintería que forman parte de las particiones interiores (carpintería interior). Descripción del sistema: Particiones Tanto las particiones interiores como exterior están perfectamente detalladas en el plano nº 5 de este Proyecto.. En el nuevo edificio de vestuarios, hay una carpintería de aluminio continua, ubicada tras la viga en celosía. Con vidrio 4+12+4+4, como se observa la hoja interior es laminada (stadip 4+4) para resistir impactos. Las puertas serán todas iguales, de hoja 82, metálicas, lacadas y con cerradura. Carpinterías El resto de las carpinterías en el nuevo edificio son también de aluminio de pequeño formato y abatibles. En el edificio a rehabilitar se reforman algunas carpinterías existentes y se colocan nuevas puertas metálicas y nuevas carpinterías de aluminio en la zona del conserje. Equipamiento Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo No se incluye en este Proyecto ningún tipo de equipamiento ni mobiliario excepto los bancos y perchas de los vestuarios y la vitrocerámica y fregadero de la cocina. Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) MC 2.5 Sistema de acondicionamiento ambiental: Entendido como tal, la elección de materiales y sistemas que garanticen las condiciones de higiene, salud y protección del medioambiente, de tal forma que se alcancen condiciones aceptables de salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del edificio y que éste no deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato, garantizando una adecuada gestión de toda clase de residuos. Las condiciones aquí descritas deberán ajustarse a los parámetros establecidos en el Documento Básico HS (Salubridad), y en particular a los siguientes: HS 1 Protección frente a la humedad HS 2 Recogida y evacuación de residuos Las cubiertas cumplen los parámetros de impermeabilidad señalados en la Norma, no transitable y de chapa con pendiente superior del 5%. La recogida del edificio es el existente en el complejo. Todas las estancias del edificio tendrán una correcta ventilación, siendo obligatorio un sistema de extracción que se refleja en el Proyecto Específico. HS 3 Calidad del aire interior MC 2.6 Sistema de servicios: Se entiende por sistema de servicios el conjunto de servicios externos al edificio necesarios para el correcto funcionamiento de éste. Abastecimiento agua de Se engancha a la red general. Evacuación de agua A través de canalones, bajantes y conducciones hasta red general Suministro eléctrico Se engancha a la red general. Telefonía No se interviene Telecomunicaciones No se interviene Recogida de basura Será la existente del complejo deportivo Otros Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3 Memoria de cálculo de estructuras Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1.- SUSTENTACIÓN DEL EDIFICIO Para la determinación de las características del terreno se dispone de un estudio geotécnico, cuyos resultados se incluyen en el Anejo de esta Memoria titulado “Información Geotécnica”. 2.2.1.- SISTEMA ESTRUCTURAL PROGRAMA DE NECESIDADES DEL EDIFICIO En otros apartados de la Memoria se han descrito las características urbanísticas, formales y constructivas del edificio así como los usos previstos para el mismo, circunstancias que han condicionado las exigencias de seguridad estructural (capacidad portante y aptitud al servicio) que se detallan en los siguientes puntos. El periodo de servicio previsto para el edificio es de 50 años. 2.2.DESCRIPCIÓN ESTRUCTURA DE LOS SISTEMAS DE CIMENTACIÓN, CONTENCIÓN Y Se trata de una edificación en una sola planta con uso de vestuarios y otras dependencias ligadas a la instalación deportiva a la que sirve. La construcción consta de una cimentación superficial corrida sobre la que nacen muros de carga. Las zapatas están dimensionadas con un ancho mínimo de 80cm por razones constructivas, y transmiten al terreno una tensión siempre inferior a los 2kp/cm2. Los muros son de bloque de hormigón hueco de 20 y 12 cm de espesor, que forman recuadros arriostrados como soporte a las cargas horizontales. En uno de los laterales un muro es de hormigón armado acabado visto. La cubierta es una losa de hormigón maciza de 22cm de canto inclinada formando un faldón a un agua. Es apoya en el muro posterior del vestuario y en una viga en celosía de tubo de acero estructural, que se apoya a su vez en el muro de carga del frente de los vestuarios. 2.3.- BASES DE CÁLCULO Y MÉTODOS EMPLEADOS El proceso general de cálculo empleado es el de los "Estados Límite", que trata de reducir a un valor suficientemente bajo la probabilidad de que se alcancen aquellas situaciones que, de ser superadas, el edificio incumpliría alguno de los requisitos para los que ha sido concebido. Se han analizado los estados límite últimos (aquellos que constituyen riesgo para las personas) y los estados límite de servicio (aquellos que afectan al confort y bienestar de las personas, al correcto funcionamiento del edificio, a la apariencia de la construcción y/o a la durabilidad de la misma) que se establecen en los distintos Documentos Básicos relativos a la Seguridad Estructural (SE) pertenecientes al CTE. Las exigencias relativas a la capacidad portante (resistencia y estabilidad) y a la aptitud al servicio (incluyendo la durabilidad) son las establecidas en el Documento Básico DB SE. En el caso de los elementos de hormigón armado o pretensado, prevalecen las exigencias establecidas en la Instrucción EHE-08 en aquellos aspectos en los que puedan existir discrepancias entre ambos documentos normativos. La verificación de los distintos estados límite se ha llevado a cabo comparando los efectos de las acciones con las respuestas de la estructura, de acuerdo con el formato basado en “coeficientes parciales”, según el cual los efectos de cálculo de las acciones se obtienen multiplicando sus valores característicos por los distintos coeficientes parciales que les corresponden según su naturaleza, y las resistencias de cálculo de los materiales se obtienen dividiendo sus valores característicos por los coeficientes parciales que los distintos DB e instrucciones específicas les asignan. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Los valores de las acciones consideradas, las combinaciones efectuadas y los coeficientes parciales de seguridad aplicados se incluyen en el Anejo de esta Memoria titulado “Acciones adoptadas en el cálculo”. En el caso de los elementos estructurales de hormigón, dado que están regulados por la Instrucción EHE-08, tanto los coeficientes parciales de seguridad de las acciones como de los materiales (acero y hormigón) se indican en el cuadro de características de este material estructural. Las comprobaciones efectuadas para garantizar la seguridad estructural de acuerdo con el proceso descrito, se han realizado para situaciones persistentes, transitorias y accidentales, y se han llevado a cabo mediante cálculo. 2.4.- CÁLCULOS CON ORDENADOR El cálculo de la estructura se ha realizado en una estación de trabajo HP Z210 con tecnología INTEL XEON utilizando el conjunto de programas de CYPE INGENIEROS en su versión 2012l. (lic. 22369) 2.5.- CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES Se describen a continuación los materiales que se emplearán en la estructura, sus características más importantes, los niveles de control previstos y sus coeficientes de seguridad correspondientes: ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE HORMIGÓN EN MASA, ARMADO O PRETENSADO: CUADRO DE CARACTERÍSTICAS ADECUADO A LA INSTRUCCIÓN “EHE-08” ELEMENTOS ESTRUCTURALES Cimentación Muros Pilares Vigas y forjados Tipo de hormigón HA-25/B/20/IIa HA-25/B/20/IIa HA-25/B/20/IIa HA-25/B/20/IIa HORMIGÓN Recubrimiento nominal (mm) lateral superior inferior ESTADISTICO 70 50 70 ESTADISTICO 30 25 ESTADISTICO 30 ESTADISTICO 30 30 30 Nivel de control Coeficientes parciales de seguridad ( c) Situación persistente 1,50 Situación accidental 1,30 ACERO ELEMENTOS ESTRUCTURALES Cimentación Muros Pilares Vigas y forjados Tipo de acero B 500 S B 500 S B 500 S B 500 S Todo el acero a emplear en las armaduras vendrá acompañado de los certificados de conformidad con la Instrucción EHE-08. Los productos para los que sea exigible el marcado CE vendrán acompañados por la documentación acreditativa correspondiente. Coeficientes parciales de seguridad ( s) Situación persistente 1,15 Situación accidental 1,00 EJECUCIÓN Nivel de control de la ejecución NORMAL Coeficientes parciales de seguridad de las acciones para la comprobación de E.L.U. TIPO DE ACCIÓN Situación permanente o transitoria Efecto favorable Variable Q Permanente Efecto desfavorable = 0,00 Q G = 1,35 = 1,50 Situación accidental Efecto favorable Q Efecto desfavorable = 0,00 Q = 1,00 G = 1,00 OBSERVACIONES: El cálculo de las deformaciones se ha realizado para condiciones de servicio, adoptando coeficientes parciales de seguridad de valor 1 para las acciones desfavorables (o favorables permanentes), y de valor nulo para acciones favorables variables. En el cálculo de las deformaciones verticales de los elementos sometidos a flexión (flechas), se han tenido en cuenta tanto las deformaciones instantáneas como las diferidas, considerando los momentos de inercia equivalentes de las secciones fisuradas. El canto de los forjados unidireccionales es, en todos los casos, superior al mínimo establecido en el apartado (50.2.2.1) para las condiciones de diseño, materiales y carga que les corresponden. Por ello no ha sido necesario realizar comprobaciones de flecha para este tipo de elementos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO: CUADRO DE CARACTERÍSTICAS ADECUADO AL DOCUMENTO BÁSICO “DB SE-A” SITUACIÓN DEL ELEMENTO Toda la obra Soportes Jácenas Correas Otros ELEMENTOS DE ACERO LAMINADO Perfiles Chapas Designación Designación S275JR S275JR ELEMENTOS HUECOS DE ACERO Perfiles Designación S275JR ELEMENTOS DE ACERO CONFORMADO S275JR Perfiles Designación S275JR Placas y paneles Designación UNIONES ENTRE ELEMENTOS Las características mecánicas de los materiales de aportación serán en todos Soldaduras los casos superiores a las del material base, y su calidad se ajustará a la Sistemas especificada en la norma UNE-EN ISO 14555:1999. de unión Tornillos (Clase) 5.6 COEFICIENTES PARCIALES DE SEGURIDAD DEL MATERIAL Resistencia al deslizamiento uniones tornillos pretensados Plastificación del material y Resistencia última del material Agujeros rasgados o fenómenos de inestabilidad y de los medios de unión E.L.S. E.L.U. con sobremedida M0 y M1 = 1,05 M2 = 1,25 M3 = 1,10 M3 = 1,25 M3 = 1,40 TRATAMIENTOS DE PROTECCIÓN DE LOS ELEMENTOS ESTRUCTURALES Dos manos de imprimación anticorrosiva, una mano de esmalte en taller y una mano en obra OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE FÁBRICA: CUADRO DE CARACTERÍSTICAS ADECUADO AL DOCUMENTO BÁSICO “DB SE-F” SITUACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE FÁBRICA Bloques de hormigón PIEZAS Material constituyente de las piezas Medidas modulares (cm) Grupo de las piezas 2 Resistencia normalizada a compresión f b (N/mm ) Categoría de las piezas según su control de fabricación MORTEROS Tipo de mortero 2 Especificación por resistencia (N/mm ) Especificación por dosificación HORMIGÓN (para relleno de huecos de fábrica armada) Resistencia característica a compresión f ck (N/mm2) 2 Resistencia característica a corte f cvk (N/mm ) Tamaño máximo del árido (mm) ARMADURAS Tipo de acero en las armaduras Tipo de protección de las armaduras 2 Valor medio del módulo de elasticidad (kN/mm ) 2 Resistencia característica de anclaje (N/mm ) COMPONENTES AUXILIARES Barreras antihumedad empleadas FÁBRICAS Categoría de la ejecución Resistencia característica a compresión f k (N/mm2) 2 Resistencia característica a cortante f vk (N/mm ) Resistencia a la flexión paralela al tendel f xk1 (N/mm2) 2 Resistencia a la flexión perpend. al tendel f xk2 (N/mm ) Coeficiente parcial de seguridad de la fábrica H 40X20X20 HUECAS 5 I junta delgada M4 -25 0,45 15 B 500 S galvanizado 200 0,7 M DURABILIDAD Clase de exposición de los muros interiores Clase de exposición de los muros exteriores Lámina asfáltica autoprotegida bajo primera hilada C 2 0,2 0,15 0,2 2,7 I IIb OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3.1.- SEGURIDAD ESTRUCTURAL JUSTIFICACIÓN DE LAS PRESTACIONES DEL EDIFICIO EN RELACIÓN CON EL REQUISITO BÁSICO DE SEGURIDAD ESTRUCTURAL SE SE 1 RESISTENCIA Y ESTABILIDAD 1 4 4.2.1.1 4.2.1.2 2.3 La verificación de los estados límite se ha realizado mediante coeficientes parciales Se ha verificado que hay suficiente estabilidad del conjunto y de cada parte del edificio Se ha verificado que la estructura portante y sus uniones tienen suficiente resistencia Se han establecido medidas para garantizar la seguridad del uso y del mantenimiento SE 2 APTITUD AL SERVICIO 4.3.3.1 4.3.3.2 4.3.4 4.4.1 Se han controlado las flechas de las estructuras horizontales de pisos y cubiertas Se han controlado los desplazamientos horizontales de la estructura global Se ha controlado el comportamiento ante vibraciones debidas a acciones dinámicas Se ha asegurado la durabilidad de la estructura por métodos implícitos o explícitos SE AE ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN 1 2 En los cálculos estructurales se han adoptado las acciones descritas en el DB SE-AE El proyecto está afectado por la Norma de Construcción Sismorresistente 2 SE - A 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 No X CIMIENTOS 1 3 4 5 6 7 8 4 X Si SE - C SE-C SE-C SE-C SE-C SE-C SE-C 3 X X X X 1 SE-AE NCSE 2 X X X X Se ha realizado un reconocimiento del terreno y/o existe un estudio geotécnico El proyecto contempla y describe elementos de cimentación de tipo directo El proyecto contempla y describe elementos de cimentación de tipo profundo El proyecto contempla y describe elementos de contención del terreno El proyecto contempla y describe procesos de mejora o refuerzo del terreno El proyecto contempla y describe sistemas de anclajes al terreno 2 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 X X X X X X ACERO 1 DB SE-A El proyecto contempla y describe sistemas y/o elementos estructurales de acero SE - F FÁBRICA DB SE-F El proyecto contempla y describe sistemas y/o elementos estructurales de fábrica SE - M MADERA 2 X 1 2 X 1 DB SE-M El proyecto contempla y describe sistemas y/o elementos estructurales de madera X EHE HORMIGÓN EHE-08 El proyecto contempla y describe sistemas y/o elementos estructurales de hormigón X Si 1 CLAVES 1 Esta exigencia no es aplicable al proyecto, debido a las características del edificio. 2 3 4 5 6 Las soluciones adoptadas en el proyecto respecto a esta exigencia se ajustan a lo establecido en el DB SE correspondiente. Las prestaciones del edificio respecto a esta exigencia mejoran los niveles establecidos en el DB SE correspondiente. Se aporta documentación justificativa de la mejora de las prestaciones del edificio en relación con esta exigencia. Las soluciones adoptadas en el proyecto respecto a esta exigencia son alternativas a lo establecido en el DB SE correspondiente. Se aporta documentación justificativa de las prestaciones proporcionadas por las soluciones alternativas adoptadas. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ANEJO DE LA MEMORIA.INFORMACIÓN GEOTÉCNICA Se incluirá una copia del Estudio Geotécnico. ANEJO DE LA MEMORIA.CÁLCULO DE ESTRUCTURAS: ACCIONES ADOPTADAS EN EL CÁLCULO Los valores característicos de las acciones consideradas en el cálculo, estimados de acuerdo con el Documento Básico DB SE-AE, se indican en los siguientes cuadros: A1.- ACCIONES GRAVITATORIAS USO O ZONA DEL EDIFICIO cubierta 2 ACCIONES PERMANENTES SUPERFICIALES (kN/m ) Peso propio estructura (forjados/losas/soleras/...) Peso propio revestimientos (solados/falsos techos/...) Peso propio de la tabiquería Peso propio de recrecidos y otros elementos repartidos TOTAL CARGA PERMANENTE UNIFORME 5,5 2,0 --7,5 ACCIONES PERMANENTES LINEALES (kN/m) Peso propio de los cerramientos exteriores Peso propio de las particiones interiores pesadas Peso propio de petos, jardineras, etc... ---- ACCIONES VARIABLES VERTICALES Sobrecarga uniforme de uso (kN/m2) Carga concentrada para comprobaciones locales (kN) (1) Sobrecarga en bordes de balcones volados y aleros (kN/m) 2 Carga uniforme de nieve en cubiertas (kN/m ) (2) -2 2 1 ACCIONES VARIABLES HORIZONTALES (kN/m) Sobrecarga horizontal en barandillas, petos, etc. (3) -- OBSERVACIONES: (1) Se considera aplicada sobre el pavimento acabado, en un cuadrado de 20x20 cm (aparcamiento) o 5x5 cm en otro caso. (2) Se considera que la nieve no actúa simultáneamente con la sobrecarga de uso, tomándose la mayor de las dos. (3) Se considera aplicada sobre el borde superior del elemento, o a 120 cm de altura si el elemento es más alto. A2.- ACCIÓN DEL VIENTO Presión dinámica del viento (q b) en kN/m2 Grado de aspereza del entorno Análisis según dos direcciones del viento Altura media de la fachada considerada (en m) Coeficiente de exposición (c e) Esbeltez del edificio en el plano paralelo al viento Coeficientes eólicos del edificio: (c p) presión a barlovento y (cs) succión a sotavento 0,5 SEGÚN CTE Dirección principal Dirección secundaria barlovento sotavento barlovento sotavento 2 Acción del viento (q e = q b . c e . c p) en kN/m OBSERVACIONES: En el caso de naves y construcciones diáfanas, se adoptan los criterios indicados en el apartado 3.3.5 del DB SE-AE conjuntamente con el Anejo D.2 del mismo documento. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) A3.- ACCIONES TÉRMICAS De acuerdo con lo establecido en el apartado 3.4.1 del DB SE-AE, estas acciones no se han considerado en el cálculo de la estructura al tener en cuenta las características constructivas del edificio, su tamaño y las condiciones establecidas para la disposición de las juntas de dilatación. A4.- ACCIONES ACCIDENTALES ACCIÓN SÍSMICA De acuerdo con lo dispuesto en la Norma NCSE-02, según el Mapa de Peligrosidad Sísmica, a la ubicación del edificio le corresponde una Aceleración Sísmica Básica a b < 0,04 g. De ello se deduce que la NCSE-02 no es de aplicación. ACCIÓN DEL FUEGO Las acciones debidas a la agresión térmica del incendio están consideradas en el cumplimiento del DB SI. IMPACTO DE VEHÍCULOS En zonas de tráfico y aparcamiento de vehículos ligeros ( 30 kN) se considera que sobre cada elemento actúa una fuerza puntual horizontal de 50 kN en la dirección paralela a la vía, o de 25 kN en dirección perpendicular. En los pilares, estas fuerzas se consideran aplicadas a una altura de 60 cm sobre el nivel del pavimento. COMPROBACIONES REALIZADAS, ACCIONES CONSIDERADAS, COMBINACIONES EFECTUADAS Y COEFICIENTES DE SEGURIDAD APLICADOS En esta tabla se indican las comprobaciones realizadas sobre el terreno, la estructura global y sus elementos, las acciones consideradas, las combinaciones efectuadas y los coeficientes de seguridad utilizados para la verificación de la capacidad portante (resistencia y estabilidad) en las distintas situaciones analizadas. Los coeficientes parciales de seguridad de las acciones ( ) aparecen multiplicados por los coeficientes de simultaneidad ( ) que corresponden a cada una de las situaciones (persistentes/transitorias y extraordinarias) de las distintas combinaciones. Los coeficientes parciales de seguridad de los materiales ( M) están indicados en los cuadros de características de cada material estructural, que se han incluido en el apartado 2.2.- SISTEMA ESTRUCTURAL, de esta Memoria. En cada combinación, las acciones se expresan mediante abreviaturas, con los siguientes significados: AT : Acciones del terreno (peso del terreno, empuje horizontal , presión del agua, etc...) AP : Acciones permanentes (pesos propios de la estructura y de los elementos constructivos, tabiquería, equipos fijos, etc.). SU : Sobrecarga de uso. CN : Carga de nieve. CP : Carga de punzonado (para comprobaciones locales). V : Acción del viento. IV : Impacto de vehículos. VERIFICACIONES RELATIVAS A LA CAPACIDAD PORTANTE Comprobación de la resistencia del terreno AT + AP + SU/CN + V Cálculo global de la estructura del edificio (resistencia y estabilidad) 1,35 . AP + 1,50 . SU/CN + 0,90 . V 1,35 . AP + 1,50 . V + 1,05 . SU/CN Cálculo de forjados y otros elementos horizontales aislados 1,35 . AP + 1,50 . SU/CN Comprobaciones locales de elementos horizontales (punzonado) Comprobación de elementos aislados sometidos al impacto de vehículos (en zonas de tráfico y aparcamiento de vehículos ligeros) 1,35 . AP + 1,50 . CP + 1,50 . SU/CN (1) Comprobación en las zonas de paso de vehículos de bomberos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo IV + AP + 1,05 . SU IV + AP + 0,75 . V + 0,90 . SU 2 20 kN/m + AP + 0,70 . SU Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) (1) En esta combinación, la sobrecarga de uso/nieve solo se considera actuando en las zonas de tráfico y aparcamiento de vehículos. VERIFICACIONES RELATIVAS A LA APTITUD AL SERVICIO Comprobación de los efectos de las acciones de corta AP + SU/CN + 0,60 . V duración AP + V + 0,70 . SU/CN AP + 0,30 . SU/CN Comprobación de los efectos de las acciones de larga (residencial/administrativo) duración AP + 0,60 . SU/CN (otros usos) LÍMITES DE DEFORMACIÓN Flecha relativa máxima en elementos sometidos a flexión (tabiquería frágil o pavimentos rígidos sin juntas) L / 500 Flecha relativa máxima en elementos sometidos a flexión (tabiquería ordinaria o pavimentos rígidos con juntas) L / 400 Flecha relativa máxima en elementos sometidos a flexión (resto de los casos) L / 300 Desplome total (desplazamiento horizontal máximo sobre la altura total del edificio) 1 / 500 Desplome local (desplazamiento horizontal local máximo sobre la altura de una planta) 1 / 250 Listado de datos de obra: ÍNDICE 1.- VERSIÓN DEL PROGRAMA Y NÚMERO DE LICENCIA 2.- DATOS GENERALES DE LA ESTRUCTURA 3.- NORMAS CONSIDERADAS 4.- ACCIONES CONSIDERADAS 4.1.- Gravitatorias 4.2.- Viento 4.3.- Sismo 4.4.- Hipótesis de carga 4.5.- Empujes en muros 5.- ESTADOS LÍMITE 6.- SITUACIONES DE PROYECTO 6.1.- Coeficientes parciales de seguridad (g) y coeficientes de combinación (y) 6.2.- Combinaciones 7.- DATOS GEOMÉTRICOS DE GRUPOS Y PLANTAS 8.- DATOS GEOMÉTRICOS DE PILARES, PANTALLAS Y MUROS 8.1.- Muros 9.- LOSAS Y ELEMENTOS DE CIMENTACIÓN 10.- MATERIALES UTILIZADOS 10.1.- Hormigones 10.2.- Aceros por elemento y posición 10.2.1.- Aceros en barras 10.2.2.- Aceros en perfiles 10.3.- Muros de bloques de hormigón Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1.- VERSIÓN DEL PROGRAMA Y NÚMERO DE LICENCIA Versión: 2012 Número de licencia: 22369 2.- DATOS GENERALES DE LA ESTRUCTURA Proyecto: vestuarios en Matalablima Clave: 1083-14-27 3.- NORMAS CONSIDERADAS Hormigón: EHE-08 Aceros conformados: CTE DB SE-A Aceros laminados y armados: CTE DB SE-A Categoría de uso: G2. Cubiertas accesibles únicamente para mantenimiento 4.- ACCIONES CONSIDERADAS 4.1.- Gravitatorias Planta S.C.U (kN/m²) Cargas muertas (kN/m²) 1.0 2.0 Cubierta Base de Celosía 0.0 0.0 Cimentación 0.0 0.0 4.2.- Viento Sin acción de viento 4.3.- Sismo Sin acción de sismo 4.4.- Hipótesis de carga Automáticas Carga permanente Sobrecarga de uso 4.5.- Empujes en muros 5.- ESTADOS LÍMITE E.L.U. de rotura. Hormigón CTE E.L.U. de rotura. Hormigón en cimentaciones Cota de nieve: Altitud inferior o igual a 1000 m E.L.U. de rotura. Acero laminado Tensiones sobre el terreno Desplazamientos Acciones características 6.- SITUACIONES DE PROYECTO Para las distintas situaciones de proyecto, las combinaciones de acciones se definirán de acuerdo con los siguientes criterios: - Con coeficientes de combinación Gj Gkj Q1 Qk1 p1 j 1 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º Qi Qki ai i >1 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) - Sin coeficientes de combinación Gj Gkj j 1 Qi Qki i 1 - Donde: Gk Qk gG gQ,1 gQ,i yp,1 ya,i Acción permanente Acción variable Coeficiente parcial de seguridad de las acciones permanentes Coeficiente parcial de seguridad de la acción variable principal Coeficiente parcial de seguridad de las acciones variables de acompañamiento Coeficiente de combinación de la acción variable principal Coeficiente de combinación de las acciones variables de acompañamiento 6.1.- Coeficientes parciales de seguridad (g) y coeficientes de combinación (y) Para cada situación de proyecto y estado límite los coeficientes a utilizar serán: E.L.U. de rotura. Hormigón: EHE-08 Persistente o transitoria Coeficientes parciales de seguridad ( ) Favorable Desfavorable Coeficientes de combinación ( ) Principal ( p) Acompañamiento ( Carga permanente (G) 1.000 1.350 - - Sobrecarga (Q) 0.000 1.500 1.000 0.000 a) E.L.U. de rotura. Hormigón en cimentaciones: EHE-08 / CTE DB-SE C Persistente o transitoria Coeficientes parciales de seguridad ( ) Coeficientes de combinación ( ) Favorable Desfavorable Carga permanente (G) 1.000 1.600 Principal ( - p) Acompañamiento ( - Sobrecarga (Q) 0.000 1.600 1.000 0.000 a) E.L.U. de rotura. Acero laminado: CTE DB SE-A Persistente o transitoria Coeficientes parciales de seguridad ( ) Favorable Desfavorable Coeficientes de combinación ( ) Principal ( p) Acompañamiento ( Carga permanente (G) 0.800 1.350 - - Sobrecarga (Q) 0.000 1.500 1.000 0.000 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 a) www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tensiones sobre el terreno Característica Coeficientes parciales de seguridad ( ) Favorable Desfavorable Coeficientes de combinación ( ) Principal ( p) Acompañamiento ( Carga permanente (G) 1.000 1.000 - - Sobrecarga (Q) 0.000 1.000 1.000 1.000 a) Desplazamientos Característica Coeficientes parciales de seguridad ( ) Favorable Desfavorable Coeficientes de combinación ( ) Principal ( p) Acompañamiento ( Carga permanente (G) 1.000 1.000 - - Sobrecarga (Q) 0.000 1.000 1.000 1.000 a) 6.2.- Combinaciones Nombres de las hipótesis G Carga permanente Qa Sobrecarga de uso E.L.U. de rotura. Hormigón Comb. G 1 1.000 Qa 2 1.350 3 1.000 1.500 4 1.350 1.500 E.L.U. de rotura. Hormigón en cimentaciones Comb. G Qa 1 1.000 2 1.600 3 1.000 1.600 4 1.600 1.600 E.L.U. de rotura. Acero laminado Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º Comb. G 1 0.800 2 1.350 3 0.800 1.500 4 1.350 1.500 33003 Oviedo Qa Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tensiones sobre el terreno Desplazamientos Comb. G Qa 1 1.000 2 1.000 1.000 7.- DATOS GEOMÉTRICOS DE GRUPOS Y PLANTAS Grupo Nombre del grupo Planta Nombre planta Altura Cota 2 Cubierta 2 Cubierta 0.50 2.60 1 Base de Celosía 1 Base de Celosía 3.00 2.10 0 Cimentación -0.90 8.- DATOS GEOMÉTRICOS DE PILARES, PANTALLAS Y MUROS 8.1.- Muros - Las coordenadas de los vértices inicial y final son absolutas. - Las dimensiones están expresadas en metros. Datos geométricos del muro Referencia Tipo muro GI- GF Vértices Inicial Planta Final Dimensiones Izquierda+Derecha=Total M1 Muro de bloques de hormigón 0-1 ( 2.35, 1.60) ( 49.85, 1.60) 1 M2 Muro de bloques de hormigón 0-1 ( 2.35, 6.85) ( 2.35, 1.60) 1 0.1+0.1=0.2 0.1+0.1=0.2 M3 Muro de bloques de hormigón 0-1 ( 48.40, 1.60) ( 48.40, 6.85) 1 0.1+0.1=0.2 M4 Muro de bloques de hormigón 0-2 ( 48.40, 6.85) ( 2.35, 6.85) 2 1 0.1+0.1=0.2 0.1+0.1=0.2 M5 Muro de bloques de hormigón 0-1 ( 8.48, 1.60) ( 8.48, 6.85) 1 0.06+0.06=0.12 M6 Muro de bloques de hormigón 0-1 ( 21.03, 1.60) ( 21.03, 6.85) 1 0.06+0.06=0.12 M7 Muro de bloques de hormigón 0-1 ( 34.26, 1.60) ( 34.26, 6.85) 1 0.06+0.06=0.12 M8 Muro de hormigón armado 0-2 ( 0.00, 6.85) ( 2.35, 6.85) 2 1 0.1+0.1=0.2 0.1+0.1=0.2 Empujes y zapata del muro Referencia Empujes Zapata del muro M1 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.800 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.40 der.:0.20 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes M2 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.800 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.40 der.:0.20 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes M3 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.800 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.40 der.:0.20 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes M4 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.800 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.60 der.:0.00 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes M5 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.820 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.35 der.:0.35 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Referencia Empujes Zapata del muro M6 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.820 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.35 der.:0.35 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes M7 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.820 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.35 der.:0.35 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes M8 Empuje izquierdo: Zapata corrida: 0.800 x 0.400 Sin empujes Vuelos: izq.:0.00 der.:0.60 canto:0.40 Empuje derecho: Sin empujes 9.- LOSAS Y ELEMENTOS DE CIMENTACIÓN -Tensión admisible en situaciones persistentes: 0.200 MPa -Tensión admisible en situaciones accidentales: 0.300 MPa 10.- MATERIALES UTILIZADOS 10.1.- Hormigones Para todos los elementos estructurales de la obra: HA-25; fck = 25 MPa; c = 1.50 10.2.- Aceros por elemento y posición 10.2.1.- Aceros en barras Para todos los elementos estructurales de la obra: B 500 S; fyk = 500 MPa; s = 1.15 10.2.2.- Aceros en perfiles Tipo de acero para perfiles Acero Límite elástico Módulo de elasticidad (MPa) (GPa) Aceros conformados S235 235 210 Aceros laminados S275 275 210 10.3.- Muros de bloques de hormigón Acero barras verticales B 500 S, Ys=1.15 Acero barras horizontales B 500 S, Tipo Celosía Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4 Cumplimiento de la CTE Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) CUMPLIMIENTO DE LA DB-SI (DOCUMENTO BÁSICO DE SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIO) SI1. Propagación interior 1. Compartimentación en caso de incendio Se trata de un edificio que se desarrolla en planta baja, donde se ubican vestuarios y almacenes. 2 La planta tiene 265 m construidos y se trata de una pastilla longitudinal donde todas y cada una de las dependencias tienen salida directo al exterior. Cumpliendo sobradamente los sectores mínimos establecidos. Por lo tanto podremos considerar el edificio como un único sector de incendios. 1.2. Resistencia al fuego Sector sobre rasante con altura de evacuación menor de 15 metros: Resistencia al fuego de techo EI 90. 2. Locales de riesgo especial No hay locales de riesgo especial, siendo el cuarto de calderas un local exterior. 3. Espacios ocultos Se debe garantizar la resistencia al fuego en todo el paso de instalaciones entre las diferentes partes del edificio, cumpliendo todo lo señalado en el apartado 3 de esta DBSI 4. Reacción al fuego de los elementos constructivos, decorativos y de mobiliario Zonas ocupables (vestuarios,): Revestimientos de techos y paredes (C-s2, d0), de suelos (EFL). Los acabados interiores del edificio son ladrillo caravista o gres, sus solados son de baldosa de gres y se deja la losa de hormigón de techo vista. Todos estos materiales se encuentran clasificados según el Real Decreto sobre Euroclases de reacción y resistencia al fuego, como productos de Clases A1 y A1 FL con una reacción al fuego superior a la mínima exigida. Espacios ocultos no estancos: Revestimientos de techos y paredes (B-s3, d0), de suelos (EFL-s2) SI2. Propagación exterior 1. Medianerías y fachadas No tiene edificios colindantes, se trata de un edificio exento. 2. Cubiertas No tiene posibilidad de propagación exterior por cubierta ya que se trata de un edificio exento en todas sus caras. SI3. Evacuación de ocupantes 1. Compatibilidad de los elementos de evacuación Se trata de un edificio con un único uso, (vestuarios) con una superficie muy inferior al mínimo establecido. Cada dependencia tiene evacuaciones directas al exterior a recinto seguro. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2. Cálculo de ocupación El cálculo de ocupación según la SI3, es de 3 personas por cada m2. En nuestro caso el vestuario más grande tendría una ocupación de 11 personas y los pequeños de 10 personas. 3. Número de salidas y longitud de recorridos de evacuación Cada dependencia tiene salida directa al exterior, por lo tanto no hay recorridos de evacuación. 4. Dimensionados de medios de evacuación Puertas y pasos en salida de vestuarios: mínimo 0.80 m 5. Protección de escaleras No existen escaleras 6. Puertas Las salidas del recinto de vestuarios son abatibles con eje de giro vertical con dispositivo de fácil y rápida apertura. 7. Señalización de medios de evacuación Se señalizarán según el artículo 7 y el plano de evacuación y extinción 8. Control de humo de incendio No es necesario. SI4. Detección control y extinción 1. Dotación de instalaciones Se colocarán en cada dependencia un extintor portátil con eficacia 21A - 113B. SI5. Intervención de los bomberos 1. Condiciones de aproximación Las instalaciones cumplen con todas las condiciones de intervención de los bomberos. 2. Accesibilidad por fachada Las fachadas cumplen todas las prescripciones necesarias reflejadas en este apartado 2 del SI5. SI6. Resistencia al fuego de la estructuras 1. Resistencia al fuego de los elementos estructurales Se puede asimilar a un edificio de uso exclusivo con una altura de evacuación menor de 15 metros por lo que la resistencia al fuego sería R60. Los elementos constructivos que lo forman (estructura de bloque de hormigón y cubierta de losa de hormigón) cumplen sobradamente esta resistencia al fuego. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) CUMPLIMIENTO DE LA DB-SU (DOCUMENTO BÁSICO DE SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN Y ACCESIBILIDAD) SUA1. Seguridad frente al riesgo de caídas 1. Resbaladicidad de los suelos Se consideran zonas interiores húmedas tales como entradas a los edificios desde el espacio exterior, vestuarios, con pendiente menor del 6 % la resistencia al deslizamiento será de clase 2. En la zona de duchas el suelo será de clase 3. El resto de solados exteriores (soleras perimetrales) serán de clase 3. 2. Discontinuidad del pavimento No existen discontinuidades de ningún tipo entre el interior y el exterior del edificio. 3. Desniveles No hay desniveles. 4. Escaleras y rampas No hay escaleras y rampas. 5. Limpieza acristalamiento exterior El acristalamiento exterior es limpiable tanto desde el interior como del exterior ya que se trata de un edificio de una única planta. SUA2. Seguridad frente al riesgo de impacto o de atrapamiento 1. Impacto con elementos fijos La altura libre de paso es superior a 2.20 en todos los puntos. Los umbrales de las puertas tendrán una altura libre 2.00m No existe posibilidad de impacto con elementos practicables puesto que las puertas son de acceso directo a las dependencias (no hay vías de circulación). 2. Atrapamiento No existe posibilidad de atrapamiento ya que no hay elementos de apertura o cierre automáticos ni correderas. SUA3. Seguridad frente al riesgo de impacto aprisionamiento 1. Aprisionamiento No existen puertas ni pequeños recintos que puedan suponer riesgo de aprisionamiento. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) SUA4. Seguridad frente al riesgo de iluminación inadecuada 1. Alumbrado en zonas de circulación Existirá una iluminación interior superior a 100 luxes de iluminancia mínima. 2. Alumbrado de emergencia El edificio dispondrá de un alumbrado de emergencia que en caso de fallo del alumbrado normal suministre la iluminación necesaria para facilitar la visibilidad a los usuarios de manera que puedan abandonar el edificio. Cumpliéndose lo estipulado en los apartados 2.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la sección 4 de Seguridad frente al riesgo causado por iluminación inadecuada. SUA5. Seguridad frente al riesgo por alta ocupación No es de aplicación. SUA6. Seguridad frente al riesgo de ahogamiento No es de aplicación SUA7. Seguridad frente al riesgo de vehículos en movimiento No es de aplicación SUA8. Seguridad frente al riesgo causado por acción del rayo No es de aplicación SUA9. Accesibilidad No es de aplicación Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) CUMPLIMIENTO DE LA DB-HS (DOCUMENTO BÁSICO DE SALUBRIDAD) HS1. Protección contra la humedad A. Características de los muros Presencia de agua baja. El grado de impermeabilidad 1 I2+I3+D1+D5 En nuestro caso el muro de cerramiento está compuesto por un bloque doble de hormigón armado de 19 cm. Se utilizará mortero hidráulico y en el arranque del muro sobre rasante se colocará una capa de mortero para cortar la capilaridad del agua. En la cara exterior bajo rasante el muro está impermeabilizado y en su base se colocará una tubería de drenaje y se rellenará con grava. B. Características de los suelos El grado de impermeabilidad mínimo exigido es 2, para los suelos que están en contacto con el terreno, considerando la presencia de agua baja, ya que se encuentra por encima del nivel freático en nuestro caso. Según tabla 2.4 el suelo será un C2+C3. Diseño El suelo diseñado consiste en una capa de 20 cm de grava filtrante, una lámina doble de polietileno, una solera de hormigón de retracción moderada de 15 cm con una aplicación superior de producto líquido colmatador de poros y un acabado en gres. En todo el perímetro de la solera se coloca una tubería de drenaje conectada a la red general. C. Características de las fachadas Zona pluviométrica: 2 Grado de exposición al viento: V2 Grado de impermeabilidad: 4 Soluciones constructivas: B2+C1+H1+J2+N2 Diseño En nuestro caso la fachada está compuesta por un bloque de hormigón armado de 19 cm, paloteo interior con mortero hidrófugo, cámara de aire, 5 cm de poliestireno extruido y ladrillo caravista al interior. Se utilizará un mortero con adicción de un producto hidrófugo. D. Características de cubiertas La cubierta del edificio está formada por (de exterior a interior). Panel de chapa lacada, lámina impermeabilizante, 10 cm de poliestireno extruido, barrera de vapor y losa de hormigón vista de 22 cm. El soporte resistente de la cubierta (losa) se diseña con la pendiente adecuada al tipo de protección. Se contempla barrera de vapor para evitar condensaciones. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) La pendiente de la cubierta no transitable está dentro de los parámetros establecidos en la tabla 2.10, siendo ésta de un 14%. E. Características de dimensionado de los tubos de drenaje. Grado de impermeabilidad 1 Tubo de drenaje perimetral, pte. entre el 3 y el 14%, Ø150 mm. Superficie 2 mínima de orificios 10 cm /m Tubo de drenaje bajo suelo, pte. entre el 3 y el 14%, Ø125 mm. Superficie 2 mínima de orificios 10 cm /m HS2. Recogida de evacuación de residuos El edificio se adscribirá a la recogida de residuos del recinto deportivo en el que está ubicado. HS3 Calidad del aire interior Justificado y calculado en proyecto específico. HS4. Suministro de agua 1. GENERALIDADES 1.1 Ámbito de aplicación Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima. 1.2. Procedimiento de verificación Cumplimiento de los apartados 3, 4, 5, 6 y 7 de esta sección 2. CARACTERIZACIÓN Y CUANTIFICACIÓN DE LAS EXIGENCIAS 2.1 Propiedades de la instalación La instalación de agua fría y caliente se realizará con tuberías de polietileno. 2.1.1. Calidad del agua 1. El agua de la instalación debe cumplir lo establecido en la legislación vigente sobre el agua para consumo humano. 2. La compañía suministradora facilitará datos de caudal y de presión considerándolos suficientes para las características del edificio. 3. Los materiales que se vayan a utilizar en la instalación, en relación con su afectación al agua que suministre deben ajustarse a los siguientes requisitos: para las tuberías y accesorios deben emplearse materiales que no produzcan concentraciones de sustancias nocivas que excedan los valore permitidos por el Real Decreto 140/2003 del 7 de febrero. No deben modificar las características organolépticas ni la salubridad del agua suministrada. Deben ser resistentes a la corrosión interior Deben ser capaces de funcionar eficazmente en las condiciones de servicio previstas No deben presentar incompatibilidad electroquímica entre sí Deben ser resistentes a temperaturas de hasta 40º, y a las temperaturas exteriores de su entorno inmediato. Deben ser compatibles con el agua suministrada y no deben favorecer la migración de sustancias de los materiales en cantidades que sean un riesgo para la salubridad y limpieza del agua de consumo humano. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Su envejecimiento, fatiga, durabilidad y las restantes características mecánicas, físicas o químicas no deben disminuir la vida útil prevista en la instalación. 4. Para cumplir las condiciones anteriores pueden utilizarse revestimientos, sistemas de protección o sistemas de tratamiento de agua. 5. La instalación del suministro de agua debe tener características adecuadas para evitar el desarrollo de gérmenes patógenos y no favorecer el desarrollo de la biocapa (biofilm). 2.1.2 Protección contra retornos La instalación dispone de válvula antirretorno después del contador. El agua proviene de la red pública La instalación se realiza de modo que no se produzcan retornos en los aparatos ni en los equipos. Los antirretornos disponen de grifo de vaciado 2.1.3 Condiciones mínimas de suministro La instalación cumple con los caudales que figuran en la tabla 2.1 del DB-HS. La presión supera los 100 KPa en los grifos La presión no supera en cualquier punto los 500 KPa La temperatura de ACS en los puntos de consumo está comprendida entre los 50 y los 65ºC. 2.1.4 Mantenimiento No existen grupos de presión ni sistemas de tratamiento de agua. Existe un depósito y un grupo de presión para riego de los campos de fútbol 11. La red de tuberías está diseñada para facilitar su mantenimiento y reparación. 2.2 Señalización No precisa 2.3 Ahorro de agua 1. La instalación dispone de contador de agua fría 2. La red dispone de varias redes de retorno, ya que la longitud de la tubería de ida excede de 15 m. (Ver planos de instalación de fontanería) 3. DISEÑO 3.1 Esquema general de la instalación de los vestuarios: El esquema es del siguiente tipo: Independiente para el nuevo edificio de vestuarios con conexión a la red existente de los campos de fútbol. Red con contador general único existente, y compuesto por la acometida, la instalación general que contiene un armario o arqueta del contador general, un tubo de alimentación y un distribuidor principal; y las derivaciones colectivas. 3.2 Elementos que componen la instalación 3.2.1 Red de agua fría 3.2.1.1 Acometida Dispone: a) llave sobre la tubería de distribución b) tubo de acometida que enlaza la llave de toma con la llave de corte general c) llave de corte en el exterior de la propiedad 3.2.1.2 Instalación general La instalación contiene los elementos que se citan en los apartados siguientes: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3.2.1.2.1 Llave de corte general Interrumpe el suministro al edificio y está situada dentro de la propiedad. En nuestro caso se encuentra alojada en el interior de la cámara del contador general 3.2.1.2.2 Filtro de la instalación general Se encuentra a continuación de la llave de corte general. En el interior del armario de la cámara del contador general. 3.2.1.2.3 Armario o arqueta del contador general La instalación dispone de cámara de contador general 3.2.1.2.4 Tubo de alimentación Cuando el tubo de alimentación vaya empotrado dispondrá de registro para su inspección y control de fugas, al menos en sus extremos y en los cambios de dirección 3.2.1.2.5 Distribuidor principal Dispondrá también de registro s y de llaves de corte en todas las derivaciones 3.2.1.2.6 Ascendentes o montantes Los montantes discurren por huecos registrables y con las dimensiones suficientes para realizar operaciones de mantenimiento. En su base disponen de válvula de retención, una llave de corte para operaciones de mantenimiento, y una llave de paso con grifo de vaciado. En su parte superior dispone de dispositivos de purga automáticos con un separador o cámara que reduzca la velocidad del agua facilitando la salida del aire. 3.2.1.2.7 Contadores divisionarios No precisa al tratarse de un único propietario 3.2.1.3 Instalaciones particulares La instalación está compuesta de los siguientes elementos: a) una llave de paso en el interior de la propiedad b) una llave de corte tanto en agua fría como caliente en las derivaciones a los cuartos húmedos c) ramales de enlace d) puntos de consumo cada uno de ellos con una llave de corte individual. 3.2.1.4 Derivaciones colectivas No existen 3.2.1.5 Sistema de control y regulación de la presión 3.2.1.5.1 Sistemas de sobreelevación: Grupos de presión. El sistema no precisa grupo de presión. 3.2.1.5.2. Sistemas de reducción de la presión No precisa 3.2.1.6 Sistemas de tratamiento de agua No precisa ya que el agua se suministra de la red general de agua. 3.2.2 Instalaciones de Agua Caliente Sanitaria 3.2.2.1. Distribución (impulsión y retorno) El diseño de la instalación de ACS es análogo al de la red de agua fría. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3.2.2.2. Regulación y control En la instalación de ACS se regulará y se controlará la temperatura de preparación y la de distribución. El control de temperatura de agua caliente de los vestuarios se regulará mediante llave dentro del cuarto de instalaciones. En las duchas se dispondrá de un único pulsador temporizador sin opción de regulación de temperatura. 3.3. Protección contra retornos 3.3.1 Condiciones generales de la instalación de suministro 1) La constitución de los aparatos y dispositivos instalados y su modo de instalación deben ser tales que se impida la introducción de cualquier fluido en la instalación y el retorno del agua salida de ella. 2) La instalación no puede instalarse directamente a una conducción de evacuación de aguas residuales. 3) No pueden establecerse uniones entre las conducciones interiores empalmadas a las redes de distribución pública y otras instalaciones, tales como las de aprovechamiento de agua que no sea procedente de la red de distribución pública. 4) Las instalaciones de suministro que dispongan de tratamiento de agua deben estar provistas de un dispositivo para impedir el retorno; este dispositivo debe situarse antes del sistema y lo más cerca posible del contador general, si lo hubiera 3.3.2 Puntos de consumo de alimentación directa 1) En todos los aparatos que se alimenta directamente de la distribución de agua, tales como bañeras, lavabos, bidés, fregaderos, lavaderos, y en general, en todos los recipientes, el nivel inferior de la llegada del agua, debe verter a 20 mm, por lo menos, por encima del borde superior del recipiente. 2) Los rociadores de ducha manual, deben tener incorporado un dispositivo antirretorno. 3.3.3 Depósitos cerrados No se interviene 3.3.4 Derivaciones de uso colectivo. No hay derivaciones de uso colectivo. 3.3.5 Conexión de calderas No se conectan calderas directamente a la red pública. 3.3.6 Grupos motobombas No existen grupos motobombas 3.4. Separaciones respecto a otras instalaciones 1) El tendido de las tuberías de agua fría debe hacerse de tal modo que no resulten afectadas por focos de calor, y por consiguiente deben discurrir siempre separadas de las canalizaciones de agua caliente a una distancia de 4 cm como mínimo. Cuando las dos tuberías estén en un mismo plano vertical, la de agua fría ha de ir siempre por debajo de la de agua caliente. 2) Las tuberías deben ir por debajo de cualquier canalización o elemento que contenga dispositivos eléctrico o electrónicos, así como de cualquier red de telecomunicaciones, guardando una distancia en paralelo de al menos 30 cm. 3) Con respecto a las conducciones de gas se guardará al menos una distancia de 3 cm. 3.5 Señalización 1) Las tuberías de agua de consumo humano se señalarán con los colores verde oscuro o azul. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3.6 Ahorro de agua En los baños dispondrán de pulsadores temporizados y llaves de regulación antes de los puntos de consumo. 4. DIMENSIONADO 4.1. Reserva de espacio en el edificio Se utilizará el espacio existente, con un único contador para todo el campo de fútbol. 4.2 Dimensionado de las redes de distribución La red general de distribución se calcula con las tablas de las normas tecnológicas de la edificación. 4.3 Dimensionado de las derivaciones a cuartos húmedo y ramales de enlace. Los diámetros mínimos de derivaciones a los aparatos se obtienen de la tabla 4.2 del DB-HS. Los diámetros mínimos de alimentación se obtienen de la tabla 4.3 del DB-HS. 4.4 Dimensionado de las redes de ACS. 4.4.1. Dimensionado de las redes de impulsión de ACS. Se utiliza el mismo método de cálculo que para la red de agua fría. 4.4.2. Dimensionado de las redes de retorno de ACS La red general de distribución se calcula con las tablas de las normas tecnológicas de la edificación. 4.4.3 Cálculo del aislamiento térmico Para tuberías de diámetro inferior a 35 mm o las comprendidas entre 35 y 60 mm con una temperatura inferior a 65º resulta un aislamiento térmico de 20 mm. Valores obtenidos del apéndice 0.3.1. del ITE. 4.4.4 Cálculo de dilatadores 1) En los materiales metálicos se podrá aplicar lo especificado en la norma UNE 100 156:1989 y para los materiales termoplásticos lo indicado en la norma UNE ENV 12 108:2002. 2) En todo tramo recto sin conexiones intermedias con una longitud superior a 25 m se debe adoptar las medidas oportunas para evitar posibles tensiones excesivas de la tubería, motivadas por las contracciones y dilataciones producidas por la variación de temperatura. El mejor punto para colocarlos se encuentra equidistante de las derivaciones más próximas en los montantes. 4.5 Dimensionado de los equipos, elementos y dispositivos de la instalación 4.5.1 Dimensionado de los contadores Se utilizará el existente o se cambiará por uno de mayor calibre. 4.5.2 Cálculo del grupo de presión 4.5.2.1 Cálculo del depósito auxiliar de alimentación No existe depósito auxiliar 4.5.2.2. Cálculo de las bombas No existen bombas 4.5.2.3. Cálculo del depósito de presión No existe depósito de presión 4.5.3. Cálculo del diámetro nominal del reductor de presión No hay reductor de presión 4.5.4. Dimensionado de los sistemas y equipos de tratamiento de agua No hay aparatos dosificadores ni equipos de descalcificación Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 5. CONSTRUCCIÓN 5.1. Ejecución 1) La instalación de suministro de agua se ejecutará con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable, a las normas de la buena construcción y a las instrucciones del director de obra y del director de la ejecución de la obra. 2) Durante la ejecución e instalación de los materiales, accesorios y productos de construcción en la instalación interior, se utilizarán técnicas apropiadas para no empeorar el agua suministrada y en ningún caso incumplir los valores paramétricos establecidos en el anexo I del Real Decreto 140/2003 5.1.1. Ejecución de las redes de tuberías 5.1.1.1. Condiciones generales 1) La ejecución de las redes de tuberías se realizará de manera que se consigan los objetivos previstos en el proyecto sin dañar o deteriorar al resto del edificio, conservando las características del agua de suministro respecto de su potabilidad 2) Las tuberías ocultas o empotradas discurrirán preferentemente por patinillos o cámaras de fábrica realizados a l efecto o prefabricados, techos o suelos técnicos, muros cortina o tabiques técnicos. Si esto no fuera posible, por rozas realizadas en paramentos de espesor adecuado, no estando permitido su empotramiento en tabiques de ladrillo hueco sencillo. Cuando discurran por conductos, éstos estarán debidamente ventilados y contarán con un adecuado sistema de vaciado. 3) El trazado de las tuberías vistas, se efectuará en forma limpia y ordenada. Si estuvieran expuestas a cualquier tipo de deterioro por golpes o choques fortuito, deberán protegerse adecuadamente. 4) La ejecución de redes enterradas atenderá preferentemente a la protección frente a fenómenos de corrosión, esfuerzos mecánicos y daños por la formación de hielo en su interior. Las conducciones no deben ser instaladas en contacto con el terreno, disponiendo siempre de un adecuado revestimiento de protección. Si fuese preciso, además del revestimiento de protección, se procederá a realizar una protección catódica con ánodos de sacrificio y, si fuera el caso, con corriente impresa. 5.1.1.2. Uniones y juntas 1) Las uniones de los tubos, serán estancas. 2) Las uniones de tubos resistirán adecuadamente la tracción, o bien la red la absorberá con el adecuado establecimiento de puntos fijos, y en tuberías enterradas mediante estribos y apoyos dispuestos en curvas y derivaciones. 3) En las uniones de tubos de acero galvanizado o zincado, las roscas de los tubos serán del tipo cónico, de acuerdo a la norma UNE 10 242:1995. Los tubos sólo pueden soldarse si la protección interior se puede restablecer o si puede aplicarse una nueva. Son admisibles las soldaduras fuertes, siempre que se sigan las instrucciones del fabricante. Los tubos no se podrán curvar, salvo cuando se cumplan los criterios de la norma UNE EN 10 240:1998. En las uniones tubo-accesorio se observarán las indicaciones del fabricante. 4) Las uniones de tubos de cobre se podrán realizar mediante soldadura o por medio de manguitos mecánicos. La soldadura por capilaridad, blanda o fuerte, se podrá realizar mediante manguitos para soldar por capilaridad o por enchufe soldado. Los manguitos mecánicos podrán ser de compresión, de ajuste cónico y de pestañas. 5) Las uniones de tubos de plástico se realizarán siguiendo las instrucciones del fabricante. 5.1.1.3. Protecciones 5.1.1.3.1. Protección contra la corrosión 1) Las tuberías metálicas se protegerán contra la agresión de todo tipo de morteros, del contacto con el agua en su superficie exterior y de la agresión del terreno mediante la interposición de un elemento separador de material adecuado e instalado de forma continua en todo el perímetro de los tubos y en toda su longitud, no dejando juntas de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2) 3) 4) 5) 6) unión de dicho elemento que interrumpa la protección e instalándolo igualmente en todas las piezas especiales de la red, tales como codos, curvas. Los revestimientos adecuados, cuando los tubos discurren enterrados o empotrados, según el material de los mismos, serán: a) Para los tubos de acero con revestimiento de polietileno, bituminoso, de resina epoxídica o con alquitrán de poliuretano b) Para tubos de cobre con revestimiento de plástico c) Para tubos de fundición con revestimiento de película continua de polietileno, de resina epoxídica, con betún, con láminas de poliuretano o con zincado con recubrimiento de cobertura. Los tubos de acero galvanizado empotrados para transporte de agua fría se recubrirán con una lechada de cemento, y los que se utilicen para transporte de agua caliente deben recubrirse preferentemente con una coquilla o envoltura aislante de un material que no absorba humedad y que permita las dilataciones y contracciones provocadas por las diferencias de temperatura. Toda conducción exterior y al aire libre, se protegerá igualmente. En este caso los tubos de acero podrán ser protegidos, además, con recubrimientos de zinc. Para los tubos de acero que discurran por cubiertas de hormigón se dispondrá de manera adicional a la envoltura del tubo de una lámina de retención de 1 metro de ancho entre éstos y el hormigón. Cuando los tubos discurran por canales de suelo éstos serán impermeables o bien dispondrán de adecuada ventilación y drenaje. En las redes metálicas enterradas, se instalará una junta dieléctrica después de la entrada al edificio y antes de la salida Para la corrosión por el uso de materiales distintos se aplicará lo especificado en el apdo. 6.3.2. Para la corrosión por elementos contenidos en el agua de suministro, además de lo reseñado, se instalarán los filtros especificados en el pto. 6.3.1. 5.1.1.3.2. Protección contra las condensaciones 1) Tanto en las tuberías empotradas u ocultas como en tuberías vistas, se considerará la posible formación de condensaciones en su superficie exterior y se dispondrá un elemento separador de protección, no necesariamente aislante pero si con capacidad de actuación como barrera antivapor, que evite los daños que dichas condensaciones pudieran causar al resto de la edificación. 2) Dicho elemento se instalará de la misma forma que se ha descrito para el elemento de protección contra los agentes externos, pudiendo en cualquier caso utilizarse el mismo para ambas protecciones. 3) Se considerarán válidos los materiales que cumplen lo dispuesto en la norma UNE 100 171:1989 5.1.1.3.3 Protecciones térmicas 1) Los materiales utilizados como aislante térmico que cumplan la norma UNE 100 171:1989 se considerarán adecuados para soportar altas temperaturas. 2) Cuando la temperatura exterior del espacio por donde discurre la red pueda alcanzar valores capaces de helar el agua de su interior, se aislará térmicamente dicha red con aislamiento adecuado al material de constitución y al diámetro de cada tramo afectado, considerándose adecuado el que indica la norma UNE EN ISO 12 241:1999. 5.1.1.3.4. Protección contra los esfuerzos mecánicos 1) Cuando una tubería haya de atravesar cualquier paramento del edificio u otro tipo de elemento constructivo que pudiera transmitirle esfuerzos perjudiciales de tipo mecánico, lo hará dentro de una funda, también de sección circular, de mayor diámetro y suficientemente resistente. Cuando en instalaciones vistas, el paso se produzca en sentido vertical, el pasatubos sobresaldrá al menos 3 cm por el lado en que pudiera producirse golpes ocasionales, con el fin de proteger al tubo. Igualmente, si se produce un cambio de sentido, éste sobresaldrá como mínimo una longitud igual al diámetro de la tubería más 1 cm. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2) Cuando la red de tuberías atraviese, en superficie o de forma empotrada, una junta de dilatación constructiva del edificio, se instalará un elemento o dispositivo dilatador, de forma que los posibles movimientos estructurales no le transmitan esfuerzos de tipo mecánico. 3) La suma de golpe de ariete y de presión de reposo no debe sobrepasar la sobrepresión de servicio admisible. La magnitud del golpe de ariete positivo en el funcionamiento de las válvulas y aparatos medido inmediatamente antes de éstos, no deba sobrepasar d 2 bar; el golpe de ariete negativo no debe descender por debajo del 50% de la presión de servicio. 5.1.1.3.5. Protección contra ruidos 1) Como normas generales a adoptar, sin perjuicio de lo que pueda establecer el DB HR al respecto, se adoptarán las siguientes: a. los huecos o patinillos, tanto horizontales como verticales, por donde discurran las conducciones, estarán situados en zonas comunes. b. A la salida de las bombas se instalarán conectores flexibles para atenuar la transmisión del ruido y las vibraciones a lo largo de la red de distribución; dichos conectores serán adecuados al tipo de tubo y al lugar de su instalación. 2) Los soportes y colgantes para tramos de la red interior con tubos metálicos que transporten el agua a velocidades de 1.5 a 2 m/s serán antivibratorios. Igualmente, se utilizarán anclajes y guías flexibles que vayan a estar rígidamente unidos a la estructura del edificio. 5.1.1.4. Accesorios 5.1.1.4.1 Grapas y abrazaderas 1) La colocación de grapas y abrazaderas para la fijación de los tubos a los paramentos se hará de forma tal que los tubos queden perfectamente alineados con dichos paramentos, guarden las distancias exigidas y no transmitan ruidos y/o vibraciones al edificio. 2) El tipo de grapa o abrazadera será siempre de fácil montaje y desmontaje, así como aislante eléctrico. 3) Si la velocidad del tramo correspondiente es igual o superior a 2 m/s, se interpondrá un elemento de tipo plástico semirrígido entre la abrazadera y el tubo. 5.1.1.4.2. Soportes 1) Se dispondrán soportes de manera del peso de los tubos cargue sobre éstos y nunca sobre los propios tubos y sus uniones. 2) No podrán anclarse en ningún elemento de tipo estructural, salvo que en determinadas ocasiones no sea posible otra solución, para lo cual se adoptarán las medidas preventivas necesarias. La longitud del empotramiento será tal que garantice una perfecta fijación de la red sin posibles desprendimientos. 3) De igual forma que para las grapas y abrazaderas, se interpondrá un elemento elástico en los mismos casos, incluso cuándo se trata de soporte que agrupan varios tubos. 4) La máxima separación que habrá entre soportes dependerá del tipo de tubería, de su diámetro y de su posición en la instalación. 5.1.2. Ejecución de los sistemas de medición del consumo. Contadores 5.1.2.1. Alojamiento del contador general. El existente 5.1.3. Ejecución de los sistemas de control de presión No existe grupo de presión en la instalación. 5.1.4. Montaje de los filtros 1) El filtro ha de instalarse antes del primer llenado de la instalación, y se situará inmediatamente delante del contador según el sentido de la circulación del agua. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2) Hay que conectar una tubería con salida libre para la instalación del agua del autolimpiado. 5.1.4.1 Instalación de aparatos dosificadores No existen aparatos dosificadores 5.1.4.2. Montaje de los equipos de descalcificación No existen equipos de descalcificación. 5.2.1. Pruebas y ensayos de las instalaciones 1. La empresa instaladora estará obligada a efectuar una prueba de resistencia mecánica y estanqueidad de todas las tuberías, elementos y accesorios que se integran la instalación, estando todos sus componentes vistos y accesibles para su control. 2. Para iniciar la prueba se llenará de agua toda la instalación, manteniendo abiertos los grifos terminales hasta que se compruebe que la purga ha sido completa y no queda nada de aire. Entonces se cerrarán los grifos que han servido de purga y el de la fuente de alimentación. A continuación se empleará la bomba, que ya estará conectada y se mantendrá su funcionamiento hasta alcanzar hasta alcanzar la presión de prueba. Una vez acondicionada, se procederá en función del tipo del material como sigue: a) para las tuberías metálicas se considerarán válidas las pruebas realizadas según se describe en la norma UNE 100 151:1988; b) para las tuberías termoplásticos y multicapas se considerarán válida las pruebas realizadas conforme al Método A de la norma UNE ENV 12 108:2002. 3. Una vez realizada la prueba anterior, se conectará a la instalación la grifería y los aparatos de consumo, sometiéndose nuevamente a la prueba anterior. 4. El manómetro que se utilice en esta prueba debe apreciar como mínimo intervalos de presión de 0.1 bar. 5. Las presiones aludidas anteriormente se refieren a nivel de la calzada. 6. PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN Ver código técnico 7. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Ver código técnico APÉNDICES A, B, C y D. Ver código técnico HS5. Evacuación de aguas 1. GENERALIDADES 1.1 Ámbito de aplicación Proyecto para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima, Oviedo. 1.2. Procedimiento de verificación Cumplimiento de los apartados 3, 4, 5, 6 y 7 2. CARACTERIZACIÓN Y CUANTIFICACIÓN DE LAS EXIGENCIAS 1) Deben disponerse cierres hidráulicos en la instalación que impidan el paso del aire contenido en ella a los locales ocupados sin afectar el flujo de residuos. 2) Las tuberías de la red de evacuación deben tener el trazado más sencillo posible, con unas distancias y pendientes que faciliten la evacuación de los residuos y ser autolimpiables, debe evitarse la retención de aguas en su interior. 3) Los diámetros de las tuberías deben ser los apropiados para transportar los caudales previsibles en condiciones seguras Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4) Las redes de tuberías deben diseñarse de tal forma que sean accesibles para su mantenimiento y reparación, para lo cual deben disponerse a la vista o alojadas en huecos o patinillos registrables. En caso contrario deben contar con arquetas o registros. 5) Se dispondrán sistemas de ventilación adecuados que permitan el funcionamiento de los cierres hidráulicos y la evacuación de gases mefíticos. 6) La instalación no debe utilizarse para la evacuación de otro tipo de residuos que no sean aguas residuales o pluviales. 3. DISEÑO 3.1. Condiciones generales de la evacuación La instalación de saneamiento desagua en su totalidad por gravedad. Ver planos de saneamiento. La instalación de saneamiento se realizará con tuberías de PVC 3.2. Configuraciones de los sistemas de evacuación Se unifican las aguas de pluviales y residuales, conectando al saneamiento general de aguas residuales. 3.3. Elementos que componen la instalación 3.3.1. Elementos de la red de evacuación 3.3.1.1. Cierres hidráulicos 1) La instalación dispone de un sifón individual en cada aparato, un bote sifónico en baños donde se recogen las aguas residuales de lavabo, sumideros sifónicos en duchas y zona de lavabos. 2) Los cierres hidráulicos deben tener las siguientes características: a) deben ser autolimpiables b) su superficies interiores no deben retener materias sólidas c) no deben tener partes móviles que impidan su correcto funcionamiento d) tendrán un registro de limpieza fácilmente accesible y manipulable e) la altura mínima de cierre hidráulico debe ser 50 mm, para usos continuos y 70 mm para usos discontinuos. La altura máxima debe ser 100 mm. La corona debe estar a una distancia igual o menor que 60 cm por debajo de la válvula de desagüe del aparato. El diámetro del sifón debe ser igual o mayor que el diámetro de la válvula de desagüe e igual o menor que el del ramal de desagüe. En caso de que exista una diferencia de diámetros el tamaño debe aumentar el sentido del flujo f) debe instalarse lo más cerca posible de la válvula de desagüe del aparato g) no deben instalarse en serie h) si se dispone de un único cierre hidráulico para servicio de varios aparatos debe reducirse al máximo la distancia de éstos al cierre i) un bote sifónico sólo dará servicio a los aparatos sanitarios situados en el cuarto húmedo en donde esté instalado. j) El desagüe de fregadero, lavaderos y aparatos de bombeo (lavadoras y lavavajillas) deben hacerse con sifón individual 3.3.1.2. Redes de pequeña evacuación La distancia del bote sifónico a la bajante no debe ser mayor que 2 m Las derivaciones que acometan el bote sifónico deben tener una longitud igual o menor que 2.5 m, con una pendiente comprendida entre el 2 y el 4%. En los aparatos dotados de sifón individual deben tener las características siguientes: En los fregaderos lavadero, los lavabos y los bidés la distancia a la bajante debe ser 4 m como máximo, con pendientes comprendidas entre u 2.5 y un 5%. En las bañeras y en las duchas la pendiente debe ser menor o igual que el 10%. El desagüe de los inodoros a las bajantes debe realizarse directamente o por medio de un manguetón de acometida de longitud igual o menor que un metro siempre que no sea posible dar al tubo la pendiente necesaria Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Debe disponerse un rebosadero en los lavabos, bidés, bañeras y fregaderos No deben disponerse desagües enfrentados acometiendo a una tubería común Las uniones de los desagües a las bajantes debe tener la mayor inclinación posible que en cualquier caso no debe ser menor de 45º. Cuando se utilice el sistema de sifones individuales, los ramales de desagüe de los aparatos sanitarios deben unirse a un tubo de derivación, que desemboque en la bajante, o si esto no fuera posible, en el manguetón del inodoro y que tenga la cabecera registrable con tapón roscado. 3.3.1.3. Bajantes y canalones 1. Las bajantes deben realizarse sin desviaciones ni retranqueos y con diámetro uniforme en toda su altura, excepto, en el caso de bajantes de residuales, cuando existan obstáculos insalvables en su recorrido y cuando la presencia de inodoros exija un diámetro concreto desde los tramos superiores que no es superado en el resto de la bajante. 2. El diámetro no debe disminuir en el sentido de la corriente 3. Podrá disponerse un aumento de diámetro cuando acometan a la bajante caudales de magnitud mucho mayor que los del tramo situado aguas arriba. 3.3.1.4. Colectores Los colectores pueden disponerse colgados o enterrados. 3.3.1.4.1. Colectores colgados 1. Las bajantes deben conectarse mediante piezas especiales, según las especificaciones técnicas del material. No puede realizarse esta conexión mediante simples codos, ni en el caso en que éstos sean reforzados. 2. La conexión de una bajante de aguas pluviales al colector en los sistemas mixtos, debe disponerse separada al menos tres metros de la conexión de la bajante más próxima de aguas residuales situada aguas arriba. 3. Debe tener una pendiente del 1% como mínimo. 4. No deben acometer en un mismo punto más de dos colectores. 5. En los tramos rectos, en cada encuentro o acoplamiento, tanto en horizontal como en vertical, así como en las derivaciones, deben disponerse registros constituidos por piezas especiales, según el material del que se trate, de tal manera que los tramos entre ellos no superen los 15 m. 3.3.1.4.2. Colectores enterrados 1. Los tubos deben disponerse en zanjas de dimensiones adecuadas, tal y como se establece en el apartado 4.5.3, situados por debajo de la red de distribución de agua potable. 2. Deben tener una pte. Del 2% como mínimo 3. La acometida de las bajantes y los manguetones a esta red se hará con interposición de una arqueta de pie de bajante, que no debe ser sifónica. 4. Se dispondrán registros de tal manera que los tramos entre los contiguos no superen 15 m. 3.3.1.5. Elementos de conexión 1. En redes enterradas la unión entre las redes vertical y horizontal y en ésta, entre sus encuentros y derivaciones, debe realizarse con arquetas dispuestas sobre cimiento de hormigón, con tapa practicable. Sólo puede acometer un colector por cada cara de la arqueta, de tal forma que el ángulo formado por el colector y la salida, sea mayor que 90º. 2. Deben tener las siguientes características: a. La arqueta a pie de bajante debe utilizarse para registro al pie de las bajantes cuando la conducción a partir de dicho punto vaya a quedar enterrada; no debe ser de tipo sifónico b. En las arquetas de paso, deben acometer como máximo 3 colectores. c. Las arquetas de registro deben disponer de tapa accesible y practicable. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) d. La arqueta de trasdós debe disponerse en caso de llegada al pozo general de el edificio de más de un colector e. El separador de grasas debe disponerse cuando se prevea que las aguas residuales del edificio pueden transportar una cantidad excesiva de grasa (en locales tales como restaurantes, garajes, etc.), o de líquidos combustibles que podría dificultar el buen funcionamiento de los sistemas de depuración, o crear un riesgo en el sistema de bombeo y elevación. Puede utilizarse como arqueta sifónica. Debe estar provista de una abertura de ventilación, próxima al lado de descarga, y de una tapa de registro totalmente accesible para las preceptivas limpiezas periódicas. Puede tener más de un tabique separador. Si algún aparato descarga de forma directa en el separador, debe estar provisto del correspondiente cierre hidráulico. Debe disponerse preferiblemente al final de la red horizontal, previo al pozo de resalto y la acometida. Salvo en casos justificados, el separador de grasas sólo debe verter las aguas afectadas de forma directa por los mencionados residuos (grasas, aceite, etc.) 3. Al final de la instalación y antes de la acometida debe disponerse el pozo general del edificio. 4. Cuando la diferencia entre la cota del extremo final de la instalación y la del punto de acometida sea mayor que un metro, debe disponerse un pozo de resalto como elemento de conexión de la red interior de evacuación y de la red exterior de alcantarillado o de los sistemas de depuración. 5. Los registros para limpieza de colectores deben situarse en cada encuentro y cambio de dirección e intercalados en tramos rectos. 3.3.2. Elementos especiales 3.3.2.1. Sistema de bombeo y elevación No precisa 3.3.2.2. Válvulas antirretorno La instalación dispone de una válvula antirretorno en la conexión a la red general de alcantarillado. 3.3.3. Subsistemas de ventilación de las instalaciones 3.3.3.1 Subsistema de ventilación primaria Todos los aseos disponen de ventilación primaria prolongándose la bajante al menos 1.30 m por encima de la cubierta del edificio o 2 metros sobre las cubiertas transitables. La salida de ventilación deberá estar convenientemente protegida de la entrada de cuerpos extraños y su diseño ha de ser tal que la acción del viento favorezca la expulsión de los gases. 3.3.3.2. Subsistemas de ventilación secundaria No precisa ventilación secundaria 3.3.3.3. Subsistemas de ventilación terciaria No precisa ventilación terciaria 3.3.3.4. Subsistemas de ventilación con válvulas de aireación No precisa válvulas de aireación. 4. DIMENSIONADO 4.1 Dimensionado de la red de aguas residuales 4.1.1. Red de pequeña evacuación de aguas residuales 4.1.1.1. Derivaciones individuales Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Se ha adjudicado un número determinado de unidades de desagües y un diámetro mínimo de sifón y derivaciones individuales a cada aparato según la tabla 4.1 del DB-HS asignando a cada aparato las siguientes UD y las derivaciones individuales: Lavabo: Ducha: Inodoro: Urinarios: Fregadero: Sumidero sifónico: 2 UD 3 UD 5 UD 2 UD 6 UD 3 UD Ø40mm Ø50mm Ø100 mm Ø40 mm Ø50mm Ø50mm 4.1.1.2. Botes sifónicos o sifones individuales 1. Los sifones individuales deben tener el mismo diámetro que la válvula de desagüe conectada. 2. Los botes sifónicos deben tener el número y tamaño adecuados y una altura suficiente para evitar que la descarga de un aparato sanitario alto salga por otro de menor altura. 4.1.1.3. Ramales colectores Las dimensiones de los colectores entre aparatos y bajantes se han obtenido de la tabla 4.3 del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.1.2. Bajantes de aguas residuales El diámetro de las bajantes se ha obtenido de la tabla 4.4 del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.1.3. Colectores horizontales de agua residuales El diámetro de los colectores horizontales se ha obtenido de la tabla 4.5 del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.2. Dimensionado de la red de evacuación de aguas pluviales 4.2.1. Red de pequeña evacuación de aguas pluviales El número mínimo de sumideros se ha obtenido de la tabla 4.6 del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.2.2. Canalones Se ha obtenido un canalón de 150 mm de diámetro y una pendiente del 0.5 % para un régimen pluviométrico de 100 mm según la tabla 4.7. del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.2.3 Bajantes de aguas pluviales Los diámetros propuestos se han obtenido de la tabla 4.8 del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.2.4. Colectores de aguas pluviales Los diámetros mínimos se han obtenido de la tabla 4.9 del DB-HS. Ver planos de saneamiento. 4.3. Dimensionado de los colectores de tipo mixto Los diámetros mínimos se han obtenido de la tabla 4.9 del DB-HS. Haciendo su correspondiente transformación. Ver planos de saneamiento. 4.4 Dimensionado de las redes de ventilación 4.4.1. Ventilación primaria La sección de la ventilación primaria es la misma que la de la bajante de la que es prolongación. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4.4.2. Ventilación secundaria No existe ventilación secundaria 4.4.3 Ventilación terciaria No existe ventilación terciaria 4.5 Accesorios Las dimensiones de las arquetas se han obtenido de la tabla 4.13 del DB-HS en función del diámetro del colector de salida de éstas. Ver planos de saneamiento. 4.6. Dimensionado de los sistemas de bombeo y elevación 4.6.1. Dimensionado del depósito de recepción No precisa 4.6.2 Cálculo de las bombas de elevación No precisa 5. CONSTRUCCIÓN 1) La instalación de evacuación de aguas residuales se ejecutará con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable, a las normas de la buena construcción y la instrucciones del director de obra y del director de ejecución de la obra 5.1. Ejecución de los puntos de captación 5.1.1. Válvulas de desagüe 1) Su ensamblaje e interconexión se efectuará mediante junta mecánicas con tuerca y junta tórica. Todas irán dotadas de su correspondiente tapón y cadeneta, salvo que sean automáticas o con dispositivo incorporado a la grifería, y juntas de estanqueidad para su acoplamiento al aparato sanitario. 2) Las rejillas de todas las válvulas serán de latón cromado o de acero inoxidable. La unión entre rejilla y válvula se realizará mediante tornillo de acero inoxidable roscado sobre tuerca de latón inserta en el cuerpo de la válvula. 3) En el montaje de válvulas no se permitirá la manipulación de las mismas, quedando prohibida la unión con enmasillado. Cuando el tubo sea de polipropileno, no se utilizará líquido soldador. 5.1.2. Sifones individuales y botes sifónicos 1) Tanto los sifones individuales como los botes sifónicos serán accesibles en todos los casos y siempre desde el propio local en que se hallen instalados. Los cierres hidráulicos no quedarán tapados u ocultos por tabiques, forjados, etc., que dificulten o imposibiliten su acceso y mantenimiento. Los botes sifónicos empotrados en forjados sólo se podrán utilizar en condiciones ineludibles y justificadas de diseño. 2) Los sifones individuales llevarán en el fondo un dispositivo de registro con tapón roscado y se instalarán lo más cerca posible de la válvula de descarga del aparato sanitario o en el mismo aparato sanitario, para minimizar la longitud de tubería sucia en contacto con el ambiente. 3) La distancia máxima, en sentido vertical, entre la válvula de desagüe y la corona del sifón debe ser igual o inferior a 60 cm. Para evitar la pérdida del sello hidráulico. 4) Cuando se instalen sifones individuales, se dispondrán en orden de menor a mayor altura de los respectivos cierres hidráulicos a partir de la embocadura a la bajante o al manguetón del inodoro, si es el caso, donde desembocarán los restantes aparatos aprovechando el máximo desnivel posible en el desagüe de cada uno de ellos. Así, el más próximo a la bajante será la bañera, después el bidé y, finalmente, el o los lavabos. 5) No se permitirá la instalación de sifones antisucción, ni cualquier otro que por su diseño pueda permitir el vaciado del sello hidráulico por sifonamiento. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6) No se podrán conectar desagües procedentes de ningún otro tipo de aparato sanitario a botes sifónicos que recojan desagües de urinarios. 7) Los botes sifónicos quedarán enrasados con el pavimento y serán registrables mediante tapa de cierre hermético, estanca al aire y al agua. 8) La conexión de los ramales de desagüe al bote sifónico se realizará a una altura mínima de 20 mm y el tubo de salida como mínimo a 50 mm, formando así un cierre hidráulico. La conexión del tubo de salida a la bajante no se realizará a un nivel inferior al de la boca del bote para evitar la pérdida del sello hidráulico. 9) El diámetro de los botes sifónicos será como mínimo de 110 mm. 10) Los botes sifónicos llevarán incorporada una válvula de retención contra inundaciones con boya flotador y desmontable para acceder al interior. Asimismo, contarán con un tapón de registro de acceso directo al tubo de evacuación para eventuales atascos y obstrucciones. 11) No se permitirá la conexión al sifón de otro aparato del desagüe de electrodomésticos, aparatos de bombeo o fregaderos con triturador. 5.1.3. Calderetas o cazoletas y sumideros 1) La superficie de la boca de la caldereta será como mínimo un 50 por 100 mayor que la sección de bajante a la que sirve. Tendrá una profundidad mínima de 15 cm y un solape también mínimo de 5 cm bajo el solado. Irán provistas de rejillas, plantas en el caso de cubiertas transitables y esféricas en las no transitables. 2) Tanto en las bajantes mixtas como en la las bajantes de pluviales, la caldereta se instalará en paralelo con la bajante, a fin de poder garantizar el funcionamiento de la columna de ventilación. 3) Los sumideros de recogida de aguas pluviales, tanto en cubiertas, como en terrazas y garajes serán de tipo sifónico, capaces de soportar, de forma constante, cargas de 100 Kg/cm2. El sellado estanco entre el impermeabilizante y el sumidero se realizará mediante apriete mecánico tipo brida de la tapa del sumidero sobre el cuerpo mismo. Asimismo, el impermeabilizante se protegerá con una brida de material plástico. 4) El sumidero, en su montaje, permitirá absorber diferencias de espesores de suelo, de hasta 90 mm. 5) El sumidero sifónico se dispondrá a una distancia de la bajante inferior o igual a 5 metros, y se garantizará que en ningún punto de la cubierta se supera un altura de 15 cm de hormigón de pendiente. Su diámetro será superior a 1,5 veces el diámetro de la bajante a la que desagua. 5.1.4. Canalones 1) Los canalones, en general y salvo las siguientes especificaciones, se dispondrán con una pendiente mínima de 0,5 por 100, con una ligera pendiente hacia el exterior. 2) Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las piezas en todo su perímetro, las abrazaderas a las que se sujetará la chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de acero galvanizado. Se colocarán estos elementos de sujeción a una distancia máxima de 50cm e irá remetido al menos 15 mm de la línea de tejas del alero. 3) En canalones de plástico, se puede establecer una pendiente mínima de 0.16 por 100. En estos canalones se unirán los diferentes perfiles con manguito de unión con junta de goma. La separación máxima entre ganchos de sujeción no excederá de 1 metro, dejando espacio para las bajantes y uniones, aunque en zonas de nieve dicha distancia se reducirá a 0.70 metros. Todos sus accesorios deben llevar una zona de dilatación de al menos 10 mm. 4) La conexión de canalones al colector general de la red vertical aneja, en su caso, se hará a través de sumidero sifónico. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 5.2. Ejecución de las redes de pequeña evacuación 1) Las redes serán estancas y no presentarán exudaciones ni estarán expuestas a obstrucciones. 2) Se evitarán los cambios bruscos de dirección y se utilizarán piezas especiales adecuadas. Se evitará el enfrentamiento de dos ramales sobre una misma tubería colectiva. 3) Se sujetarán mediante bridas o ganchos dispuestos cada 700 mm para tubos de diámetro no superior a 50 mm y cada 500 mm para diámetro superiores. Cuando la sujeción se realice a paramentos verticales, éstos tendrán un espesor mínimo de 9 cm. Las abrazaderas de cuelgue de los forjados llevarán forro interior elástico y serán regulables para darles la pendiente adecuada. 4) En el caso de tuberías empotradas se aislarán para evitar corrosiones, aplastamientos o fugas. Igualmente, no quedarán sujetas a la obra con elementos rígidos tales como yesos o morteros. 5) En el caso de utilizar tuberías de gres, por la agresividad de las aguas, la sujeción no será rígida, evitando los morteros y utilizando en su lugar un cordón embreado y el resto relleno de asfalto. 6) Los pasos a través de forjados, o de cualquier elemento estructural, se harán con contratubo de material adecuado, con una holgura mínima de 10mm, que se retacará con masilla asfáltica o material elástico. 7) Cuando el manguetón del inodoro sea de plástico, se acoplará al desagüe del aparato por medio de un sistema de junta de caucho de sellado hermético. 5.3. Ejecución de bajantes y ventilaciones 5.3.1. Ejecución de las bajantes Las bajantes se ejecutarán de manera que queden aplomadas y fijadas a la obra, cuyo espesor no debe ser menor de 12 cm, con elementos de agarre mínimos entre forjados. La fijación se realizará con una abrazadera de fijación en la zona de la embocadura, para que cada tramo de tubo sea autoportante, y una abrazadera de guiado en las zonas intermedias. La distancia entre abrazaderas debe ser de 15 veces el diámetro, y podrá tomarse la tabla siguiente como referencia, para tubos de 3 metros. Las uniones de los tubos y piezas especiales de las bajantes de PVC se sellarán con colas sintéticas impermeables de gran adherencia dejando una holgura en la copa de 5 mm, aunque también se podrá realizar la unión mediante junta elástica. En las bajantes de polipropileno, la unión entre tubería y accesorios, se realizará por soldadura en uno de sus extremos y junta deslizante (anillo adaptador) por el otro; montándose la tubería a media carrera de la copa, a fin de poder absorber las dilataciones o contracciones que se produzcan. Para los tubos y piezas de gres se realizarán junta a enchufe y cordón. Se rodeará el cordón con cuerda embreada u otro tipo de empaquetadura similar. Se incluirá este extremo en la copa o enchufe, fijando la posición debida y apretando dicha empaquetadura de forma que ocupe la cuarta parte de la altura total de la copa. El espacio restante se rellenará con mortero de cemento y arena de río en la proporción 1:1. Se retacará este mortero contra la pieza del cordón en forma de bisel. Para las bajantes de fundición, las juntas se realizarán a enchufe y cordón, rellenando el espacio libre entre copa y cordón con una empaquetadura que se retacará hasta que deje una profundidad libre de 25 mm. Asimismo, se podrán realizar juntas por bridas, tanto en tuberías normales como en piezas especiales. Las bajantes, en cualquier caso, se mantendrán separadas de los paramentos, para, por un lado, poder efectuar futuras reparaciones o acabados y, por otro lado, no afectar a los mismos por las posibles condensaciones en la cara exterior de las mismas. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) A las bajantes que discurriendo vistas, sea cual sea su material de constitución, se les presuponga un cierto riesgo de impacto, se les dotará de la adecuada protección que lo evite en lo posible. En edificios con más de 10 plantas, se interrumpirá la verticalidad de la bajante, con el fin de disminuir el posible impacto de caída. La desviación debe preverse con piezas especiales o escudos de protección de la bajante y el ángulo de la desviación con la vertical debe ser superior a 60ª, a fin de evitar posibles atascos. El reforzamiento se realizará con elementos de poliéster aplicados in situ. 5.3.2. Ejecución de las redes de ventilación Las ventilaciones primarias irán provistas del correspondiente accesorio estándar que garantice la estanqueidad permanente del remate entre impermeabilizante y tubería. En las bajantes mixtas o residuales, que vayan dotadas de columna de ventilación paralela, ésta se montará lo más próxima posible a la bajante; para la interconexión entre ambas se utilizarán accesorios estándar del mismo material de la bajante, que garanticen la absorción de las distintas dilataciones que se produzcan en las dos conducciones, bajante y ventilación. Dicha interconexión se realizará en cualquier caso, en el sentido inverso al del flujo de las aguas, a fin de impedir que éstas penetren en la columna de ventilación. Los pasos a través de forjados se harán en idénticas condiciones que para las bajantes, según el material de que se trate. Igualmente, dicha columna de ventilación debe quedar fijada a muro de espesor no menor de 9 cm, mediante abrazaderas, no menos de 2 por tubo y con distancias de 150 cm. La ventilación terciaria se conectará a una distancia del cierre hidráulico entre 2 y 20 veces el diámetro de la tubería. Se realizará en sentido ascendente o, en todo caso, horizontal por una de las paredes del local húmedo. Las válvulas de aireación se montarán entre el último y el penúltimo aparato, y por encima, de 1 a 2 metros, del nivel del flujo de los aparatos. Se colocarán en un lugar ventilado y accesible. La unión podrá ser por presión con junta de caucho o sellada con silicona. 5.4 Ejecución de albañales y colectores 5.4.1. Ejecución de la red horizontal colgada 1) El entronque con la bajante se mantendrá libre de conexiones de desagüe a una distancia igual o mayor que 1 metro a ambos lados. 2) Se situará un tapón de registro en cada entronque y en tramos rectos cada 15 metros, que se instalarán en la mitad superior de la tubería. 3) En los cambios de dirección se situarán codos de 45º, con registro roscado. 4) La separación entre abrazaderas será función de la flecha máxima admisible por el tipo de tubo, siendo: a. En tubos de PVC y para todos los diámetros, 0.3 cm b. En tubos de fundición, y para todos los diámetros, 0.3 cm 5) Aunque se debe comprobar la flecha máxima citada, se incluirán abrazaderas cada 1.50 metros, para todo tipo de tubos, y la red quedará separada de la cara inferior del forjado un mínimo de 5 cm. Estas abrazaderas, con las que se sujetarán al forjado, serán de hierro galvanizado y dispondrán de forro interior elástico, siendo regulables para darles la pendiente deseada. Se dispondrán sin apriete en las gargantas de cada accesorio, estableciéndose de esta forma los punto fijos; los restantes soportes serán deslizantes y soportarán únicamente la red. 6) Cuando la generatriz superior del tubo quede a más de 25 cm del forjado que la sustente, todos los puntos fijos de anclaje de la instalación se realizarán mediante silletas o trapecios de fijación, por medio de tirantes anclados al forjado en ambos sentidos (aguas arriba y aguas abajo) del eje de la conducción, a fin de evitar el desplazamiento de dichos puntos por pandeo del soporte. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 7) En todos los casos se instalarán los absorbedores de dilatación necesarios. En tuberías encoladas se utilizarán manguitos de dilatación o uniones mixtas (encoladas con juntas de goma) cada 10 metros. 8) La tubería principal se prolongará 30cm desde la primera toma para resolver posibles obturaciones. 9) Los pasos a través de elementos de fábrica se harán con contra-tubo de algún material adecuado, con las holguras correspondientes, según se ha indicado para las bajantes. 5.4.2. Ejecución de la red horizontal enterrada La unión de la bajante a la arqueta se realizará mediante un manguito deslizante arenado previamente y recibido a la arqueta. Este arenado permitirá ser recibido con mortero de cemento en la arqueta, garantizando de esta forma una unión estanca. Si la distancia de la bajante a la arqueta de pie de bajante es larga se colocará el tramo de tubo entre ambas sobre un soporte adecuado que no limite el movimiento de éste, para impedir que funcione con ménsula. Para la unión de los distintos tramos de tubos dentro de las zanjas, se considerará la compatibilidad de materiales y sus tipos de unión: Para tuberías de hormigón, las uniones serán mediante corchetes de hormigón en masa Para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado mediante adhesivos. Cuando exista la posibilidad de invasión de la red por raíces de las plantaciones inmediatas a ésta, se tomarán las medidas adecuadas para impedirlo tales como disponer mallas de geotextil. 5.4.3. Ejecución de las zanjas 1) Las zanjas se ejecutarán en función de las características del terreno y de los materiales de las canalizaciones a enterrar. Se considerarán tuberías más deformables que el terreno las de materiales plásticos, y menos deformables que el terreno las de fundición, hormigón y gres. 2) Sin perjuicio del estudio particular del terreno que pueda ser necesario, se tomarán de forma general, las siguientes medidas. 5.4.3.1. Zanjas para tuberías de materiales plásticos Las zanjas serán de paredes verticales; su anchura será el diámetro del tubo más 500 mm, y como mínimo de 0.60 metros. Su profundidad vendrá definida en el proyecto, siendo función de las pendientes adoptadas. Si la tubería discurre bajo calzada, se adoptará una profundidad mínima de 80 cm, desde la clave hasta la rasante del terreno. Los tubos se apoyarán en toda su longitud sobre un lecho de material granular (arena/grava) o tierra exenta de piedras de un grueso mínimo de 10 + diámetro exterior/10 cm. Se compactarán los laterales y se dejarán al descubierto las uniones hasta haberse realizado las pruebas de estanqueidad. El relleno se realizará por capas de 10 cm, compactando, hasta 30 cm del nivel superior en que se realizará un último vertido y la compactación final. La base de la zanja, cuando se trate de terrenos poco consistentes, será un lecho de hormigón en toda su longitud. El espesor de este lecho de hormigón será de 15 cm y sobre él irá el lecho descrito en el párrafo anterior. 5.4.3.2. Zanjas para tuberías de fundición, hormigón y gres. 1) Además de las prescripciones dadas para las tuberías de materiales plásticos se cumplirán las siguientes. 2) El lecho de apoyo se interrumpirá reservando unos nichos en la zona donde irán situadas las juntas de unión. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3) Una vez situada la tubería, se rellenarán los flancos para evitar que queden huecos y se compactarán los laterales hasta el nivel del plano horizontal que pasa por el eje del tubo. Se utilizará relleno que no contenga pi9edras o terrones de más de 3 cm de diámetro y tal que el material pulverulento, diámetro inferior a 0.1 mm, no supere el 12 por 100. Se proseguirá el relleno de los materiales hasta 15 cm por encima del nivel de la clave del tubo y se compactará nuevamente. La compactación de las capas sucesivas se realizará por capas no superiores a 30 cm y se utilizará material exento de piedras de diámetro superior a 1 cm. 5.4.4. Protección de las tuberías de fundición enterradas En general se seguirán las instrucciones dadas para las demás tuberías en cuanto a su enterramiento, con las prescripciones correspondientes a las protecciones a tomar relativas a las características de los terrenos particularmente agresivos. Se definirán como terrenos particularmente agresivos los que presenten algunas de las características siguientes: a. Baja resistividad: valor inferior a 1.000 x cm b. Reacción ácida: pH>6 c. Contenido en cloruros superior a 300 mg por Kg de tierra d. Contenido en sulfatos superior a 500 mg por Kg de tierra e. Indicios de sulfuros f. Débil valor del potencial redox: valor inferior a + 100 mV En este caso, se podrá evitar su acción mediante un primer tubo de PE que servirá de funda al tubo de fundición e irá colocado a lo largo de éste dejando al descubierto sus extremos y un segundo tubo de 70 cm de longitud aproximadamente, que hará de funda de la unión. 5.4.5. Ejecución de los elementos de conexión de las redes enterradas 5.4.5.1. Arquetas Si son fabricadas in situ podrán ser construidas con fábrica de ladrillo macizo de medio pie de espesor, enfoscada y bruñida interiormente, se apoyarán sobre una solera de hormigón H-100 de 10 cm de espesor y se cubrirán con una tapa de hormigón prefabricado de 5 cm de espesor. El espesor de las realizadas con hormigón será de 10 cm. La tapa será hermética con junta de goma para evitar el paso de olores y gases. Las arquetas sumidero se cubrirán con rejilla metálica apoyada sobre angulares. Cuando estas arquetas sumideros tengan dimensiones considerables, come el caso de rampas de garajes, la rejilla planta será desmontable. El desagüe se realizará por uno de sus laterales, con un diámetro mínimo de 110 mm, vertiendo a una arqueta sifónica o a un separador de grasas y fangos. En las arquetas sifónicas, el conducto de salida de las aguas irá provisto de un codo de 90º, siendo el espesor de la lámina de agua de 45 cm. Los encuentros de las paredes laterales se deben realizar a media caña, para evitar el depósito de materias sólidas en las esquinas. Igualmente, se conducirán las aguas entre la entrada y la salida mediante medias cañas realizadas sobre cama de hormigón formando pendiente. 5.4.5.2. Pozos Si son prefabricados in situ, se construirán con fábrica de ladrillo macizo de 1 pie de espesor que irá enfoscada y bruñida interiormente. Se apoyará sobre solera de hormigón H-100 de 20 cm de espesor y se cubrirá con una tapa hermética de hierro fundido, practicable. En el caso que el separador se construya en hormigón, el espesor de las paredes será como mínimo de 10 cm y la solera de 15 cm. Cuando se exija por las condiciones de evacuación se utilizará un separador con dos etapas de tratamiento: en la primera se realizará un pozo separador de fango, en Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) donde se depositarán las materias gruesas, en la segunda se hará un pozo separador de grasas, cayendo al fondo del mismo las materias ligeras. En todo caso, deben estar dotados de una eficaz ventilación, que se realizará con tubo de 100 mm, hasta la cubierta del edificio. El material de revestimiento será inatacable pudiendo realizarse mediante materiales cerámicos o vidriados. El conducto de alimentación al separador llevará un sifón tal que su generatriz inferior esté a 5 cm, sobre el nivel del agua en el separador siendo de 10 cm la distancia del primer tabique interior al conducto de llegada. Éstos serán inamovibles sobresaliendo 20cm del nivel de aceites y teniendo como mínimo, otros 20 cm de altura mínima sumergida. Su separación entre sí será, como mínimo, la anchura total del separador de grasas. Los conductos de evacuación serán de gres vidriado con una pendiente mínima del 3 por 100 para facilitar una rápida evacuación a la red general. 5.5. Ejecución de los sistemas de elevación y bombeo 5.5.1. Depósito de recepción El depósito acumulador de aguas residuales debe ser de construcción estanca para evitar la salida de malos olores y estará dotado de una tubería de ventilación con un diámetro igual a la mitad del de acometida y como9 mínimo de 80 mm. Tendrá, preferiblemente, en planta una superficie de sección circular, para evitar la acumulación de depósitos sólidos. Debe quedar un mínimo de 10 cm entre el nivel máximo del agua en el depósito y la generatriz inferior de la tubería de acometida, o de la parte más baja de las generatrices inferiores de las tuberías de acometida, para evitar su inundación y permitir la circulación del aire. Se dejarán al menos 20 cm entre el nivel mínimo del agua en el depósito y el fondo para que la boca de aspiración de la bomba esté siempre sumergida, aunque esta cota podrá variar según requisitos específicos del fabricante. La altura total será de al menos 1 metro, a la que habrá que añadir la diferencia de cota entre el nivel del suelo y la generatriz inferior de la tubería, para obtener la profundidad total del depósito. Cuando se utilicen bombas de tipo sumergible, se alojarán en una fosa para reducir la cantidad de agua que queda por debajo de la boca de aspiración. La misma forma podrá tener el fondo del tanque cuando existan dos cámaras, una para recibir las aguas (fosa húmeda) y otra para alojar las bombas (fosa seca). El fondo del tanque debe tener una pendiente mínima del 25%. El caudal de entrada de aire al tanque debe ser igual al de la bomba. 5.5.2. Dispositivos de elevación y control Las bombas tendrán un diseño que garantice una protección adecuada contra las materias sólidas en suspensión en el agua Para controlar la marcha y parada de la bomba se utilizarán interruptores de nivel, instalados en los niveles alto y bajo respectivamente. Se instalará además un nivel de alarma por encima del nivel superior y otro de seguridad por debajo del nivel mínimo. Si las bombas son dos o más, se multiplicará proporcionalmente el número de interruptores. Se añadirá, además un dispositivo para alternar el funcionamiento de las bombas con el fin de mantenerlas en igual estado de uso, con un funcionamiento de las bombas secuencial. Cuando exista riesgo de flotación de los equipos, éstos se fijarán a su alojamiento para evitar dicho riesgo. En caso de existencia de fosa seca, ésta dispondrá de espacio suficiente para que haya, al menos, 600 mm alrededor y por encima de las partes o componentes que puedan necesitar mantenimiento. Igualmente, se le dotará de sumidero de al menos 100 mm de diámetro, ventilación adecuada e iluminación mínima de 200 lux. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Todas las conexiones de las tuberías del sistema de bombeo y elevación estarán dotadas de los elementos necesarios para la no transmisión de ruidos y vibraciones. El depósito de recepción que contenga residuos fecales no estará integrado en la estructura del edificio. En la entrada del equipo se dispondrá una llave de corte, así como a la salida y después de la válvula de retención. No se realizará conexión alguna en la tubería de descarga del sistema. No se conectará la tubería de descarga a la bajante de cualquier tipo. La conexión con el colector de desagüe se hará siempre por gravedad. En la tubería de descarga no se colocarán válvulas de aireación. 5.6 Pruebas 5.6.1. Pruebas de estanqueidad parcial Se realizarán pruebas de estanqueidad parcial descargando cada aparato aislado o simultáneamente, verificando los tiempos de desagüe, los fenómenos de sifonado que se produzcan en el propio aparato o en los demás conectados a la res, ruidos en desagües y tuberías, y comprobación de cierres hidráulicos. No se admitirá que quede en el sifón de un aparato una altura de cierre hidráulico inferior a 25 mm. Las pruebas de vaciado se realizarán abriendo los grifos de los aparatos, con los caudales mínimos considerados para cada uno de ellos y con la válvula de desagüe asimismo abierta; no se acumulará agua en aparato en el tiempo mínimo de 1 minuto. En la red horizontal se probará cada tramo de tubería, para garantizar su estanqueidad introduciendo agua a presión (entre 0.3 y 0.6 bar) durante diez minutos. Las arquetas y pozos de registro se someterán a idénticas pruebas llenándolos previamente de agua y observando si se advierte o no un descenso de nivel. Se controlarán al 100% las uniones, entronques y/o derivaciones. 5.6.2. Pruebas de estanqueidad total 1) Las pruebas deben hacerse sobre el sistema total, bien de una sola vez o por partes, según las prescripciones siguientes. 5.6.3 Prueba con agua 1) La prueba con agua se efectuará sobre las redes de evacuación de aguas residuales y pluviales. Para ello, se taponará todos los terminales de las tuberías de evacuación, excepto los de cubierta, y se llenará la red con agua hasta rebosar. 2) La presión a la que debe estar sometida cualquier parte de la red no debe ser inferior a 0.3 bar, ni superar el máximo de 1 bar. 3) Si el sistema tuviese una altura equivalente más alta de 1 bar, se efectuarán las pruebas por fases, subdividiendo la red en partes en sentido vertical. 4) Si se prueba la red por partes, se hará con presiones entre 0.3 y 0.6 bar, suficientes para detectar fugas. 5) Si la red de ventilación está realizada en el momento de la prueba, se le someterá al mismo régimen que al resto de la red de evacuación. 6) La prueba se dará por terminada solamente cuando ninguna de las uniones acusen pérdida de agua. 5.6.4. Prueba con aire 1) La prueba con aire se realizará de forma similar a la prueba con agua, salvo que la presión a la que se someterá la red será entre 0,5 y 1 bar como máximo. 2) Esta prueba se considerará satisfactoria cuando la presión se mantenga constante durante tres minutos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 5.6.5. Prueba con humo 1) La prueba con humo se efectuará sobre la red de aguas residuales y su correspondiente red de ventilación. 2) Debe utilizarse un producto que produzca un humo espeso y que además tenga un fuerte olor. 3) La introducción del producto se hará por medio de máquinas o bombas y se efectuará en la parte baja del sistema, desde distintos puntos si es necesario, para inundar completamente el sistema, después de haber llenado con agua todos los cierres hidráulicos. 4) Cuando el humo comience a aparecer por los terminales de cubierta del sistema, se taponarán éstos a fin de mantener una presión de gases de 250 Pa. 5) El sistema debe resistir durante su funcionamiento fluctuaciones de +- 250 Pa, para las cuales ha sido diseñado, si pérdida de estanqueidad en los cierres hidráulicos. 6) La prueba considerará satisfactoria cunado no se detecte presencia de humo y olores en el interior del edificio 6. PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN 6.1. Características generales de los materiales 1) De forma general, las características de los materiales definidos para estas instalaciones serán: a. Resistencia a la fuerte agresividad de las aguas a evacuar b. Impermeabilidad total a líquidos y gases c. Suficiente resistencia a las cargas externas d. Flexibilidad para poder absorber sus movimientos e. Lisura interior f. Resistencia a la abrasión g. Resistencia a la corrosión h. Absorción de ruidos, producidos y transmitidos 6.2. Materiales de las canalizaciones 1) Conforme a lo ya establecido, se consideran adecuadas para las instalaciones de evacuación de residuos las canalizaciones que tengan las características específicas establecidas en las siguientes normas: a. Tuberías de fundición según normas UNE EN 545:2002, UNE EN 598:1996, UNE EN 877:2000 b. Tuberías de PVC según normas UNE EN 1329-1:1999, UNE EN 1401-1:1998, UNE EN 1453-1:2000, UNE EN 1456-1:2002, UNE EN 1566-1:1999. c. Tuberías de polipropileno (PP) según norma UNE EN 1852-1:1998 d. Tuberías de gres según norma UNE EN 295-1:1999 e. Tuberías de hormigón según norma UNE 127010:1995 EX. 6.3. Materiales de los puntos de captación 6.3.1. Sifones 1) Serán lisos y de un material resistente a las aguas evacuadas, con un espesor mínimo de 3 mm 6.3.2. Calderetas 1) Podrán ser de cualquier material que reúna las condiciones de estanqueidad, resistencia y perfecto acoplamiento a los materiales de cubierta, terraza o patio. 6.4. Condiciones de los materiales de los accesorios 1) Cumplirán las siguientes condiciones a. Cualquier elemento metálico o no que sea necesario para la perfecta ejecución de esas instalaciones reunirá en cuanto a su material, las mismas condiciones exigidas para la canalización en que se inserte. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) b. Las piezas de fundición destinadas a tapas, sumideros, válvulas, etc., cumplirán las condiciones exigidas para las tuberías de fundición. c. Las bridas, presillas y demás elementos destinados a la fijación de bajantes serán de hierro metalizado o galvanizado. d. Cuando se trate de bajantes de material plástico se intercalará, entre la abrazadera y la bajante, un manguito de plástico. e. Igualmente cumplirán esta prescripciones todos los herrajes que se utilicen en la ejecución, tales como peldaños de pozos, tuercas y bridas de presión en las tapas de registro, etc. 7. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 1) Para un correcto funcionamiento de la instalación de saneamiento, se debe comprobar periódicamente la estanqueidad general de la red con sus posibles fugas, la existencia de olores y el mantenimiento del resto de elementos. 2) Se revisarán y desatascarán los sifones y válvulas, cada vez que se produzca una disminución apreciable del caudal de evacuación, o haya obstrucciones. 3) Cada 6 meses se limpiarán los sumideros de locales húmedos y cubiertas transitables, y los botes sifónicos, los sumideros y calderetas de cubiertas no transitables se limpiarán, al menos, una vez al año. 4) Una vez al año se revisarán los colectores suspendidos, se limpiarán las arquetas sumidero y el resto de posibles elementos de la instalación tales como pozos de registro, bombas de elevación. 5) Cada 10 años se procederá a la limpieza de arquetas de pie de bajante, de paso y sifónicas o antes si se aprecian olores. 6) Cada 6 meses se limpiará el separador de fangos y grasas si éste existiera. 7) Se mantendrá el agua permanentemente en los sumideros, botes sifónicos y sifones individuales para evitar malos olores, así como se limpiarán los de terrazas cubiertas. APÉNDICE A: TERMINOLOGÍA Ver código técnico APÉNDICE B: OBTENCIÓN DE LA INTENSIDAD PLUVIOMÉTRICA Ver código técnico APÉNDICE C: NORMAS DE REFERENCIA Ver código técnico Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) CUMPLIMIENTO DE LA DB-HE (DOCUMENTO BÁSICO DE AHORRO DE ENERGÍA) HE 0. Limitación del consumo energético El consumo energético de energía primaria no renovable del edificio, no debe superar el valor límite del consumo energético, para los servicios de calefacción, refrigeración y ACS, considerada la superficie útil de los espacios habitables. HE 1. Limitación de la demanda energética Los edificios dispondrán de una envolvente de características tales que límite adecuadamente la demanda energética necesaria para alcanzar el bienestar térmico en función del clima de la localidad, del uso del edificio y del régimen de verano y de invierno, así como por sus características de aislamiento e inercia, permeabilidad al aire y exposición a la radiación solar, reduciendo el riesgo de aparición de humedades de condensación superficiales e intersticiales que puedan perjudicar sus características y tratando adecuadamente los puentes térmicos para limitar las pérdidas o ganancias de calor y evitar problemas higrotérmicos en los mismos. Teniendo en cuenta las características del edificio, se aplica el método simplificado para la comprobación del cumplimiento de las exigencias previstas en el CTE. Dado que se trata de la ampliación de un edificio y que no se va ha intervenir en el existente se toma la decisión de justificar el Cumplimiento de la DB-HE 1, sólo en la parte del edificio que corresponde con la ampliación. Se adjuntan fichas justificativas de cumplimiento de HE0 y HE1, según programa. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) HE2. RENDIMIENTO DE LAS INTALACIONES TÉRMICAS Se realizará proyecto específico cumpliendo el reglamento de instalaciones térmicas en los edificios (RITE). Los edificios dispondrán de instalaciones térmicas apropiadas destinadas a proporcionar el bienestar térmico de sus ocupantes. Esta exigencia se desarrolla actualmente en el vigente Reglamento de Instalaciones Térmicas de los Edificios, RITE, y su aplicación quedará definida en el proyecto del edificio. Ficha de Certificado Energético Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) HE3. EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LAS INSTALACIONES DE ILUMINACIÓN Este apartado estará incluido en el proyecto específico de electricidad Los edificios dispondrán de instalaciones de iluminación adecuadas a las necesidades de sus usuarios y a la vez eficaces energéticamente disponiendo de un sistema de control que permita ajustar el encendido a la ocupación real de la zona, así como un sistema de regulación que optimice el aprovechamiento de la luz natural, en las zonas que reúnan unas determinadas condiciones. - HE 3 - Valor de eficiencia energética de la instalación: Se excluyen en la Exigencia Básica el interior de las viviendas. HE4. CONTRIBUCIÓN SOLAR MÍNIMA DE AGUA CALIENTE SANITARIA Se realizará proyecto específico de energía solar HE5. CONTRIBUCIÓN FOTOVOLTAICA MÍNIMA DE ENERGÍA ELÉCTRICA No es ámbito de aplicación CUMPLIMIENTO DE LA DB-HR. (PROTECCIÓN FRENTE AL RUIDO) No es de aplicación ya que no existen unidades de uso colindantes a efectos de aislamiento acústico y que se trata de Instalaciones complementarias a una actividad al aire libre. En el interior de estos edificios no se va a realizar actividad que precise proteger a los usuarios del ruido aéreo. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 5 Cumplimiento de otros reglamentos y disposiciones 5.1. Cumplimiento Reglamento Baja Tensión Se adjunta en Proyecto específico de Electricidad Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6 Licitación Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6.1- Clasificación del contratista y plazo de ejecución Calificación del contratista: Según la Ley de Contratos del Sector Público por la que se dictan Normas para la Clasificación de Contratistas de Obras del Estado, la clasificación del contratista para la ejecución nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima, es: Grupo C, Subgrupo 4, Categoría D 6.2. Plazo de ejecución El plazo de ejecución estipulado es de: 5 meses 6.3. Fórmula de revisión de precios Debido al plazo de ejecución, inferior a un año, no es aplicable la fórmula de revisión de precios 6.4 Declaración de obra completa D. Joaquín García Menéndez con D.N.I. 9.381.000-J, de profesión arquitecto, y Pablo Gamonal Lombardero con D.N.I. 9.378.295-E, en representación de MENÉNDEZ Y GAMONAL ARQUITECTOS S.L.P., con CIF B 74048927 como redactores del Proyecto Básico y de Ejecución para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima, en Oviedo, promovida por el Ayuntamiento de Oviedo. DECLARAN: Que el presente Proyecto se refiere a una obra completa, susceptible de ser entregada al uso correspondiente, comprendiendo todos y cada uno de los elementos precisos para su utilización, sin perjuicio de ampliaciones de que pueda ser objeto posteriormente. Y para que conste, a los efectos oportunos, firmamos la presente declaración en, En Oviedo, Junio de 2014 Fdo. Joaquín García Menéndez Fdo. Pablo Gamonal Lombardero Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6.5 Programa de trabajo Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo - Asturias MES 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Concepto ACTUACIONES PREVIAS MOVIMIENTO DE TIERRAS SANEAMIENTO CIMENTACIÓN ESTRUCTURA CUBIERTA ALBAÑILERÍA AISLANTES E IMPERMEABILIZADOS SOLADOS, FALSOS TECHOS Y ALICATADOS CARPINTERÍAS FONTANERÍA APARATOS SANITARIOS ELECTRICIDAD CALEFACCIÓN, Y ACS VENTILACIÓN GAS PINTURA Y VIDRIOS PROTECCIÓN REHABILITACIÓN DE EDIFICIO CERRAMIENTO DE CAMPO CONTROL DE CALIDAD GESTIÓN DE RESIDUOS Presupuesto S1 4.200,00 € S2 4.200,00 € MES 2 S3 4.200,00 € S4 4.200,00 € S1 3.800,00 € S2 MES 3 S3 S4 S1 S2 MES 4 S3 S4 S1 S2 7.800,00 € 16.827,00 € 24.050,00 € 16.670,00 € 20.601,00 € 17.329,00 € 16.403,00 € 27.858,00 € 16.778,00 € MES 5 S3 5.802,00 € S4 5.802,00 € S1 S2 S3 S4 5.802,00 € 20.902,00 € 22.250,00 € 23.767,32 € Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 7 Estudio de Gestión de Residuos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ÍNDICE 0.1.2.3.4.5.- 6.7.- 0.- Antecedentes. Estimación de la cantidad de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra. Medidas para la prevención de residuos en la obra objeto del proyecto. Operaciones de reutilización, valorización o eliminación a que se destinarán los residuos que se generarán en la obra. Medidas para la separación de los residuos en obra. Planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de residuos de construcción y demolición dentro de la obra. Prescripciones del pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto. Valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición de la obra. ANTECEDENTES Se prescribe el presente Estudio de Gestión de Residuos, como anejo al presente proyecto, con objeto de dar cumplimiento a lo establecido en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición. El presente estudio servirá de base para que el Constructor redacte y presente al Promotor un Plan de Gestión en el que refleje como llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra, en cumplimiento del Artículo 5 del citado Real Decreto. Este Plan de Gestión de Residuos, una vez aprobado por la Dirección Facultativa y aceptado por el Promotor, pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra. 1.- ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA En la siguiente tabla se indican las cantidades de residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra. Los residuos están codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por la Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero. Los tipos de residuos corresponden al capítulo 17 de la citada Lista Europea, titulado “Residuos de la construcción y demolición” y al capítulo 15 titulado “Residuos de envases”. También se incluye un concepto relativo a la basura doméstica generada por los operarios de la obra. Los residuos que en la lista aparecen señalados con asterisco (*) se consideran peligrosos de conformidad con la Directiva 91/689/CEE. La estimación de pesos y volúmenes de los residuos se realiza a partir del dato de la superficie construida total aproximada del edificio, que en este caso es: S = 623 m2 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Código RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN Peso (t) Vol. (m3) De naturaleza pétrea 17 01 01 17 01 07 17 02 02 17 09 04 Hormigón Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos, distintas a las especificadas en el código 17 01 06 (1) Vidrio Residuos mezclados de construcción y demolición distintos a los especificados en los códigos 17 09 01(2), 17 09 02 (3) y 17 09 03 (4) 14,95 9,97 68,53 0,62 43,61 0,44 6,23 4,36 De naturaleza no pétrea 17 02 01 17 02 03 17 03 02 17 04 07 17 04 11 17 06 04 17 08 02 Madera Plástico Mezclas bituminosas distintas a las especificadas en el código 17 03 01 (5) Metales mezclados Cables distintos a los especificados en el código 17 04 10 (6) Materiales de aislamiento distintos a los especificados en los códigos 17 06 01(7) y 17 06 03 (8) Materiales de construcción a partir de yeso distintos a los especificados en el código 17 08 01 (9) 0,50 9,35 0,93 18,69 6,23 3,12 0,12 6,23 1,25 0,12 0,62 6,23 0,25 0,62 Potencialmente peligrosos y otros 15 01 06 15 01 10 * 17 04 10 * 20 03 01 Envases mezclados Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas Cables que contienen hidrocarburos, alquitrán de hulla y otras sustancias peligrosas Mezcla de residuos municipales (basura) 0,62 3,12 0,06 0,31 0,12 0,12 8,72 12,46 NOTAS: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 17 01 06 – Mezclas, o fracciones separadas, de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos, que contienen sustancias peligrosas. 17 09 01 – Residuos de construcción y demolición que contienen mercurio. 17 09 02 – Residuos de construcción y demolición que contienen PCB. 17 09 03 – Otros residuos de construcción y demolición (incluidos los residuos mezclados) que contienen sustancias peligrosas. 17 03 01 – Mezclas bituminosas que contienen alquitrán de hulla. 17 04 10 – Cables que contienen hidrocarburos, alquitrán de hulla y otras sustancias peligrosas. 17 06 01 – Materiales de aislamiento que contienen amianto. 17 06 03 – Otros materiales de aislamiento que consisten en, o contienen, sustancias peligrosas. 17 08 01 – Materiales de construcción a partir de yeso contaminados con sustancias peligrosas. 2.- MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA OBJETO DEL PROYECTO En la lista anterior puede apreciarse que la mayor parte de los residuos que se generarán en la obra son de naturaleza no peligrosa. Entre ellos predominan los residuos precedentes de la apertura de rozas en la albañilería y/o la estructura (forjados) para el paso y la colocación de instalaciones empotradas, así como otros restos de materiales inertes. Para este tipo de residuos no se prevé ninguna medida específica de prevención más allá de las que implica un manejo cuidadoso. Con respecto a las moderadas cantidades de residuos contaminantes o peligrosos procedentes de restos de materiales o productos industrializados, así como los envases desechados de productos contaminantes o peligrosos, se tratarán con precaución y preferiblemente se retirarán de la obra a medida que se vayan empleando. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) En este sentido, el Constructor se encargará de almacenar separadamente estos residuos hasta su entrega al “gestor de residuos” correspondiente y, en su caso, especificará en los contratos a formalizar con los subcontratistas la obligación que éstos contraen de retirar de la obra todos los residuos generados por su actividad, así como de responsabilizarse de su gestión posterior. 3.OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE DESTINARÁN LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA En la tabla siguiente se indican los tipos de residuos que van a ser objeto de valorización dentro de la obra, así como el sistema a emplear por el Constructor para conseguir dicha valorización. Código 17 01 01 17 01 07 17 02 02 17 08 02 17 09 04 RESIDUOS A VALORIZAR EN LA OBRA Sistema Hormigón Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos, distintas a las especificadas en el código 17 01 06 Vidrio Materiales de construcción a partir de yeso distintos a los especificados en el código 17 08 01 Residuos mezclados de construcción y demolición distintos a los especificados en los códigos 17 09 01(2), 17 09 02 (3) y 17 09 03 (4) VERTEDERO VERTEDERO VERTEDERO VERTEDERO VERTEDERO En el plano que se incluye en el punto 5 de este estudio, se señalan las zonas de la obra donde se irán colocando estos residuos, que antes de ser recubiertos con otros materiales más superficiales serán objeto de regularización, riego, nivelación y compactación. No se prevén actividades de reutilización o eliminación de los residuos de construcción y demolición generados en la obra definida en el presente proyecto, si bien posteriormente podrían ser desarrolladas por parte del “gestor de residuos” o las empresas con las que éste se relacione, una vez efectuada la retirada de la obra. En la tabla siguiente se indican los tipos de residuos que van a ser objeto de entrega a un gestor de residuos, con indicación de la frecuencia con la que su retirada deberá llevarse a cabo. Código 17 02 01 17 02 03 17 03 02 17 04 07 17 04 10 * 17 04 11 17 06 04 15 01 06 15 01 10 * 20 03 01 RESIDUOS A ENTREGAR A UN GESTOR Frecuencia Madera Plástico Mezclas bituminosas distintas a las del código 17 03 01 Metales mezclados Cables que contienen hidrocarburos, alquitrán de hulla y otras sustancias peligrosas Cables distintos a los especificados en el código 17 04 10 Materiales de aislamiento distintos a los especificados en los códigos 17 06 01 y 17 06 03 Envases mezclados Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas Mezcla de residuos municipales (basura) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 ESPORÁDICA ESPORÁDICA ACELERADA ACELERADA ACELERADA ACELERADA ESPORÁDICA ESPORÁDICA ACELERADA ACELERADA (1) www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) La frecuencia ESPORÁDICA puede consistir en la retirada de los residuos cada vez que el contenedor instalado a tal efecto esté lleno; o bien de una sola vez, en la etapa final de la ejecución del edificio. La frecuencia ACELERADA indica que los residuos se irán retirando separadamente (preferiblemente cada día) a medida que se vayan generando. A esta categoría corresponden los residuos producidos por la actividad de los subcontratistas. (1) – La basura doméstica generada por los operarios de la obra se llevará diariamente a los contenedores municipales. 4.- MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA Dado que las cantidades de residuos de construcción y demolición estimadas para la obra objeto del presente proyecto son inferiores a las asignadas a las fracciones indicadas en el punto 5 del artículo 5 del RD 105/2008, no será obligatorio separar los residuos por fracciones. No obstante, los residuos de las categorías a las que se ha asignado una eliminación ACELERADA se retiraran de la obra separadamente, de acuerdo con sus características. Aquellos a los que se ha asignado una eliminación de tipo ESPORÁDICO, podrán ser almacenados en un contenedor temporal de modo conjunto. Los residuos previstos para VALORIZAR en la obra para la creación de rellenos se irán vertiendo progresivamente en las zonas señaladas para ello. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 5.PLANO DE LAS INSTALACIONES PREVISTAS PARA EL ALMACENAMIENTO, MANEJO, SEPARACIÓN Y, EN SU CASO, OTRAS OPERACIONES DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN DENTRO DE LA OBRA Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6.- PRESCRIPCIONES DEL PLIEGO PARTICULARES DEL PROYECTO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS Se atenderán los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condicionados de la licencia de obras), especialmente si obligan a la separación en origen de determinadas materias objeto de reciclaje o deposición. En este último caso se deberá asegurar, por parte del contratista, la realización de una evaluación económica de las condiciones en las que es viable esta operación. Y también, considerar las posibilidades reales de llevarla a cabo: que la obra o construcción lo permita y que se disponga de plantas de reciclaje/gestores adecuados. En la contratación de la gestión de los RCDs se deberá asegurar que los destinos finales (Planta de Reciclaje, Vertedero, Cantera, Incineradora, Centro de Reciclaje de plásticos/madera …) sean centros autorizados. Así mismo el Constructor deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados e inscritos en los registros correspondientes. Se realizará un control documental, de modo que los transportistas y gestores de RCDs deberán aportar los vales de cada retirada y entrega en destino final. Se deberá aportar evidencia documental del destino final para aquellos RCDs (tierras, pétreos…) que sean reutilizados en otras obras o proyectos de restauración. Los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos de comidas, envases, lodos de fosas sépticas…) serán gestionados de acuerdo con los preceptos marcados por la legislación vigente y las autoridad municipales. 7.- VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN DE LA OBRA El coste previsto para la gestión de los residuos de construcción y demolición de la obra descrita en el presente proyecto está incluido en cada uno de los costes de las unidades y partidas de obra, al haber sido considerado dentro de los costes indirectos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 8 Normativa de Obligado Cumplimiento Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) RELACION DE NORMATIVA QUE DEBE OBSERVARSE EN EL PROYECTO Y EJECUCION DE LA OBRA ACTIVIDAD PROFESIONAL FUNCIONES [] Ley de Ordenación de la Edificación [] Ley reguladora de los colegios profesionales. Modificación. Corrección de errores. [] Arquitecto. Funciones. Corrección de errores. [] Tarifas de honorarios arquitectos. Modificación Derogación aspectos económicos RD 2512/77. [] Aparejadores. Funciones. Corrección de errores. [] Arquitectos técnicos. Facultades y competencias. [] Tarifas de honorarios de arquitectos técnicos y aparejadores. Derogación aspectos económicos RD 314/79 [] Ley de atribuciones. Corrección de errores. Modificación parcial [] Funciones de contratistas y constructores. Corrección de errores. [] Responsabilidades de constructores. [] Responsabilidad por productos defectuosos. Ley 38/99 Ley 02/74 RDL 05/96 Res. 13887 D -RD 2512/77 RD 2356 Ley 07/97 D -D 265/71 RD 314/79 Ley 07/97 Ley 12/86 -Ley 33/92 D -Orden Ley 22/94 05-11-99 13-02-74 07-06-96 J.Est. --- 16-07-35 -17-06-77 04-12-85 14-04-97 16-07-35 -19-02-71 19-01-79 14-04-97 01-04-86 -09-12-92 16-07-35 -22-10-63 06-07-94 M.Gobern. -M.Viv. ----M.Viv. MOPU -J.Estado --M.Gobern. ---- 06-11-99 13-02-74 18-06-96 18-06-96 18-07-35 19-07-35 30-09-77 -15-04-97 18-07-35 19-07-35 20-02-71 24-02-79 15-04-97 02-04-86 26-04-86 -18-07-35 19-07-35 16-11-63 07-07-94 CODIGO TECNICO PROYECTO Y DIRECCION DE OBRA [] Código Técnico de la Edificación [] DB-HR Protección frente al ruido y Modificación del RD 314/2006. Corrección de errores, RD 1371/2007. Corrección de errores, RD 314/2006. Modificación del RD 1371/2008 y del RD 314/2006. Modificación DBs aprobados por RD 314/2006 y modif. RD 1371/2007. Corrección errores O.Viv.984/09 Modificación del CTE en materia de accesibilidad y no discriminación [] Actualización del documento básico, DB-HE del CTE [] Normas sobre proyectos y dirección de obras. (Parcialmente derogada) Modificación D 462/71. [] Normas sobre libro de ordenes y asistencias. Corrección de errores, Orden 09/06/71. Modificación, Orden 09/06/71. [] Cédula habitabilidad edificios nueva planta. Obligación, D 469/72. Modificación. Modificación. [] Certificado final de dirección de obras. [] Percepción de cantidades anticipadas en construcción de viviendas. [] Información compraventa y arrendamiento viviendas. PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Norma de Calidad en la edificación [] Instrucción complementaria ensayos supletorios estructuras hormigón. Corrección de errores, D 78/1998. [] Instrucción complementaria control de calidad producción y recepción de elementos prefabricados forjados unidirec. hormigón armado y pretensado. [] Estadística de edificación y vivienda. RD 314/06 RD 1371/07 --RD 1675/08 O.Viv.984/09 -RD 173/10 O.Fom.1635/13 D 462/71 RD 129/85 Orden -Orden D 469/72 RD 1829/78 RD 1320/79 RD 129/85 Orden Ley 57/68 RD 515/89 17-03-06 19-10-07 --17-10-08 15-04-09 -19-02-10 10-09-13 11-03-71 23-01-85 09-06-71 14-06-71 17-07-71 24-02-72 15-07-78 10-05-79 23-01-85 28-01-72 27/07/68 21-04-89 M.Viv. M.Viv. M.Viv. M.Viv. M.Viv. M.Viv. M.Viv. M-Viv. M.Fom. M.Viv. MOPU M.Viv. -M.Viv. M.Viv. M.Pres. MOPU MOPU M.Viv. J.Estado M.San.C. 28-03-06 23-10-07 20-12-07 25-03-08 18-10-08 23-04-09 23-09-09 11-03-10 12-09-13 24-03-71 07-02-85 17-06-71 06-07-71 24-07-71 06-03-72 03-08-78 07-06-79 07-02-85 10-02-72 15/11/68 17-05-89 D 64/90 D 78/98 12-07-90 17-12-99 P.Ast. P.Ast. Resolución 12-04-99 P.Ast. 24-07-90 15-01-99 04-03-99 11-05-99 Resolución 19-02-90 P.Ast. 15-03-90 RD 556/89 Ley 51/03 19-05-89 02-12-03 MOPU J.Estado 23-05-89 03-12-03 RD 505/07 20-04-07 M.Pres. 11-05-07 O.Viv.561/10 01-02-10 M.Viv. 11-03-10 SUPRESION DE BARRERAS [] Condiciones mínimas de accesibilidad en edificios. [] Igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad (LIONDAU). [] Condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación de las personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados y edificaciones. [] Desarrollo del documento técnico de condiciones básicas de accesibilidad y no Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) discriminación de las personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados. PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Ley de promoción de la accesibilidad y supresión barreras. [] Reglamento de la Ley de promoción de la accesibilidad y supresión barreras. Ley 5/95 D 37/03 06-04-95 22-05-03 P. Ast. P. Ast. 19-04-95 11-06-03 [] Procedimiento básico para la certificación de eficiencia energética de los edificios RD 235/2013 Corrección errores -[] Reglamento de eficiencia energética en las instalaciones de alumbrado exterior y RD 1890/08 sus instrucciones técnicas complementarias EA-01 a EA-07. 05-04-13 -14-11-08 M.Pres. -MITC 13-04-13 25-05-13 19-11-08 RD 997/02 27-09-02 Fomento 11-10-02 RD 751/2011 27-05-11 M. Pres. 23-06-11 RD 1247/08 -- 18-07-08 -- M. Pres -- 22-08-08 24-12-08 RD 47/07 -RD 1890/08 19-01-07 -14-11-08 Mviv/MITC M. Pres. MITC 31-01-07 17-11-07 19-11-08 RD 312/05 RD 110/08 RD 1942/93 -RD 393/2007 18-03-05 01-02-08 05-11-93 -23-03-07 MICT/Fom MICT/Fom MIE -M Int. 02-04-05 12-02-08 14-12-93 06-11-81 24-03-07 Ley 37/03 RD 1367/07 17-11-03 19-10-07 J.Est. MMA y SC 18-11-03 23-10-07 D 99/85 17-10-85 P.Ast 28-10-85 RD 1027/07 20-07-07 --RD 238/2013 05-04-2013 --Orden 25-06-84 M.Pres. -M.Pres -MIE 29-08-07 28-02-08 13-04-13 05-09-13 04-07-84 EFICIENCIA ENERGETICA ESTRUCTURAS Acciones [] NCSE-02. Norma de Construcción Sismorresistente. Acero [] EAE. Instrucción de acero estructural. Hormigón [] EHE 08. Instrucción del hormigón estructural. 2008 Corrección de errores PROTECCION Eficiencia Energética [] Procedimiento básico para certificación eficiencia energética edif. nueva const. Corrección de errores, RD 47/07 [] Reglamento de eficiencia energética en las instalaciones de alumbrado exterior y sus instrucciones técnicas complementarias EA-01 a EA-07. Incendios [] Clasificación prod. construc. y elem. constructivos por reacción y resist. fuego Modificación [] Reglamento de instalaciones de protección contra incendios. Corrección de errores, RD 1942/93. [] Norma Básica de Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias dedicados a actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia. Acústica [] Ley del Ruido Reglamento por el que se desarrolla la ley 37/2003 PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Normas sobre proyectos de aislamiento acústico y vibraciones. INSTALACIONES TERMICAS [] Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios RITE-2007. Corrección de errores Modificación del RITE determinados artículos e ITE Corrección de errores [] Instalación de equipos de medida en instalaciones térmicas. COMBUSTIBLES Gaseosos [] Reglamento técnico de distrib. y utiliz. de combustibles gaseosos e ICG 01 a 11 Líquidos [] Modificación del reglamento e instrucción técnica complementaria MI-IP-03 Instalaciones de almacenamiento para su consumo en la propia instalación. RD 919/06 28-07-06 MITC 04-09-06 RD 1523/99 01-10-99 MIE 22-10-99 RD 842/02 RD 2949/82 --Resolución Resolución RD 7/88 Orden Orden Orden -Orden 02-08-02 15-10-82 --18-01-88 04-07-83 08-01-88 06-06-89 06-07-84 27-11-87 -10-03-00 RD 223/08 15-02-08 MCYT MI --DGI.T. DGI.T. MIE MIE MIE MIE -MIE MITC 18-09-02 12-11-82 4, 29-12-82 21-02-83 19-02-88 14-07-83 14-01-88 21-06-89 01-08-84 05-12-87 03-03-88 24-03-00 19-03-08 ELECTRICIDAD [] Reglamento electrotécnico para BT e inst. tecn. complement. ITC-BT-01 a 51 [] Reglamento y Normas sobre acometidas eléctricas. Corrección de errores, RD 2949/82. Corrección de errores, RD 2949/82. [] Autorización sistema instalación: Conductores aislados. b/ canales protegidos. [] Trámite en instalaciones de rótulos y letreros luminosos. [] Exigencias de seguridad en materia eléctrica. Desarrolla y complementa el RD 7/88. [] Rgto. Centros Transformación: Instrucción Técnica MIE-RAT-14. Actualización MIE-RAT 13 y 14. Corrección de errores, Orden 27-11-87. Modificación MIE-RAT [] Reglamento sobre condiciones técn. y garantías de seg. en líneas eléctricas de alta tensión y sus ITC-LAT 01 a 09 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) APARATOS ELEVADORES [] [] [] [] Reglamento de aparatos de elevación y manutención (derog. parcial). Disposiciones de aplicación de la Directiva Comunitaria 95/16/CEE Disposiciones de aplicación de la Directiva Comunitaria 84/528/CEE ITC MIE-AEM 1 Instrucción Técnica Complementaria: Normas seguridad construcción e instalación de ascensores electromecánicos. Corrección de errores, Orden 23-09-87. Modificación, Orden 23-09-87. Instrucción técnica complementaria (Normas UNE) Modificación, Prescripciones Técnicas no previstas MIE-AEM1. Actualización de tabla de Normas UNE de la ITC MIE-AEM1. Modificación, ampliación ascensores hidráulicos. Corrección de errores, Orden 12-09-91. [] Autorización de ascensores sin cuarto de máquinas [] Autorización de ascensores con máquinas en foso PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Inspección y control de aparatos elevadores. RD 2291/85 RD 1314/97 RD 474/88 Orden MIE MIE MIE MIE 11-12-85 30-09-97 20-05-88 06-10-87 --11-10-88 MIE 24-07-96 MIE 27-04-92 DG.P.Tecn. 25-07-91 MICT 12-09-91 MICT -03-04-97 DGTSI 10-09-98 DGTSI 12-08-88 21-10-88 14-08-96 15-05-92 11-09-91 17-09-91 12-10-91 23-04-97 25-09-98 D 79/88 23-06-88 19-07-88 Orden RD 956/08 Resolución Orden Orden Orden 04-06-73 06-06-08 22-03-79 28-07-74 15-09-86 18-12-92 -Orden R. 18.981 Resolución Resolución Orden -Resolución Resolución 08-11-85 01-08-97 30-03-88 23-09-87 P.Ast. PLIEGOS DE CONDICIONES [] [] [] [] [] [] Pliego Condiciones Técnicas Dir. Gral. Arquitectura 1960. (O. Oficiales). RC-08 Instrucción para la Recepción de Cementos. Pliego trabajos de topografía y geotécnia en obras oficiales. Pliego Prescrip. Técnicas Tuberías Abastecimiento Agua (O. Oficiales). Pliego Prescrip. Técnicas Tuberías de Saneamiento. (O. Oficiales). RCA-92 Instruc. Recep. Cales en Obras Estabiliz. Suelos. (O. Oficiales). M.Viv. 13 26-06-73 M.Pres. 19-06-08 MEC 31-07-79 MOP 02,03, 30-10-74 MOPU 23-09-86 MOPT 26-12-92 CONDICIONES RELATIVAS A LOS USOS CENTROS DE TRABAJO [] Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo (Directiva 89/654/CEE). [] Ordenanza general de seguridad e higiene en el trabajo. Corrección de errores. (derogados Títulos I y III. Titulo II: cap: I a V, XIII, transitoriamente en vigor art. 24 y cap. VII). [] Disposiciones mínimas en materia de señalización de seg. y salud. RD 486/97 14-04-97 M.Trab. 23-04-97 Orden -- 09-03-71 -- M.Trab. -- 16-03-71 06-04-71 RD 485/97 14-04-97 M.Trab. 23-04-97 INDUSTRIALES Incendios [] Reglamento de seguridad contra incendios en establecimientos industriales [] Reglamento de instalaciones de protección contra incendios. Corrección de errores, RD 1942/93. [] Clasificación prod. construc. y elem. constructivos por reacción y resist. fuego Vehículos a motor [] MI-IP04 Instalaciones para suministro a vehículos. Anterior MI-IP-04 nuevamente redactada por RD 1523/99. [] Reglamento de talleres de reparación de automóviles. RD 2267/04 RD 1942/93 -RD 312/2005 03-12-04 05-11-93 -18-03-05 MITC MIE -MICT/Fom. 17-12-04 14-12-93 06-11-81 02-04-05 RD 1523/99 RD 2201/95 RD 1457/86 01-10-99 28-12-95 10-01-86 MIE MIE M.Pres. 22-10-99 16-07-86 D 1/98 08-01-98 P.A. 21-01-98 D 635/68 Orden D 735/66 Ley 55/69 RD 2486/80 21-03-68 05-06-68 24-03-66 26-04-69 26-09-80 MEC MEC MOPU J.Est. MOPU Ley 4/64 D 673/66 29-04-64 10-03-66 J.Est. MOPU Orden Orden 30-03-79 25-10-76 M.Trans. MOP 08-04-68 10-07-68 02-04-66 28-04-69 15-11-80 25-12-80 04-05-64 28-03-66 11-05-66 11-04-79 07-12-76 Resolución D. 140/2009 12-11-85 11-11-09 P.Ast. P.Ast. 19-11-85 30-11-09 PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Regulación actividad y prestación de servicios en talleres de reparación DEPORTIVOS [] Escuelas Nacionales. Normas instalaciones deportivas. Desarrollo. [] Puertos Deportivos. Ley de regulación. Reglamento de ejecución. Corrección de errores. [] Ley de Teleféricos. Reglamento. Corrección de errores. Pliego de condiciones de construcción. [] Remontapendientes. Pliego de condiciones de construcción. PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Normas del Principado de Asturias. [] Reglamento Técnico Sanitario de Piscinas de Uso Colectivo en el Principado As. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ESPECTACULOS Y OCIO [] Reglamento Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas. (Parcialmente derogado: art. 2 a 9 y 20 a 23, excepto párrafo 2-art.20 y apdo.3-art.22) Corrección de errores. Corrección de errores. Actividades Recreativas. Reglamento anterior, vigente en lo que no deroga el actual. [] Reglamento de casinos y bingos. Condiciones. [] Reglamento de espectáculos taurinos. Modificación parcial [] Instalaciones sanitarias y médico quirurgicas en espectáculos taurinos. PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Ley de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas RD 2816/82 --- 27-08-82 --- M.Int. --- 06-11-82 29-11-82 01-10-83 Orden Orden Orden RD 145/96 RD 1034/01 RD 1649/97 -03-05-35 09-01-79 02-02-96 21-09-01 31-10-97 M.Int. M.Gob. M.Gob. M.JusInt. M.Int. 04-07-87 05-05-35 23/24-01-79 02-03-96 06-10-01 12-11-97 Ley 8/02 21-10-02 P.Ast. 24-10-02 Orden 78/91 Orden Orden Circular Orden Orden Reglamento D Orden RD ---/78 Ley RD ---/81 D Orden RD 2114/78 --- 31-10-91 10-11-70 31-10-63 21-04-65 27-04-74 13-03-59 22-12-80 14-03-33 14-07-36 22-12-78 29-09-79 08-05-81 20-07-43 18-10-43 02-02-78 --- M.Def. M.Aire M.Gobern. Correos M.Gobern. ---DG.Pris. M.Gobern. P.Gobern. M.Gobern. P.Gobern. P.Gobern. M.Pres. --- 11-12-91 BOMA137 10-12-63 26-04-65 03-05-74 14-03-59 26-12-80 17-03-33 17-07-36 05-02-79 05-10-79 23-06-81 22-07-43 19-10-43 -- -- 78 07-09-78 15-01-79 DEFENSA, INTERIOR Y TELECOMUNICACIONES [] [] [] [] [] Instrucción para elaboración de proyectos del Ministerio de Defensa. Instrucción para elaboración de Proyectos del Ministerio del Aire. Instrucción para elaboración de Proyectos en el M. de Gobernación. Construcción de edificios de Correos y Telégrafos. Instrucción proyectos acuartelamientos. Programa de necesidades. Campamentos de instrucción. Reglamento de Construcciones Militares en Poblaciones. [] Construcción de edificios carcelarios. Obras en Prisiones. Establecimientos penitenciarios, clasificación y regulación. Ley de establecimientos penitenciarios. Reglamento de la Ley. [] Construcción de refugios antiaéreos. Lugares de emplazamiento. [] Reglamento de armas y explosivos. Derogación parcial. Derogación parcial. URBANISMO REGIMEN DEL SUELO Y ORDENACION DEL TERRITORIO [] Ley sobre Régimen del Suelo y Valoraciones. [] Reglamento de Planeamiento. [] Reglamento de Disciplina Urbanística. PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Texto refundido disposiciones legales de ordenación del territorio y urbanismo Medidas urgentes en materia de suelo y vivienda [] Ley de régimen del suelo y ordenación urbanística [] Ley reguladora de disciplina urbanística del Principado de Asturias. Observaciones a la Ley 3/87. [] Ley sobre edificación y usos en el medio rural. Ley 6/98 RD 2159/78 RD 2187/78 13-04-98 23-06-78 23-06-78 J.Est. MOPU MOPU 14-04-98 15,16-09-78 18-09-78 DL 1/04 Ley 2/04 Ley 3/02 Ley 3/87 22-04-04 29-10-04 19-04-02 08-04-87 Ley 6/90 20-12-90 P. Ast. P. Ast. P.Ast. P.Ast. P.Ast. P.Ast. 27-04-04 10-10-04 04-05-02 27-04-87 19-05-87 09-01-91 Ley 30/81 D. 2661/67 Ley 10/66 D 2219/66 -Ley 25/88 RD 1812/94 RD 1911/97 07-07-81 19-10-67 18-03-66 20-10-66 -29-07-88 02-09-94 19-12-97 J.Estado M.Agr. J.Estado P.Gobern. -J.Estado MOPTMA Fomento 20-07-81 04-11-67 19-03-66 24-10-66 14-11-66 30-07-88 23-09-94 10-01-98 Ley 13/86 --Resolución D 77/92 28-11-86 --15-03-87 29-10-92 P.Ast. --P.Ast. P.Ast. 13-12-86 16-01-87 17-01-87 14-04-87 30-11-92 SERVIDUMBRES [] Servidumbres: Código civil. Titulo VII. Ultima edición modificada. [] Distancia entre arbolado y fincas colindantes. [] Servicios: Electricidad. Expropiaciones y Servidumbres de paso. Reglamento de aplicación. Corrección de errores. [] Carreteras: Ley de Carreteras y Caminos. Reglamento General de Carreteras. Modificación PRINCIPADO DE ASTURIAS [] Ley de Ordenación de Carreteras de Asturias. Corrección de errores. Corrección de errores. Carreteras Provinciales y Comarcales. [] Procedimiento para autorización de uso en zona de protección litora. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) PATRIMONIO Y MEDIO AMBIENTE MEDIO AMBIENTE Calidad ambiental [] Reglamento actividades molestas, nocivas, insalubres y peligrosas. Corrección de errores, D. 2414/61. Modificación, D. 2414/61. Instrucciones Complementarias, D. 2414/61 [] Costas: Ley de Costas. Corrección de errores. Anterior vigente. Reglamento. [] Aguas: Texto refundido de la Ley de Aguas Reglamento del Dominio Público Hidráulico. [] Reglamentación Técnico-Sanitaria abastecimiento de agua potable. Residuos y vertidos [] Producción y gestión de los residuos de construcción y demolición Operaciones de valorización y eliminación de residuos y lista europea de residuos [] Residuos [] Normas para adecuación a la C.E.E. de vertidos de aguas residuales. Corrección de errores, Orden 12-11-87. Ampliación, Orden 12-11-87. Modificación, Orden 12-11-87. Ampliación, Orden 12-11-87. Normas complementarias autorización vertidos aguas residuales. Corrección de errores, Orden 23-12-86. D 2414/61 -D 3494/64 Orden Ley 22/88 -Ley 28/69 RD 1471/89 RD Ley 1/01 RD 849/86 RD 1138/90 30-11-61 --15-03-63 02-07-88 -26-04-69 01-12-89 20-07-01 11-04-86 14/09/90 P.Gob. --M.Gobern. J.Estado -J.Estado MOPU MMA J.Estado MrCor. 07-12-61 07-03-62 05-11-64 02-04-63 -23-01-90 28-04-69 12-12-89 24-07-01 30-04-86 20-09-90 RD 105/08 Orden 304/02 01-02-08 08-02-02 M.Presid. MMA 13-02-08 19-02-02 Ley 10/98 Orden -Orden Orden Orden Orden 21-04-98 12-11-87 -13-03-89 27-02-91 28-06-91 23-12-86 J. Estado MOPU -MOPU MOPU MOPU MOPU 22-04-98 23-11-87 18-04-88 20-03-89 02-03-91 03-07-91 30-12-86 26-01-87 CALIDAD DE MATERIALES ESTRUCTURAS Especificaciones técnicas [] Autorización de sistemas prefabricados para forjados. Autorización de uso elementos resistentes de pisos y cubiertas. Modelo de fichas, RD 1630/80. Modificación Orden 29-11-89. [] Homologación alambres trefilados y mallas electrosoldadas. Certificado conformidad a normas alambres trefilados lisos y corrugados. [] Homologación armaduras activas acero para hormigón pretensado. Certificado conformidad a normas armaduras activas h. pretensado. [] Homologación de productos metálicos básicos. [] Homologación de recubrimientos galvanizados en caliente. D 254/63 RD 1630/80 Orden Orden RD 2702/85 Orden RD 2365/85 Orden RD 2705/85 RD 2531/85 07-02-63 18-07-80 29-11-89 30-01-97 18-12-85 08-03-94 20-11-85 08-03-94 27-12-85 18-12-85 -P.Gob. MOPU MIE MIE MIE MIE 16-02-63 08-08-80 16-12-89 06-03-97 28-02-86 122-03-94 21-12-85 22-03-94 15-03-86 03-01-86 RD 1313/88 Orden Orden Orden Orden Orden Resolución -Orden RD 1312/86 -Orden 28-10-88 28-06-89 28-12-89 04-02-92 28-06-90 17-01-89 31-12-65 -21-11-01 25-04-86 -14-01-91 MIE M.R.Cor. M.R.Cor. M.R.Cor. MOPU MIE DG.Ind.C -MIE MIE -MIE 04-11-88 30-06-89 29-12-89 11-02-92 03-07-90 25-01-89 14-01-66 20-01-66 18-12-01 01-07-86 07-10-86 30-01-91 RD 2699/85 Orden --RD 168/88 27-12-85 13-06-86 --26-02-88 MIE MIE --M.R.Cor. 22-02-86 08-04-86 15-08-86 11-09-86 01-03-88 HORMIGON Y CONGLOMERANTES Especificaciones técnicas [] Homologación de Cementos para hormigones y morteros. Modificación UNE, RD 1313/88. Modificación. Modificación (Normas UNE), RD 1313/88. Entrada en vigor modificaciones anteriores. (Normas UNE). Certificado conformidad normas cementos para hormigones y morteros Instrucción para su aplicación, Orden 24-06-64. Corrección de errores, Orden 24-06-64. [] Control de producción de hormigones fabricados en central [] Homologación de yesos, escayolas y sus derivados. Corrección de errores, RD 1312/86. Certificado conformidad: yesos y escayolas para construcción. CARPINTERIA Y VIDRIERIA Especificaciones técnicas [] Homologación de perfiles extruídos de aluminio y sus aleaciones. [] Homologación de blindajes transparentes y translúcidos. Corrección de errores, Orden 13-06-86 Modificación del anexo, Orden 13-06-86 [] Condiciones vidrio-cristal. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) AISLANTES E IMPERMEABILIZANTES Especificaciones técnicas [] Homologación productos para Impermeabilización Cubiertas. Ampliación de plazo, Orden 12-03-86. Certificado de conformidad normas. [] Homologación poliestireno expandido para aislamiento térmico. Corrección de errores. Certificado de conformidad a normas. Poliestirenos expandidos. [] Homologación fibra de vidrio para aislamiento térmico. Corrección de errores. Modificación Cert. conformidad a normas. Fibra de vidrio aislamiento térmico. Orden Orden Orden RD 2709/85 -Orden RD 1637/86 -RD 113/00 Orden 12-03-86 25-09-86 14-01-91 27-12-85 -14-01-91 13-06-86 -28-01-00 14-01-91 MIE MIE MIE MIE -MIE MIE -MIE MIE 22-03-86 29-09-86 01-02-91 15-03-86 05-06-86 30-01-91 05-08-86 27-10-86 09-02-00 30-01-91 RD 1070/86 -RD 1376/89 RD 1649/91 -- 09-05-86 -27-10-89 08-11-91 -- MIE -MTT MTT -- 04-06-86 02-07-86 25-11-89 20-11-91 22-11-91 Orden RD 2649/85 -RD 3089/82 RD 363/84 RD 2704/85 -Orden Orden RD 2532/85 -Orden RD 2643/85 -RD 673/87 -Orden Orden -Orden Orden -Orden -Orden Orden 10-02-83 18-12-85 -15-10-82 22-02-84 27-12-85 -08-03-94 10-12-75 18-12-85 -08-03-94 18-12-85 -27-05-87 -06-10-80 17-03-81 -28-03-85 31-05-85 -31-05-85 -11-10-88 10-11-83 MIE MIE -MIE MIE MIE -08-03-94 MIE MIE --MIE -MIE -MIE MIE -MIE MIE -MIE -MIE P.Gob. 15-02-83 27-01-86 02-05-86 22-11-82 25-02-84 06-03-86 07-03-86 22-03-94 30-12-75 03-01-86 27-02-86 22-03-94 24-01-86 14-02-86 28-05-87 18-06-87 04-11-80 08-04-81 22-12-81 13-04-85 21-06-85 13-08-85 20-06-85 12-08-85 21-10-88 12-11-83 Orden Orden Orden Orden Orden Orden RD 2367/85 -RD 824/82 31-05-82 26-10-83 31-05-85 15-11-89 10-03-98 10-03-98 20-11-85 -26-03-82 MIE MIE MIE MIE MIE MIE MIE -P.Gob. 23-06-82 07-11-83 20-06-85 28-11-89 28-04-98 05-06-98 23-12-85 24-12-85 01-05-82 RD 2642/85 -- 18-12-85 -- MIE -- Orden RD 2698/86 16-05-89 19-12-86 MIE MIE 24-01-86 19-03-86 21-07-86 15-07-89 03-01-87 TELECOMUNICACION Especificaciones técnicas [] Homologación terminales telefónicas y módems transmisión datos. Corrección de errores, RD 1070/86. [] Equipos terminales del servicio telefónico. Conexión de equipos terminales a red pública. Corrección de errores, RD 1649/91. INSTALACIONES TERMICAS Especificaciones técnicas [] Normas Téc. sobre Radiadores y convectores de fluidos. [] Homologación de Cocinas con Paila para uso doméstico. Corrección de errores, RD 2649/85. [] Homologación de Radiadores y convectores. Complementario, RD 3089/82. [] Homologación tubos acero soldado para conducción de fluidos. Corrección de errores. Certificado de conformidad a normas tubos de acero soldado. [] Homologación quemadores para combustibles, instalaciones fijas. [] Homologación chimeneas modulares metálicas. Corrección de errores. Certificado de conformidad normas chimeneas modulares metálicas [] Homologación de Equipos frigoríficos y bombas calor. Corrección de errores. Modificaciones. Corrección de errores. [] ITC MIE-AP2 relativa a tuberías para fluidos a calderas. [] ITC MIE-AP1 relativa a calderas. Corrección de errores, Orden 17-03-81. Modificación, Orden 17-03-81. [] ITC MIE-AP11 relativa a aparatos para calentar agua. Corrección de errores, Orden 31-05-85. [] ITC MIE-AP12 relativa a calderas para producción A.C.S. Corrección de errores, Orden 31-05-85. [] ITC MIE-AP13 relativa a intercambiadores. [] Certificados de calderas. PROTECCION Especificaciones técnicas [] ITC MIE-AP 5 Extintores. Modificaciones, Orden 31-05-82. Modificaciones, Orden 31-05-82. Modificación, Orden 31-05-82. Modificación, Orden 31-05-82. Modificación, Orden 31-05-82. [] Equipos detectores de monóxido de carbono. Corrección de errores, RD 2367/85. [] Diámetros de mangueras y racores. ELECTRICIDAD Especificaciones técnicas [] Homologación de báculos, columnas alumbrado y señales de tráfico. Corrección de errores, RD 2642/85. Modificación al Anexo del RD. 2642/85. Ampliación sobre importaciones. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Especificaciones técnicas para báculos. Certificado de conformidad normas. Candelabros metálicos. [] Homologación. Aparatos domésticos que utilizan energía eléctrica. Desarrollo, RD 2236/85. Corrección de errores, Orden 09-12-85. Certificados de conformidad a normas. [] Homologación células y módulos fotovoltáicos. [] Homologación aparatos y equipos electrónicos. RD 401/89 Orden RD 2236/85 Orden -Orden RD 2313/85 Orden -12-06-89 05-06-85 09-12-85 -07-06-88 08-11-85 21-12-79 MIE MIE MIE MIE -MIE MIE MIE 26-04-89 07-07-89 29-11-85 13-12-85 29-01-86 10-06-88 13-12-85 19-01-80 RD 2708/85 -RD 2531/85 RD 2605/85 -Orden Orden Orden RD 358/85 Orden Orden -Orden RD 891/80 RD 2638/85 RD 213/92 Resolución 27-12-85 -18-12-85 20-11-85 -14-05-86 14-01-91 23-12-86 23-01-85 12-06-89 15-04-85 -28-12-88 14-04-80 18-12-85 06-03-92 14-02-80 MIE -MIE MIE -MIE MIE MIE MIE MIE MIE -MIE MIE MIE M.R.Cor. DG.Energ. 15-03-86 10-04-86 03-01-86 14-01-86 13-02-86 04-07-86 30-01-91 21-01-87 22-03-85 07-07-89 20-04-85 27-04-85 06-03-89 12-05-80 23-01-86 14-03-92 07-03-80 Orden RD 494/88 -Orden Orden Orden Orden Orden Orden RD 1428/92 --Orden 19-06-90 20-05-88 -07-06-88 15-12-88 17-11-88 05-07-89 15-02-91 30-07-90 27-11-92 --26-12-88 MIE MIE -MIE MIE MIE MIE MIE MIE MI --MOPU 04-08-90 25-05-88 21-07-88 20-06-88 27-12-88 29-11-88 13-07-89 26-02-91 08-08-90 05-12-92 27-01-93 23-01-93 24-01-89 FONTANERIA Y SANEAMIENTO Especificaciones técnicas [] Homologación de Soldaduras blandas estaño-plata. Corrección de errores, RD 2708/85. [] Recubrimientos galvanizados en caliente. [] Homologación tubos acero inoxidable soldados longitudinalmente. Corrección de errores, RD 2605/85. [] Homologación de aparatos sanitarios cerámicos. Certificado conformidad normas aparatos sanitarios cerámicos. [] Idem. en cocinas y lavaderos. [] Homologación de Grifería sanitaria. Certificado conformidad normas grifería sanitaria. Normas técnicas sobre condiciones para homologación de griferías. Rectificación, Orden 15-04-85 [] Homologación de contadores de agua fría. [] Homologación de Paneles solares. [] Homologación de Transformados de plomo. [] Especificaciones s/ruido. Aparatos uso doméstico. Dir. 86/594/CEE. [] Diámetro y espesor de Tubos de Cobre para instalaciones de agua GASEOSOS Especificaciones técnicas [] Certificado de conformidad. Aparatos a gas para uso doméstico. [] Reglamento aparatos que utilizan gas como combustible. Corrección de errores, RD 494/88. [] Instrucción Técnica MIE-AG 1 a 9, y MIE AG-11 a 14. [] Instrucción Técnica MIE-AG 10, 15, 16, 18 y 20 (aparatos que usen GLP). Primer aplazamiento entrada en vigor. Segundo aplazamiento entrada en vigor MIE-AG 1 y 2. Modificación ITC MIE.AG6 y MIE-AG11. Modificación ITC MIE-AG7. [] Aplicación de la Directiva 90/396/CEE aparatos a gas. Corrección de errores RD 1428/92. Corrección de errores, RD 1428/92. [] Contadores de gas. Regula los de volumen. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 9 Plan Control de Calidad Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Se prescribe el presente Plan de Control de Calidad, como anejo al presente proyecto, con el objeto de dar cumplimiento a lo establecido en el RD 314/2006, de 17 de marzo por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. Antes del comienzo de la obra el Director de la Ejecución de la Obra realizará la planificación del control de calidad correspondiente a la obra objeto del presente proyecto, atendiendo a las características del mismo, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones de éste, y a las indicaciones del Director de Obra, además de a las especificaciones de la normativa de aplicación vigente. Todo ello contemplando los siguientes aspectos: 1.- El control de recepción de productos, equipos y sistemas 2.- El control de la ejecución de la obra 3.- El control de la obra terminada Para ello: A) El Director de la Ejecución de la Obra recopilará la documentación del control realizado, verificando que es conforme con lo establecido en el proyecto, sus anejos y modificaciones. B) El Constructor recabará de los suministradores de productos y facilitará al Director de Obra y al Director de la Ejecución de la Obra la documentación de los productos anteriormente señalada, así como sus instrucciones de uso y mantenimiento, y las garantías correspondientes cuando proceda; y C) La documentación de calidad preparada por el Constructor sobre cada una de las unidades de obra podrá servir, si así lo autorizara el Director de la Ejecución de la Obra, como parte del control de calidad de la obra. Una vez finalizada la obra, la documentación del seguimiento del control será depositada por el Director de la Ejecución de la Obra en el Colegio Profesional correspondiente o, en su caso, en la Administración Pública competente, que asegure su tutela y se comprometa a emitir certificaciones de su contenido a quienes acrediten un interés legítimo. 1.- Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas El control de recepción abarcará ensayos de comprobación sobre aquellos productos a los que así se les exija en la reglamentación vigente, en el documento de proyecto o por la Dirección Facultativa. Este control se efectuará sobre el muestreo del producto, sometiéndose a criterios de aceptación y rechazo y adoptándose en consecuencia las decisiones determinadas en el Plan o, en su defecto, por la Dirección Facultativa. El Director de Ejecución de la Obra cursará instrucciones al Constructor para que aporte certificados de calidad, el marcado CE para productos, equipos y sistemas que se incorporen a la obra. Durante la obra se realizarán los siguientes controles: 1.1.- Control de la documentación de los suministros Los suministradores entregarán al Constructor, quien los facilitará al Director de Ejecución de la Obra, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la Dirección Facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos: - Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado. - El certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) - Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados. 1.2.- Control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre: - Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3 del capítulo 2 del CTE. - Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5 del capítulo 2 del CTE, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas. El Director de la Ejecución de la Obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella. 1.3.- Control mediante ensayos Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u ordenados por la Dirección Facultativa. La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por la Dirección Facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar. 2.- Control de ejecución de la obra De aquellos elementos que formen parte de la estructura, cimentación y contención, se deberá contar con el visto bueno del arquitecto Director de Obra, a quién deberá ser puesto en conocimiento por el Director de Ejecución de la Obra cualquier resultado anómalo para adoptar las medidas pertinentes para su corrección. Durante la construcción, el Director de la Ejecución de la Obra controlará la ejecución de cada unidad de obra verificando su replanteo, los materiales que se utilicen, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, así como las verificaciones y legislación aplicable, las normas de buena práctica constructiva y las instrucciones de la Dirección Facultativa. En la recepción de la obra ejecutada se tendrán en cuenta las verificaciones que, en su caso, realicen las Entidades de Control de Calidad de la Edificación. Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos. En el control de ejecución de la obra se adoptarán los métodos y procedimientos que se contemplen en las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, previstas en el artículo 5.2.5 del CTE. En concreto, para: 2.1.- LA EJECUCIÓN DE LA ESTRUCTURA DE HORMIGÓN Se llevará a cabo según el nivel de control NORMAL prescrito en la Instrucción EHE, debiéndose presentar su planificación previamente al comienzo de la obra. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2.2.- EL HORMIGÓN ESTRUCTURAL Se llevará a cabo según el nivel de control ESTADÍSTICO prescrito en la Instrucción EHE, debiéndose presentar su planificación previamente al comienzo de la obra. 2.3.- EL ACERO PARA HORMIGÓN ARMADO Se llevará a cabo según el nivel de control prescrito en la Instrucción EHE, debiéndose presentar su planificación previamente al comienzo de la obra. 2.4.- OTROS MATERIALES El Director de la Ejecución de la Obra establecerá, de conformidad con el Director de la Obra, la relación de ensayos y el alcance del control preciso. 3.- Control de la obra terminada Se realizarán las pruebas de servicio prescritas por la legislación aplicable, programadas en el Plan de control y especificadas en el Pliego de Condiciones, así como aquéllas ordenadas por la Dirección Facultativa. De la acreditación del control de recepción en obra, del control de ejecución y del control de recepción de la obra terminada, se dejará constancia en la documentación de la obra ejecutada. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 10 Pliego de Condiciones Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ÍNDICE 1 Actuaciones previas 1.1 Derribos 1.1.1 Derribo de estructuras y cimentación 1.1.2 Derribo de fachadas y particiones 1.1.3 Levantado de instalaciones 1.1.4 Derribo de cubiertas 1.1.5 Demolición de revestimientos 2 Acondicionamiento y cimentación 2.1 Movimiento de tierras 2.1.1 Explanaciones 2.1.2 Transportes de tierras y escombros 2.1.3 Zanjas y pozos 2.2 Cimentaciones directas 2.2.1 Zapatas (aisladas, corridas y elementos de atado) 3 Estructuras 3.1 Estructuras de hormigón (armado y pretensado) 4 Cubiertas 4.1 Cubiertas inclinadas 5 Fachadas y particiones 5.1 Fachadas de fábrica 5.1.1 Fachadas de piezas de arcilla cocida y de hormigón 5.2 Huecos 5.2.1 Carpinterías 5.2.2 Acristalamientos 5.3 Particiones 5.3.1 Particiones de piezas de arcilla cocida o de hormigón 5.3.2 Paneles prefabricados de yeso y escayola 6 Instalaciones 6.1 Instalación de audiovisuales 6.1.1 Telecomunicación por cable 6.2 Acondicionamiento de recintos- Confort 6.2.1 Calefacción 6.2.2 Instalación de ventilación 6.3 Instalación de electricidad: baja tensión y puesta a tierra 6.4 Instalación de fontanería y aparatos sanitarios 6.4.1 Fontanería 6.4.2 Aparatos sanitarios 6.5 Instalación de gas y combustibles líquidos 6.5.1 Gas natural 6.6 Instalación de alumbrado 6.6.1 Alumbrado de emergencia 6.6.2 Instalación de iluminación 6.7 Instalación de evacuación de residuos 6.7.1 Residuos líquidos 6.7.2 Residuos sólidos 7 Revestimientos 7.1 Revestimiento de paramentos 7.1.1 Alicatados 7.1.2 Enfoscados, guarnecidos y enlucidos 7.1.3 Pinturas 7.2 Revestimientos de suelos y escaleras 7.2.1 Revestimientos cerámicos para suelos y escaleras 7.2.2 Soleras 7.3 Falsos techos Condiciones de Recepción de Productos Anejo 1 Relación de Normativa Técnica Anejos de Seguridad y Salud Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1 Actuaciones previas 1.1 Derribos Descripción Descripción Operaciones destinadas a la demolición total o parcial de un edificio o de un elemento constructivo, incluyendo o no la carga, el transporte y descarga de los materiales no utilizables que se producen en los derribos. Criterios de medición y valoración de unidades Generalmente, la evacuación de escombros, con los trabajos de carga, transporte y descarga, se valorará dentro de la unidad de derribo correspondiente. En el caso de que no esté incluida la evacuación de escombros en la correspondiente unidad de derribo: metro cúbico de evacuación de escombros contabilizado sobre camión. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se realizará un reconocimiento previo del estado de las instalaciones, estructura, estado de conservación, estado de las edificaciones colindantes o medianeras. Además, se comprobará el estado de resistencia de las diferentes partes del edificio. Se desconectarán las diferentes instalaciones del edificio, tales como agua, electricidad y teléfono, neutralizándose sus acometidas. Se dejarán previstas tomas de agua para el riego, para evitar la formación de polvo, durante los trabajos. Se protegerán los elementos de servicio público que puedan verse afectados, como bocas de riego, tapas y sumideros de alcantarillas, árboles, farolas, etc. Se desinsectará o desinfectará si es un edificio abandonado. Se comprobará que no exista almacenamiento de materiales combustibles, explosivos o peligrosos. En edificios con estructura de madera o con abundancia de material combustible se dispondrá, como mínimo, de un extintor manual contra incendios. Proceso de ejecución Ejecución En la ejecución se incluyen dos operaciones, derribo y retirada de los materiales de derribo. La demolición podrá realizarse según los siguientes procedimientos: Demolición elemento a elemento, cuando los trabajos se efectúen siguiendo un orden que en general corresponde al orden inverso seguido para la construcción. Demolición por colapso, puede efectuarse mediante empuje por impacto de bola de gran masa o mediante uso de explosivos. Los explosivos no se utilizarán en edificios de estructuras de acero, con predominio de madera o elementos fácilmente combustibles. Demolición por empuje, cuando la altura del edificio que se vaya a demoler, o parte de éste, sea inferior a 2/3 de la alcanzable por la maquina y ésta pueda maniobrar libremente sobre el suelo con suficiente consistencia. No se puede usar contra estructuras metálicas ni de hormigón armado. Se habrá demolido previamente, elemento a elemento, la parte del edificio que esté en contacto con medianeras, dejando aislado el tajo de la máquina. Se debe evitar trabajar en obras de demolición y derribo cubiertas de nieve o en días de lluvia. Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, y se designarán y marcarán los elementos que hayan de conservarse intactos. Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas próximas a la obra a derribar. No se suprimirán los elementos atirantados o de arriostramiento en tanto no se supriman o contrarresten las tensiones que incidan sobre ellos. En elementos metálicos en tensión se tendrá presente el efecto de oscilación al realizar el corte o al suprimir las tensiones. El corte o desmontaje de un elemento no manejable por una sola persona se realizará manteniéndolo suspendido o apuntalado, evitando caídas bruscas y vibraciones que se transmitan al resto del edificio o a los mecanismos de suspensión. En la demolición de elementos de madera se arrancarán o doblarán las puntas y clavos. No se acumularán escombros ni se apoyarán elementos contra vallas, muros y soportes, propios o medianeros, mientras éstos deban permanecer en pie. Tampoco se depositarán escombros sobre andamios. Se procurará en todo momento evitar la acumulación de materiales procedentes del derribo en las plantas o forjados del edificio. El abatimiento de un elemento constructivo se realizará permitiendo el giro, pero no el desplazamiento, de sus puntos de apoyo, mediante mecanismo que trabaje por encima de la línea de apoyo del elemento y permita el descenso lento. Cuando haya que derribar árboles, se acotará la zona, se cortarán por su base atirantándolos previamente y abatiéndolos seguidamente. Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la dirección facultativa. Las grúas no se utilizarán para realizar esfuerzos horizontales u oblicuos. Las cargas se comenzarán a elevar lentamente con el fin de observar si se producen anomalías, en cuyo caso se subsanarán después de haber descendido nuevamente la carga a su lugar inicial. No se descenderán las cargas bajo el solo control del freno. Se evitará la formación de polvo regando ligeramente los elementos y/o escombros. Al finalizar la jornada no deben quedar elementos del edificio en estado inestable, que el viento, las condiciones atmosféricas u otras causas puedan provocar su derrumbamiento. Se protegerán de la lluvia, mediante lonas o plásticos, las zonas o elementos del edificio que puedan ser afectados por aquella. La evacuación de escombros, se podrá realizar de las siguientes formas: Apertura de huecos en forjados, coincidentes en vertical con el ancho de un entrevigado y longitud de 1 m a 1,50 m, distribuidos de tal forma que permitan la rápida evacuación de los mismos. Este sistema sólo podrá emplearse en edificios o restos de edificios con un máximo de dos plantas y cuando los escombros sean de tamaño manejable por una persona. Mediante grúa, cuando se disponga de un espacio para su instalación y zona para descarga del escombro. Mediante canales. El último tramo del canal se inclinará de modo que se reduzca la velocidad de salida del material y de forma que el extremo quede como máximo a 2 m por encima del suelo o de la plataforma del camión que realice el transporte. El canal no irá situado exteriormente en fachadas que den a la vía pública, salvo su tramo inclinado inferior, y su sección útil no será superior a 50 x 50 cm. Su embocadura superior estará protegida contra caídas accidentales. Lanzando libremente el escombro desde una altura máxima de dos plantas sobre el terreno, si se dispone de un espacio libre de lados no menores de 6 x 6 m. Por desescombrado mecanizado. La máquina se aproximará a la medianería como máximo la distancia que señale la documentación técnica, sin sobrepasar en ningún caso la distancia de 1 m y trabajando en dirección no perpendicular a la medianería. En todo caso, el espacio donde cae escombro estará acotado y vigilado. No se permitirán hogueras dentro del edificio, y las hogueras exteriores estarán protegidas del viento y vigiladas. En ningún caso se utilizará el fuego con propagación de llama como medio de demolición. Condiciones de terminación En la superficie del solar se mantendrá el desagüe necesario para impedir la acumulación de agua de lluvia o nieve que pueda perjudicar a locales o cimentaciones de fincas colindantes. Finalizadas las obras de demolición, se procederá a la limpieza del solar. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Durante la ejecución se vigilará y se comprobará que se adopten las medidas de seguridad especificadas, que se dispone de los Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) medios adecuados y que el orden y la forma de ejecución se adaptan a lo indicado. Durante la demolición, si aparecieran grietas en los edificios medianeros se paralizarán los trabajos, y se avisará a la dirección facultativa, para efectuar su apuntalamiento o consolidación si fuese necesario, previa colocación o no de testigos. Conservación y mantenimiento En tanto se efectúe la consolidación definitiva, en el solar donde se haya realizado la demolición, se conservarán las contenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las edificaciones medianeras, así como las vallas y/o cerramientos. Una vez alcanzada la cota 0, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras para observar las lesiones que hayan podido surgir. Las vallas, sumideros, arquetas, pozos y apeos quedarán en perfecto estado de servicio. 1.1.1 Derribo de estructuras y cimentación Descripción Descripción Trabajos de demolición de elementos constructivos con función estructural. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cúbico de demolición de la estructura. Unidad realmente desmontada de cercha de cubierta. Metro cuadrado de demolición de: Forjados. Soleras. Escalera catalana. Con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Si la demolición se realiza por medio explosivo, se pedirá permiso de la autoridad competente. Se apuntalarán los elementos en voladizo antes de aligerar sus contrapesos. Los forjados en los que se observe cedimiento se apuntalarán previamente al derribo. Las cargas que soporten los apeos se transmitirán al terreno, a elementos estructurales verticales o a forjados inferiores en buen estado, sin superar la sobrecarga admisible para éste. En arcos se equilibrarán previamente los empujes laterales y se apearán sin cortar los tirantes hasta su demolición. Todas las escaleras y pasarelas que se usen para el tránsito estarán limpias de obstáculos hasta el momento de su demolición. Proceso de ejecución Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. El orden de demolición se efectuará, en general, para estructuras apoyadas, de arriba hacia abajo de tal forma que la demolición se realice prácticamente al mismo nivel, sin que haya personas situadas en la misma vertical ni en la proximidad de elementos que se abatan o vuelquen. Demolición de solera de piso: Se troceará la solera, en general, después de haber demolido los muros y pilares de la planta baja, salvo los elementos que deban quedar en pie. Demolición de muros y pilastras: Muro de carga: en general, se habrán demolido previamente los elementos que se apoyen en él, como cerchas, bóvedas, forjados, etc. Muros de cerramiento: se demolerán, en general, los muros de cerramiento no resistente después de haber demolido el forjado superior o cubierta y antes de derribar las vigas y pilares del nivel en que se trabaja. Los cargaderos y arcos en huecos no se quitarán hasta haber aligerado la carga que sobre ellos gravite. Los chapados podrán desmontarse previamente de todas las plantas, cuando esta operación no afecte a la estabilidad del muro. A medida que avance la demolición del muro se irán levantando los cercos, antepechos e impostas. En muros entramados de madera se desmontarán en general los durmientes antes de demoler el material de relleno. Los muros de hormigón armado, se demolerán en general como soportes, cortándolos en franjas verticales de ancho y altura no mayores de 1 y 4 m, respectivamente. Al interrumpir la jornada no se dejarán muros ciegos sin arriostrar de altura superior a 7 veces su espesor. Demolición de bóveda: Se apuntalarán y contrarrestarán, en general, previamente los empujes. Se suprimirá el material de relleno y no se cortarán los tirantes hasta haberla demolido totalmente. Las bóvedas de cañón se cortarán en franjas transversales paralelas. Se demolerá la clave en primer lugar y se continuará hacia los apoyos para las de cañón y en espiral para las de rincón. Demolición de vigas: En general, se habrán demolido previamente todos los elementos de la planta superior, incluso muros, pilares y forjados, quedando la viga libre de cargas. Se suspenderá previamente la parte de viga que vaya a levantarse, cortando o desmontando seguidamente sus extremos. No se dejarán vigas o parte de éstas en voladizo sin apuntalar. Demolición de soportes: En general, se habrán demolido previamente todos los elementos que acometan superiormente al soporte, como vigas o forjados con ábacos. Se suspenderá o atirantará el soporte y posteriormente se cortará o desmontará inferiormente. No se permitirá volcarlo sobre los forjados. Cuando sea de hormigón armado se permitirá abatir la pieza sólo cuando se hayan cortado las armaduras longitudinales de su parte inferior, menos las de una cara que harán de charnela y se cortarán una vez abatido. Demolición de cerchas y correas metálicas: Los techos suspendidos en las cerchas se quitarán previamente. Cuando la cercha vaya a descender entera, se suspenderá previamente evitando las deformaciones y fijando algún cable por encima del centro de gravedad, para evitar que bascule. Posteriormente se anularán los anclajes. Cuando vaya a ser desmontada por piezas se apuntalará y troceará, empezando el despiezado por los pares. Se controlará que las correas metálicas estén apeadas antes de cortarlas, evitando el problema de que queden en voladizo, provocando giros en el extremo opuesto, por la elasticidad propia del acero, en recuperación de su primitiva posición, golpeando a los operarios y pudiendo ocasionar accidentes graves. Demolición de forjado: Se demolerá, en general, después de haber suprimido todos los elementos situados por encima del forjado, incluso soportes y muros. Se quitarán, en general, los voladizos en primer lugar, cortándolos a haces exteriores del elemento resistente en el que se apoyan. Los cortes del forjado no dejarán elementos en voladizo sin apuntalar. Se observará, especialmente, el estado del forjado bajo aparatos sanitarios, junto a bajantes y en contacto con chimeneas. Cuando el material de relleno sea solidario con el forjado se demolerá, en general, simultáneamente. Cuando este material de relleno forme pendientes sobre forjados horizontales se comenzará la demolición por la cota más baja. Si el forjado Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) está constituido por viguetas, se demolerá el entrevigado a ambos lados de la vigueta sin debilitarla y cuando sea semivigueta sin romper su zona de compresión. Previa suspensión de la vigueta, en sus dos extremos se anularán sus apoyos. Cuando la vigueta sea continua prolongándose a otras crujías, previamente se apuntalará la zona central del forjado de las contiguas y se cortará la vigueta a haces interiores del apoyo continuo. Las losas de hormigón armadas en una dirección se cortarán, en general, en franjas paralelas a la armadura principal de peso no mayor al admitido por la grúa. Previa suspensión, en los extremos de la franja se anularán sus apoyos. En apoyos continuos con prolongación de armaduras a otras crujías, se apuntalarán previamente las zonas centrales de los forjados contiguos, cortando los extremos de la franja a demoler a haces interiores del apoyo continuo. Las losas armadas en dos direcciones se cortarán, en general, por recuadros sin incluir las franjas que unan los ábacos o capiteles, empezando por el centro y siguiendo en espiral. Se habrán apuntalado previamente los centros de los recuadros contiguos. Posteriormente se cortarán las franjas de forjados que unen los ábacos y finalmente éstos. Demolición de escalera catalana (formada por un conjunto de escalones sobre una bóveda tabicada): El tramo de escalera entre pisos se demolerá antes que el forjado superior donde se apoya. La demolición del tramo de escalera se ejecutará desde una andamiada que cubra el hueco de la misma. Primero se retirarán los peldaños y posteriormente la bóveda de ladrillo. Demolición de cimentación: La demolición del cimiento se realizará bien con compresor, bien con un sistema explosivo. Si se realiza por explosión controlada, se seguirán las medidas específicas de las ordenanzas correspondientes, referentes a empleo de explosivos, utilizándose dinamitas y explosivos de seguridad y cumpliendo las distancias mínimas a los inmuebles habitados cercanos. Si la demolición se realiza con martillo compresor, se irá retirando el escombro conforme se vaya demoliendo el cimiento. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel (falta de orden y limpieza, existencia de escombros). Caídas a distinto nivel, desde escalera y elementos estructurales. Caídas desde altura. Ruidos y vibraciones por utilización de martillos neumáticos. Caída de objetos por desprendimiento, desplome o derrumbamiento. Proyección de partículas en los ojos. Golpes y cortes por objetos o herramientas. Inhalación de polvo. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1. De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4. No se acumularán escombros, con peso superior a 150 kg/m2, sobre forjados, aunque estén en buen estado. Los forjados se empezarán a demoler por aquellas zonas que ofrezcan menos resistencia, utilizando en caso necesario plataformas adecuadas asociadas a la utilización de cinturones anticaída, asociados o no a dispositivos anticaída y amarrados a puntos de anclaje seguros. Se habilitarán huecos en los forjados para facilitar el vertido de los escombros, delimitando las zonas de descombrado dotándolas de barandillas de protección. Siempre que sea posible, se utilizarán conductos de evacuación de escombros. La evacuación de escombros se realizará según se indica en el Anejo 6. No se acumularán sobre los forjados los escombros procedentes de la demolición del forjado o forjados superiores. No deberá haber trabajadores ocupados en diferentes plantas del edificio. Deben derribarse las viguetas al mismo tiempo que el resto del forjado, no debiéndose cortar al mismo tiempo los extremos de las viguetas. El martillo neumático deberá ser utilizado por personal cualificado y dotado de caso de seguridad, botas con puntera y plantilla, auriculares antirruido, gafas de protección, y en su caso de elementos antivibratorios (guantes, cinturón, etc.). En caso de resultar necesario la demolición de cimentaciones, se prestará una atención especial para no descalzar las cimentaciones y medianeras de los edificios colindantes. Al final de la jornada de trabajo, no quedarán elementos estructurales en voladizo, que presenten dudas sobre su estabilidad. Protecciones colectivas Las aberturas existentes como huecos de ascensor, tras demoler su cerramiento, se protegerán con barandillas de protección con las características enunciadas en el Anejo 5. En caso de utilizar medios auxiliares (andamios, plataformas, etc.), éstos serán adecuados y dotados de los preceptivos elementos de seguridad y en concreto cumplirán lo enunciado en el Anejo 3. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Calzado de seguridad provisto de puntera y plantilla. Guantes contra riesgos mecánicos. Cinturón de seguridad anticaída con o sin dispositivo anticaída según se precise. Gafas de protección contra impactos y contra polvo. Mascarilla autofiltrante. Auriculares de protección antirruido. Los operarios ante el riesgo de caída de altura igual o superior a 2 m, se sujetarán mediante cinturones de seguridad con arnés anticaída a punto de anclaje fijo. 1.1.2 Derribo de fachadas y particiones Descripción Descripción Demolición de las fachadas, particiones y carpinterías de un edificio. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de demolición de: Tabique. Muro de bloque. Metro cúbico de demolición de: Fábrica de ladrillo macizo. Muro de mampostería. Metro cuadrado de apertura de huecos, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Unidad de levantado de carpintería, incluyendo marcos, hojas y accesorios, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero, con o sin aprovechamiento de material y retirada del mismo, sin transporte a almacén. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Antes de abrir huecos, se comprobará los problemas de estabilidad en que pueda incurrirse por la apertura de los mismos. Si la apertura del hueco se va a realizar en un muro de ladrillo macizo, primero se descargará el mismo, apeando los elementos que apoyan en el muro y a continuación se adintelará el hueco antes de proceder a la demolición total. Proceso de ejecución Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Al finalizar la jornada de trabajo, no quedarán muros que puedan ser inestables. El orden de demolición se efectuará, en general, de arriba hacia abajo de tal forma que la demolición se realice prácticamente al mismo nivel, sin que haya personas situadas en la misma vertical ni en la proximidad de elementos que se abatan o vuelquen. Levantado de carpintería y cerrajería: Los elementos de carpintería se desmontarán antes de realizar la demolición de las fábricas, con la finalidad de aprovecharlos, si así está estipulado en el proyecto. Se desmontarán aquellas partes de la carpintería que no están recibidas en las fábricas. Generalmente por procedimientos no mecánicos, se separarán las partes de la carpintería que estén empotradas en las fábricas. Se retirará la carpintería conforme se recupere. Es conveniente no desmontar los cercos de los huecos, ya que de por sí constituyen un elemento sustentante del dintel y, a no ser que se encuentren muy deteriorados, evitan la necesidad de tener que tomar precauciones que nos obliguen a apearlos. Los cercos se desmontarán, en general, cuando se vaya a demoler el elemento estructural en el que estén situados. Cuando se retiren carpinterías y cerrajerías en plantas inferiores a la que se está demoliendo, no se afectará la estabilidad del elemento estructural en el que estén situadas y se dispondrán protecciones provisionales en los huecos que den al vacío. Demolición de tabiques: Se demolerán, en general, los tabiques antes de derribar el forjado superior que apoye en ellos. Cuando el forjado haya cedido, no se quitarán los tabiques sin apuntalar previamente aquél. Los tabiques de ladrillo se derribarán de arriba hacia abajo. La tabiquería interior se ha de derribar a nivel de cada planta, cortando con rozas verticales y efectuando el vuelco por empuje, que se hará por encima del punto de gravedad. Demolición de cerramientos: Se demolerán, en general, los cerramientos no resistentes después de haber demolido el forjado superior o cubierta y antes de derribar las vigas y pilares del nivel en que se trabaja. El vuelco sólo podrá realizarse para elementos que se puedan despiezar, no empotrados, situados en fachadas hasta una altura de dos plantas y todos los de planta baja. Será necesario previamente atirantar y/o apuntalar el elemento, hacer rozas inferiores de un tercio de su espesor o anular los anclajes, aplicando la fuerza por encima del centro de gravedad del elemento. Demolición de cerramiento prefabricado: Se levantará, en general, un nivel por debajo del que se está demoliendo, quitando previamente los vidrios. Se podrá desmontar la totalidad de los cerramientos prefabricados cuando no se debilite con ello a los elementos estructurales, disponiendo en este caso protecciones provisionales en los huecos que den al vacío. Apertura de huecos: Se evacuarán los escombros producidos y se terminará del hueco. Si la apertura del hueco se va a realizar en un forjado, se apeará previamente, pasando a continuación a la demolición de la zona prevista, arriostrando aquellos elementos. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel. Caídas a distinto nivel. Caídas desde altura. Ruidos y vibraciones por utilización de martillos neumáticos. Caída de objetos por desprendimiento, desplome o derrumbamiento. Proyección de partículas en los ojos. Golpes y cortes por objetos o herramientas. Inhalación de polvo. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1. De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4. La dirección facultativa deberá revisar con cuidado todas las partes del edificio a demoler para comprobar sus resistencias, estableciendo los apeos necesarios y el orden de la demolición. La demolición de paredes y muros deberá efectuarse siempre tras la demolición de forjados y cubiertas. En la demolición de fábricas por medios mecánicos, aquellas zonas que presenten peligro de hundimiento, serán señalizadas y clausuradas. En la demolición por arrastre, se tomarán las precauciones necesarias, para evitar un posible ''latigazo'' por rotura del cable, colocándose un segundo cable de reserva, accesible, para continuar los trabajos de derribo, en caso de rotura del otro cable. No se utilizarán grúas para efectuar el arrastre, por el riesgo que presentan de volcar. Las zonas de caída de materiales estarán señalizadas. Será prudente limitar, tanto la altura como la longitud de la fábrica a arrastrar. En la demolición de fábricas por empuje, la cabina del conductor de la máquina, irá debidamente protegida contra la proyección o caída de materiales. La distancia de la máquina a la fabrica a demoler por empuje, será igual o mayor que la altura de esta. En el derribo de muros se adoptarán las siguientes medidas: Nunca se efectuará el derribo con el operario subido encima del muro. Se utilizarán plataformas de trabajo de solidez adecuada dotadas de barandillas o en su defecto utilización de cinturón de seguridad sujeto a un punto de anclaje seguro. Todos los escombros se retirarán paulatinamente para no sobrecargar la estructura. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Sólo se derribarán a empuje o vuelco cuando se disponga de suficiente distancia de seguridad (mínimo vez y media la altura del muro). Nunca existirán operarios en la vertical de donde se efectúen los trabajos. Los martillos neumáticos solo se utilizarán en aquellos materiales que así lo permitan. En muros enterrados se demolerá primeramente el muro propiamente dicho y posteriormente los elementos estructurales. Si se realiza a tracción, se cuidará especialmente la sujeción del cable al muro situándose los operarios en lugar seguro o previamente protegido. La tabiquería interior: Se derribará a nivel de cada planta. Si su demolición se efectúa previo corte, este se efectuará con rozas verticales y efectuando el vuelco por empuje que se hará por encima de su centro de gravedad. En caso de necesitar medios auxiliares se utilizarán andamios adecuados y nunca escaleras u otros elementos que no ofrezcan las debidas garantías de seguridad. Cuando exista riesgo de caída a distinto nivel o de altura se utilizará cinturón de seguridad anticaída amarrado a un punto de anclaje seguro. Para la evacuación de escombros se tendrán en cuenta las medidas especificadas en el Anejo 6. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes, gafas y mascarillas autofiltrantes. Calzado de seguridad con plantilla y puntera. Cinturones de seguridad anticaída (caso de que los medios de protección colectiva no sean suficientes), amarrados a puntos de anclaje seguros. Auriculares o tapones de protección antirruido. 1.1.3 Levantado de instalaciones Descripción Descripción Trabajos destinados al levantamiento de las instalaciones (electricidad, fontanería, saneamiento, climatización, etc.) y aparatos sanitarios. Criterios de medición y valoración de unidades Metro lineal de levantado de: Mobiliario de cocina: bancos, armarios y repisas de cocina corriente. Tubos de calefacción y fijación. Albañales. Tuberías de fundición de red de riego (levantado y desmontaje). Incluyendo parte proporcional de piezas especiales, llaves y bocas, con o sin recuperación de las mismas. Unidad de levantado de: Sanitarios: fregadero, lavabo, bidé, inodoro, bañera, ducha. Incluyendo accesorios. Radiadores y accesorios. Unidad realmente desmontada de equipos industriales. Todas las unidades de obra incluyen en la valoración la retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Antes de proceder al levantamiento de aparatos sanitarios y radiadores deberán neutralizarse las instalaciones de agua y electricidad. Será conveniente cerrar la acometida al alcantarillado. Se vaciarán primero los depósitos, tuberías y demás conducciones de agua. Se desconectarán los radiadores de la red. Antes de iniciar los trabajos de demolición del albañal se desconectará el entronque de éste al colector general, obturando el orificio resultante. Proceso de ejecución Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. En general, se desmontarán sin trocear los elementos que puedan producir cortes o lesiones, como vidrios y aparatos sanitarios. El troceo de un elemento se realizará por piezas de tamaño manejable por una sola persona. Levantado de aparatos sanitarios y accesorios, sin recuperación de material: Se vaciarán primeramente los depósitos, tuberías y demás conducciones. Se levantarán los aparatos procurando evitar que se rompan. Levantado de radiadores y accesorios: Se vaciarán de agua, primero la red y después los radiadores, para poder retirar los radiadores. Demolición de equipos industriales: Se desmontarán los equipos industriales, en general, siguiendo el orden inverso al que se utilizó al instalarlos, sin afectar a la estabilidad de los elementos resistentes a los que estén unidos. Demolición de albañal: Se realizará la rotura, con o sin compresor, de la solera o firme. Se excavarán las tierras por medios manuales hasta descubrir el albañal. Se procederá, a continuación, al desmontaje o rotura de la conducción de aguas residuales. Levantado y desmontaje de tuberías de fundición de red de riego: Se vaciará el agua de la tubería. Se excavará hasta descubrir la tubería. Se desmontarán los tubos y piezas especiales que constituyan la tubería. Se rellenará la zanja abierta. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de limpieza y desescombro. Caídas a distinto nivel y desde altura. Caída de objetos por desprendimiento o en manutención manual. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Golpes y cortes por objetos y herramientas. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1. De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4. Antes de iniciar el desmontaje de instalaciones alimentadas por la energía eléctrica, se comprobará no solo que estén fuera de servicio sino que no llegue a ellas la energía eléctrica. Extremar las condiciones de orden y limpieza a fin de evitar tropiezos y caídas. Se dispondrá de iluminación adecuada de forma que los trabajos puedan realizarse con facilidad y sin riesgos. El levantado de instalaciones (mobiliario de cocina, sanitarios, radiadores, etc.), se llevará a cabo por el número de operarios adecuado en función de su ubicación, dimensiones y peso. Se cumplirá lo enunciado en el Anejo 2. El levantamiento de bajantes y canalones se realizará al mismo tiempo que los cerramientos que los soportan. En caso de un levantamiento independiente, este se efectuará mediante la utilización de las preceptivas medidas de protección colectiva, y únicamente cuando estos resulten insuficientes se simultanearán o sustituirán por los de protección individual. Protecciones colectivas En caso de utilizar medios auxiliares (andamios, plataformas, etc.), éstos serán adecuados y dotados de los preceptivos elementos de seguridad y en concreto cumplirán lo enunciado en el Anejo 3. Nunca se utilizarán escaleras u otros elementos no seguros (bancos, bidones, etc.). Proteger mediante barandillas (Anejo 5), todos los huecos en forjados y fachadas que ofrezcan riesgo de caída. En su defecto los operarios con riesgo de caída, utilizarán cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Calzado de seguridad con puntera de protección. Guantes contra riesgos mecánicos. Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros. 1.1.4 Derribo de cubiertas Descripción Descripción Trabajos destinados a la demolición de los elementos que constituyen la cubierta de un edificio. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de derribo de cubierta, exceptuando el material de relleno, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Metro cúbico de material de relleno, con recuperación o no de teja, acopio y retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Antes de iniciar la demolición de una cubierta se comprobará la distancia a los tendidos eléctricos aéreos y la carga de los mismos. Se comprobará el estado de las correas. Se derribarán las chimeneas y demás elementos que sobresalgan de la cubierta, así como los falsos techos e instalaciones suspendidas antes de proceder a la demolición de la cubierta. Se taparán, previamente al derribo de las pendientes de la cubierta, los sumideros de las bajantes, para prevenir posibles obturaciones. Proceso de ejecución Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Demolición de los cuerpos salientes en cubierta: Se demolerán, en general, antes de levantar el material de cobertura. Cuando vayan a ser troceados se demolerás de arriba hacia abajo, no permitiendo volcarlos sobre la cubierta. Cuando vayan a ser descendidos enteros se suspenderán previamente y se anularán los anclajes. Demolición de material de cobertura: Se levantará, en general, por zonas de faldones opuestos, empezando por la cumbrera. Al retirar las tejas, se hará de forma simétrica respecto a la cumbrera, y siempre desde ésta hacia los aleros. Demolición de tablero en cubierta: Se levantará, en general, por zonas de faldones opuestos, empezando por la cumbrera. Demolición de la formación de pendientes con tabiquillos: Se derribará, en general, por zonas de faldones opuestos, empezando por la cumbrera, después de quitar la zona de tablero que apoya en ellos. A medida que avance la demolición de tabiquillos se derribarán los tabicones y tabiques de arriostramiento. Demolición de la formación de pendientes con material de relleno: Se demolerá, en general, por zonas de faldones opuestos empezando por las limas más elevadas y equilibrando las cargas. No se demolerá en esta operación, la capa de compresión de los forjados, ni se debilitarán las vigas y viguetas. Demolición de listones, cabios y correas: Se levantará, en general, por zonas de faldones opuestos empezando por la cumbrera. Cuando no exista otro arriostramiento entre cerchas que el que proporcionan los cabios y correas, no podrán levantarse éstos sin apuntalar previamente las cerchas. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas de altura a más de 2 m por carecer de medidas de protección colectiva o individual. Caída desde escaleras. Caídas al demoler la parte de cubierta que soporta al trabajador. Caídas por utilizar medios de elevación inadecuados, tales como cuerdas. Caídas desde andamio tubular móvil sin protecciones de barandilla y rodapié. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Electrocución por contactos eléctricos directos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1. De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4. En el manejo de cargas y posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. No se verterán los escombros libremente, se dispondrán medios auxiliares y se delimitarán las zonas de descombrado. Nunca trabajará un operario solo. Se dispondrán cables fiadores, debidamente amarrados, para cinturón de seguridad con arnés anticaída. Se restringirá el acceso a la obra, solo al personal que deba trabajar en ella. Formación e información específica. Protecciones colectivas En caso de utilizar andamios tubulares, se tendrán en cuenta las medidas preventivas señaladas en el Anejo 3. Protección personal (con marcado CE) Cinturón de seguridad con arnés anticaída anclado a elementos resistentes. Calzado de seguridad con plantilla y puntera reforzadas. Casco de seguridad certificado. Guantes, gafas y mascarilla. 1.1.5 Demolición de revestimientos Descripción Descripción Demolición de revestimientos de suelos, paredes y techos. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de demolición de revestimientos de suelos, paredes y techos, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Antes del picado del revestimiento se comprobará que no pasa ninguna instalación, o que en caso de pasar está desconectada. Antes de la demolición de los peldaños se comprobará el estado de la bóveda o la losa de la escalera. Proceso de ejecución Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Demolición de techo suspendido: Los cielos rasos se quitarán, en general, previamente a la demolición del forjado o del elemento resistente al que pertenezcan. Demolición de pavimento: Se levantará, en general, antes de proceder al derribo del elemento resistente en el que esté colocado, sin demoler, en esta operación, la capa de compresión de los forjados, ni debilitar las bóvedas, vigas y viguetas. Demolición de revestimientos de paredes: Los revestimientos se demolerán a la vez que su soporte, sea tabique o muro, a menos que se pretenda su aprovechamiento, en cuyo caso se desmontarán antes de la demolición del soporte. Demolición de peldaños: Se desmontará el peldañeado de la escalera en forma inversa a como se colocara, empezando, por tanto, por el peldaño más alto y desmontando ordenadamente hasta llegar al primer peldaño. Si hubiera zanquín, éste se demolerá previamente al desmontaje del peldaño. El zócalo se demolerá empezando por un extremo del paramento. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel y de altura por existencia de huecos sin proteger. Proyección de partículas en ojos. Golpes y cortes por objetos y herramientas. Caídas de objetos por desprendimiento o desplome. Inhalación de polvo. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1. De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4. Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros. Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos. La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. En trabajos con cortadora de juntas se tendrá en cuenta: Tendrá todos sus órganos móviles protegidos. Antes de iniciar el corte se procederá al marcado exacto de la línea a ejecutar. Se ejecutará el corte en vía húmeda. Según su fuente de alimentación (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas mas adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosión. En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierras. El manejo de la maquinaria se realizará por personal cualificado. En ningún caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina. Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer. El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en el suelo la cuchilla y el escarificador. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante. Calzado de seguridad con puntera y plantilla. Auriculares o tapones de protección antirruido. Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros. 2 Acondicionamiento y cimentación 2.1 Movimiento de tierras 2.1.1 Explanaciones Descripción Descripción Ejecución de desmontes y terraplenes para obtener en el terreno una superficie regular definida por los planos donde habrá de realizarse otras excavaciones en fase posterior, asentarse obras o simplemente para formar una explanada. Comprende además los trabajos previos de limpieza y desbroce del terreno y la retirada de la tierra vegetal. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de limpieza y desbroce del terreno con medios manuales o mecánicos. Metro cúbico de retirada y apilado de capa tierra vegetal, con medios manuales o mecánicos. Metro cúbico de desmonte. Medido el volumen excavado sobre perfiles, incluyendo replanteo y afinado. Si se realizaran mayores excavaciones que las previstas en los perfiles del proyecto, el exceso de excavación se justificará para su abono. Metro cúbico de base de terraplén. Medido el volumen excavado sobre perfiles, incluyendo replanteo, desbroce y afinado. Metro cúbico de terraplén. Medido el volumen rellenado sobre perfiles, incluyendo la extensión, riego, compactación y refino de taludes. Metro cuadrado de entibación. Totalmente terminada, incluyendo los clavos y cuñas necesarios, retirada, limpieza y apilado del material. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Tierras de préstamo o propias. En la recepción de las tierras se comprobará que no sean expansivas, que no contengan restos vegetales y que no estén contaminadas. Préstamos: el material inadecuado se depositará de acuerdo con lo que se ordene al respecto. Entibaciones. Elementos de madera resinosa, de fibra recta, como pino o abeto: tableros, cabeceros, codales, etc. La madera aserrada se ajustará, como mínimo, a la clase I/80. El contenido mínimo de humedad en la madera no será mayor del 15%. Las entibaciones de madera no presentarán principio de pudrición, alteraciones ni defectos. Tensores circulares de acero protegido contra la corrosión. Sistemas prefabricados metálicos y de madera: tableros, placas, puntales, etc. Elementos complementarios: puntas, gatos, tacos, etc. Materiales auxiliares: explosivos, bomba de agua. La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Préstamos: El contratista comunicará a la dirección facultativa, con suficiente antelación, la apertura de los préstamos, a fin de que se puedan medir su volumen y dimensiones sobre el terreno natural no alterado. Los taludes de los préstamos deberán ser suaves y redondeados y, una vez terminada su explotación, se dejarán en forma que no dañen el aspecto general del paisaje. Cuando proceda hacer ensayos para la recepción de los productos, según su utilización, estos podrán ser los que se indican: Préstamos: en el caso de préstamos autorizados, una vez eliminado el material inadecuado, se realizarán los oportunos ensayos para su aprobación, si procede, necesarios para determinar las características físicas y mecánicas del nuevo suelo: identificación granulométrica. Límite líquido. Contenido de humedad. Contenido de materia orgánica. Índice CBR e hinchamiento. Densificación de los suelos bajo una determinada energía de compactación (ensayos “Proctor Normal” y “Proctor Modificado”). Entibaciones de madera: ensayos de características físico-mecánicas: contenido de humedad. Peso específico. Higroscopicidad. Coeficiente de contracción volumétrica. Dureza. Resistencia a compresión. Resistencia a la flexión estática y, con el mismo ensayo y midiendo la fecha a rotura, determinación del módulo de elasticidad E. Resistencia a la tracción. Resistencia a la hienda. Resistencia a esfuerzo cortante. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Caballeros o depósitos de tierra: deberán situarse en los lugares que al efecto señale la dirección facultativa y se cuidará de evitar arrastres hacia la excavación o las obras de desagüe y de que no se obstaculice la circulación por los caminos que haya. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas El terreno se irá excavando por franjas horizontales previamente a su entibación. Se solicitará de las correspondientes compañías la posición y solución a adoptar para las instalaciones que puedan verse afectadas, así como las distancias de seguridad a tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica. Se solicitará la documentación complementaria acerca de los cursos naturales de aguas superficiales o profundas, cuya solución no figure en la documentación técnica. Antes del inicio de los trabajos, se presentarán a la aprobación de la dirección facultativa los cálculos justificativos de las entibaciones a realizar, que podrán ser modificados por la misma cuando lo considere necesario. La elección del tipo de entibación dependerá del tipo de terreno, de las solicitaciones por cimentación próxima o vial y de la profundidad del corte. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Proceso de ejecución Ejecución Replanteo: Se comprobarán los puntos de nivel marcados, y el espesor de tierra vegetal a excavar. En general: Durante la ejecución de los trabajos se tomarán las precauciones adecuadas para no disminuir la resistencia del terreno no excavado. En especial, se adoptarán las medidas necesarias para evitar los siguientes fenómenos: inestabilidad de taludes en roca debida a voladuras inadecuadas, deslizamientos ocasionados por el descalce del pie de la excavación, erosiones locales y encharcamientos debidos a un drenaje defectuoso de las obras. Con temperaturas menores de 2 ºC se suspenderán los trabajos. Limpieza y desbroce del terreno y retirada de la tierra vegetal: Los árboles a derribar caerán hacia el centro de la zona objeto de limpieza, levantándose vallas que acoten las zonas de arbolado o vegetación destinadas a permanecer en su sitio. Todos los tocones y raíces mayores de 10 cm de diámetro serán eliminados hasta una profundidad no inferior a 50 cm por debajo de la rasante de excavación y no menor de 15 cm bajo la superficie natural del terreno. Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces, se rellenarán con material análogo al suelo que haya quedado descubierto, y se compactará hasta que su superficie se ajuste al terreno existente. La tierra vegetal que se encuentre en las excavaciones y que no se hubiera extraído en el desbroce, se removerá y se acopiará para su utilización posterior en protección de taludes o superficies erosionables, o donde ordene la dirección facultativa. Sostenimiento y entibaciones: Se deberá asegurar la estabilidad de los taludes y paredes de todas las excavaciones que se realicen, y aplicar oportunamente los medios de sostenimiento, entibación, refuerzo y protección superficial del terreno apropiados, a fin de impedir desprendimientos y deslizamientos que pudieran causar daños a personas o a las obras, aunque tales medios no estuviesen definidos en el proyecto, ni hubieran sido ordenados por la dirección facultativa. Las uniones entre piezas de entibación garantizarán la rigidez y el monolitismo del conjunto. En general, con tierras cohesionadas, se sostendrán los taludes verticales antes de la entibación hasta una altura de 60 cm o de 80 cm, una vez alcanzada esta profundidad, se colocarán cinturones horizontales de entibación, formados por dos o tres tablas horizontales, sostenidas por tablones verticales que a su vez estarán apuntalados con maderas o gatos metálicos. Cuando la entibación se ejecute con tablas verticales, se colocarán según la naturaleza, actuando por secciones sucesivas, de 1,80 m de profundidad como máximo, sosteniendo las paredes con tablas de 2 m, dispuestas verticalmente, quedando sujetas por marcos horizontales. Se recomienda sobrepasar la entibación en una altura de 20 cm sobre el borde de la zanja para que realice una función de rodapié y evite la caída de objetos y materiales a la zanja. En terrenos dudosos se entibará verticalmente a medida que se proceda a la extracción de tierras. La entibación permitirá desentibar una franja dejando las restantes entibadas. Los tableros y codales se dispondrán con su cara mayor en contacto con el terreno o el tablero. Los codales serán 2 cm más largos que la separación real entre cabeceros opuestos, llevándolos a su posición mediante golpeteo con maza en sus extremos y, una vez colocados, deberán vibrar al golpearlos. Se impedirá mediante taquetes clavados el deslizamiento de codales, cabeceros y tensores. Los empalmes de cabeceros se realizarán a tope, disponiendo codales a ambos lados de la junta. En terrenos sueltos las tablas o tablones estarán aguzados en un extremo para clavarlos antes de excavar cada franja, dejando empotrado en cada descenso no menos de 20 cm. Cuando se efectúe la excavación en una arcilla que se haga fluida en el momento del trabajo o en una capa acuífera de arena fina, se deberán emplear gruesas planchas de entibación y un sólido apuntalamiento, pues en caso contrario puede producirse el hundimiento de dicha capa. Al finalizar la jornada no deberán quedar paños excavados sin entibar, que figuren con esta circunstancia en la documentación técnica. Diariamente y antes de comenzar los trabajos se revisará el estado de las entibaciones, reforzándolas si fuese necesario, tensando los codales que se hayan aflojado. Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día o por alteraciones atmosféricas, como lluvias o heladas. Evacuación de las aguas y agotamientos: Se adoptarán las medidas necesarias para mantener libre de agua la zona de las excavaciones. Las aguas superficiales serán desviadas y encauzadas antes de que alcancen las proximidades de los taludes o paredes de la excavación, para evitar que la estabilidad del terreno pueda quedar disminuida por un incremento de presión del agua intersticial y no se produzcan erosiones de los taludes. Según el CTE DB SE C, apartado 7.2.1, será preceptivo disponer un adecuado sistema de protección de escorrentías superficiales que pudieran alcanzar al talud, y de drenaje interno que evite la acumulación de agua en el trasdós del talud. Desmontes: Se excavará el terreno con pala cargadora, entre los límites laterales, hasta la cota de base de la máquina. Una vez excavado un nivel descenderá la máquina hasta el siguiente nivel, ejecutando la misma operación hasta la cota de profundidad de la explanación. La diferencia de cota entre niveles sucesivos no será superior a 1,65 m. En bordes con estructura de contención, previamente realizada, la máquina trabajará en dirección no perpendicular a ella y dejará sin excavar una zona de protección de ancho no menor que 1 m, que se quitará a mano, antes de descender la máquina, en ese borde, a la franja inferior. En los bordes ataluzados se dejará el perfil previsto, redondeando las aristas de pie, quiebro y coronación a ambos lados, en una longitud igual o mayor que 1/4 de la altura de la franja ataluzada. Cuando las excavaciones se realicen a mano, la altura máxima de las franjas horizontales será de 1,50 m. Cuando el terreno natural tenga una pendiente superior a 1:5 se realizarán bermas de 50-80 cm de altura, 1,50 m de longitud y 4% de pendiente hacia adentro en terrenos permeables y hacia afuera en terrenos impermeables, para facilitar los diferentes niveles de actuación de la máquina. Empleo de los productos de excavación: Todos los materiales que se obtengan de la excavación se utilizarán en la formación de rellenos, y demás usos fijados en el proyecto. Las rocas que aparezcan en la explanada en zonas de desmonte en tierra, deberán eliminarse. Excavación en roca: Las excavaciones en roca se ejecutarán de forma que no se dañe, quebrante o desprenda la roca no excavada. Se pondrá especial cuidado en no dañar los taludes del desmonte y la cimentación de la futura explanada. Terraplenes: En el terraplenado se excavará previamente el terreno natural, hasta una profundidad no menor que la capa vegetal, y como mínimo de 15 cm, para preparar la base del terraplenado. A continuación, para conseguir la debida trabazón entre el relleno y el terreno, se escarificará éste. Si el terraplén hubiera de construirse sobre terreno inestable, turba o arcillas blandas, se asegurará la eliminación de este material o su consolidación. Sobre la base preparada del terraplén, regada uniformemente y compactada, se extenderán tongadas sucesivas, de anchura y espesor uniforme, paralelas a la explanación y con un pequeño desnivel, de forma que saquen aguas afuera. Los materiales de cada tongada serán de características uniformes. Los terraplenes sobre zonas de escasa capacidad portante se iniciarán vertiendo las primeras capas con el espesor mínimo para soportar las cargas que produzcan los equipos de movimiento y compactación de tierras. Salvo prescripción contraria, los equipos de transporte y extensión operarán sobre todo el ancho de cada capa. Una vez extendida la tongada se procederá a su humectación, si es necesario, de forma que el humedecimiento sea uniforme. En los casos especiales en que la humedad natural del material sea excesiva, para conseguir la compactación prevista, se tomarán las medidas Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) adecuadas para su desecación. Conseguida la humectación más conveniente (según ensayos previos), se procederá a la compactación. Los bordes con estructuras de contención se compactarán con compactador de arrastre manual; los bordes ataluzados se redondearán todas las aristas en una longitud no menor que 1/4 de la altura de cada franja ataluzada. En la coronación del terraplén, en los últimos 50 cm, se extenderán y compactarán las tierras de igual forma, hasta alcanzar una densidad seca del 100 %. La última tongada se realizará con material seleccionado. Cuando se utilicen rodillos vibrantes para compactar, deberán darse al final unas pasadas sin aplicar vibración, para corregir las perturbaciones superficiales que hubiese podido causar la vibración, y sellar la superficie. El relleno del trasdós de los muros, se realizará cuando éstos tengan la resistencia necesaria. Según el CTE DB SE C, apartado 7.3.3, el relleno que se coloque adyacente a estructuras debe disponerse en tongadas de espesor limitado y compactarse con medios de energía pequeña para evitar daño a estas construcciones. Sobre las capas en ejecución deberá prohibirse la acción de todo tipo de tráfico hasta que se haya completado su compactación. Si ello no fuera factible, el tráfico que necesariamente tenga que pasar sobre ellas se distribuirá de forma que no se concentren huellas de rodadas en la superficie. Taludes: La excavación de los taludes se realizará adecuadamente para no dañar su superficie final, evitar la descompresión prematura o excesiva de su pie e impedir cualquier otra causa que pueda comprometer la estabilidad de la excavación final. Si se tienen que ejecutar zanjas en el pie del talud, se excavarán de forma que el terreno afectado no pierda resistencia debido a la deformación de las paredes de la zanja o a un drenaje defectuoso de ésta. La zanja se mantendrá abierta el tiempo mínimo indispensable, y el material del relleno se compactará cuidadosamente. Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial del talud, tales como plantaciones superficiales, revestimiento, cunetas de guarda, etc., dichos trabajos se realizarán inmediatamente después de la excavación del talud. No se acumulará el terreno de excavación, ni otros materiales junto a bordes de coronación de taludes, salvo autorización expresa. Caballeros o depósitos de tierra: El material vertido en caballeros no se podrá colocar de forma que represente un peligro para construcciones existentes, por presión directa o por sobrecarga sobre el terreno contiguo. Los caballeros deberán tener forma regular, y superficies lisas que favorezcan la escorrentía de las aguas, y taludes estables que eviten cualquier derrumbamiento. Cuando al excavar se encuentre cualquier anomalía no prevista como variación de estratos o de sus características, emanaciones de gas, restos de construcciones, valores arqueológicos, se parará la obra, al menos en este tajo, y se comunicará a la dirección facultativa. Tolerancias admisibles Desmonte: no se aceptaran franjas excavadas con altura mayor de 1,65 m con medios manuales. Condiciones de terminación La superficie de la explanada quedará limpia y los taludes estables. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación: Limpieza y desbroce del terreno. Situación del elemento. Cota de la explanación. Situación de vértices del perímetro. Distancias relativas a otros elementos. Forma y dimensiones del elemento. Horizontalidad: nivelación de la explanada. Altura: grosor de la franja excavada. Condiciones de borde exterior. Limpieza de la superficie de la explanada en cuanto a eliminación de restos vegetales y restos susceptibles de pudrición. Retirada de tierra vegetal. Comprobación geométrica de las superficies resultantes tras la retirada de la tierra vegetal. Desmontes. Control geométrico: se comprobarán, en relación con los planos, las cotas de replanteo del eje, bordes de la explanación y pendiente de taludes, con mira cada 20 m como mínimo. Base del terraplén. Control geométrico: se comprobarán, en relación con los planos, las cotas de replanteo. Nivelación de la explanada. Densidad del relleno del núcleo y de coronación. Entibación de zanja. Replanteo, no admitiéndose errores superiores al 2,5/1000 y variaciones en ± 10 cm. Se comprobará una escuadría, y la separación y posición de la entibación, no aceptándose que sean inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas. Conservación y mantenimiento No se abandonará el tajo sin haber acodalado o tensado la parte inferior de la última franja excavada. Se protegerá el conjunto de la entibación frente a filtraciones y acciones de erosión por parte de las aguas de escorrentía. Terraplenes: se mantendrán protegidos los bordes ataluzados contra la erosión, cuidando que la vegetación plantada no se seque, y en su coronación, contra la acumulación de agua, limpiando los desagües y canaletas cuando estén obstruidos; asimismo, se cortará el suministro de agua cuando se produzca una fuga en la red, junto a un talud. Las entibaciones o parte de éstas sólo se quitarán cuando dejen de ser necesarias y por franjas horizontales, comenzando por la parte inferior del corte. No se concentrarán cargas excesivas junto a la parte superior de bordes ataluzados ni se modificará la geometría del talud socavando en su pie o coronación. Cuando se observen grietas paralelas al borde del talud se consultará a la dirección facultativa, que dictaminará su importancia y, en su caso, la solución a adoptar. No se depositarán basuras, escombros o productos sobrantes de otros tajos, y se regará regularmente. Los taludes expuestos a erosión potencial deberán protegerse para garantizar la permanencia de su adecuado nivel de seguridad. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel y al interior de la zanja. Cortes por herramientas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Riesgo higiénico por inhalación de polvo. Ruido. Aplastamiento por desprendimiento o corrimientos de tierras. Atrapamiento con partes móviles de máquinas. Golpes y Caídas de objetos. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. Todos los conductores de vehículos y máquinas utilizadas en la explanación deben poseer la cualificación adecuada para su uso y manejo. Los vehículos y máquinas empleados se mantendrán en perfectas condiciones de utilización, revisándose periódicamente. Antes de iniciar el trabajo se verificarán los controles y niveles de vehículos y máquinas y antes de abandonarlos, el bloqueo de seguridad. La maquinaria empleada mantendrá la distancia de seguridad a las líneas de conducción eléctrica. Señalizar los accesos y recorridos de los vehículos. En las maniobras de marcha atrás se avisará mediante señal acústica y en caso necesario auxiliadas por otro operario situado en lugar seguro. Cuando se suprima o sustituya una señal de tráfico se comprobará que el resto de la señalización está acorde con la modificación realizada. No se realizará la excavación del terreno a tumbo, socavando el pie de un macizo para producir su vuelco. No se acumulará el terreno de excavación, ni otros materiales, junto a bordes de coronación de taludes, salvo autorización, en cada caso, de la dirección facultativa. Cuando el terreno excavado pueda transmitir enfermedades contagiosas, se desinfectará antes de su transporte y no podrá utilizarse, en este caso, como terreno de préstamo, debiendo el personal que lo manipula estar equipado adecuadamente. Se evitará la formación de polvo y los operarios estarán protegidos adecuadamente en ambientes pulvígenos. El refino y saneo de las paredes ataluzadas se realizará para cada profundidad parcial no mayor de 3 m. En las laderas que queden por encima del desmonte, se hará previamente una revisión, quitando las piedras sueltas que puedan rodar con facilidad. No se trabajará simultáneamente en la parte inferior de otro tajo. Cuando haya que derribar árboles, se acotará la zona, se cortarán por su base atirantándolos previamente y abatiéndolos seguidamente. Los itinerarios de evacuación de operarios en caso de emergencia, deberán estar expeditos en todo momento. Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas, conservarán el talud lateral que exija el terreno con ángulo de inclinación no mayor de 13 establecido en la Documentación Técnica. El ancho mínimo de la rampa será de 4,5 m ensanchándose en las curvas y sus pendientes no serán mayores del 12 % y 8 %, respectivamente, según se trate de tramos rectos o curvos. En cualquier caso se tendrá en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados. Se acotará la zona de acción de cada máquina en su tajo. Siempre que un vehículo o máquina parado inicie un movimiento imprevisto, lo anunciará con una señal acústica. Cuando sea marcha atrás o el conductor esté falto de visibilidad, estará auxiliado por otro operario en el exterior del vehículo. Se extremarán estas prevenciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios. Cuando sea imprescindible que un vehículo de carga durante o después del trabajo se acerque al borde del mismo, se dispondrán topes de seguridad, a una distancia del borde igual a la altura del talud y/o como mínimo a 2 m, comprobándose previamente la resistencia del terreno al peso del mismo. Cuando la máquina esté por encima de la zona a excavar y en bordes de vaciados, siempre que el terreno lo permita, será del tipo retroexcavadora, o se hará el refino a mano. Los productos de la excavación se acopiarán de forma que el centro de gravedad de la carga, esté a una distancia igual a la profundidad de la zanja más 1 m. En zanjas y pozos de profundidad mayor de 1,30 m, siempre que haya operarios trabajando en su interior se mantendrá uno de reten en el exterior, que podrá actuar como ayudante en el trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia. En los trabajos de entibación, se acotarán las distancias mínimas entre operarios, en función de las herramientas que empleen. Diariamente, y antes de iniciar los trabajos, se revisarán las entibaciones, tensando los codales que estén flojos. Se evitará golpear las entibaciones durante los trabajos de excavación. No se utilizarán las entibaciones como escalera para ascender o descender al fondo de la excavación, ni se suspenderán de los codales cargas. La entibación sobresaldrá como mínimo 20 cm, de la rasante del terreno. Las entibaciones se quitarán solo cuando dejen de ser necesarias, por franjas horizontales, de la parte inferior del corte hacia la superior. Si es necesario que se acerquen vehículos al borde de las zanjas, se instalarán topes de seguridad a base de tablones de madera embutidos en el terreno. Nunca se entibará sobre superficies inclinadas realizándolo siempre sobre superficies verticales y en caso necesario se rellenará el trasdós de la entibación para asegurar un perfecto contacto entre ésta y el terreno. En la realización de trabajos manuales o con posturas forzadas se tendrá en cuenta el Anejo 2. Protecciones colectivas Las zanjas deben poseer pasarelas protegidas por barandillas que permitan atravesarlas sin riesgo. Además deben existir escaleras de mano metálicas en número suficiente para permitir salir de las mismas en caso de emergencia con suficiente rapidez, estando las vías de salida libres de obstáculos. Se dispondrán vallas de contención de peatones. La entibación se realizará con tablas horizontales cuando el corte se lleva a cabo en un terreno con suficiente cohesión que le permite ser autoestable mientras se efectúa la excavación. Mediante la alternancia de excavación y entibación (0,80 m a 1,30 m), se alcanza la profundidad total de la zanja. Cuando el terreno no presenta la suficiente cohesión o no se tiene garantía de ello, es más aconsejable llevar a cabo la entibación con tablas verticales, que en caso de que el terreno presente una aceptable cohesión y resistencia se excava por secciones sucesivas de hasta 1,50 1,80 m de profundidades máximas, en tramos longitudinales de máximo 4 m; y en caso de que el terreno presente poco o ninguna cohesión deberán hincarse las tablas verticales en los citados tramos antes de proceder a la excavación. El solar, estará rodeado de una valla, verja o muro de altura no menor de 2 m. Las vallas se situarán a una distancia del borde del vaciado no menor de 1,50 m, y cuando éstas dificulten el paso, se dispondrán a lo largo del cerramiento luces rojas, distanciadas no más de 10 m y en las esquinas. Al finalizar la jornada no deben quedar paños excavados sin entibar, que figuren con esta circunstancia en la Documentación Técnica y se habrán suprimido los bloques sueltos que puedan desprenderse. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad con protección auditiva. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Guantes de seguridad. Botas de seguridad. Ropa de trabajo. Mascarilla antipolvo. 2.1.2 Transportes de tierras y escombros Descripción Descripción Trabajos destinados a trasladar a vertedero las tierras sobrantes de la excavación y los escombros. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cúbico de tierras o escombros sobre camión, para una distancia determinada a la zona de vertido, considerando tiempos de ida, descarga y vuelta, pudiéndose incluir o no el tiempo de carga y/o la carga, tanto manual como con medios mecánicos. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas Se organizará el tráfico determinando zonas de trabajos y vías de circulación. Cuando en las proximidades de la excavación existan tendidos eléctricos, con los hilos desnudos, se deberá tomar alguna de las siguientes medidas: Desvío de la línea. Corte de la corriente eléctrica. Protección de la zona mediante apantallados. Se guardarán las máquinas y vehículos a una distancia de seguridad determinada en función de la carga eléctrica. Proceso de ejecución Ejecución En caso de que la operación de descarga sea para la formación de terraplenes, será necesario el auxilio de una persona experta para evitar que al acercarse el camión al borde del terraplén, éste falle o que el vehículo pueda volcar, siendo conveniente la instalación de topes, a una distancia igual a la altura del terraplén, y/o como mínimo de 2 m. Se acotará la zona de acción de cada máquina en su tajo. Cuando sea marcha atrás o el conductor esté falto de visibilidad estará auxiliado por otro operario en el exterior del vehículo. Se extremarán estas precauciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen itinerarios. En la operación de vertido de materiales con camiones, un auxiliar se encargará de dirigir la maniobra con objeto de evitar atropellos a personas y colisiones con otros vehículos. Para transportes de tierras situadas por niveles inferiores a la cota 0 el ancho mínimo de la rampa será de 4,50 m, ensanchándose en las curvas, y sus pendientes no serán mayores del 12% o del 8%, según se trate de tramos rectos o curvos, respectivamente. En cualquier caso, se tendrá en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados. Los vehículos de carga, antes de salir a la vía pública, contarán con un tramo horizontal de terreno consistente, de longitud no menor de vez y media la separación entre ejes, ni inferior a 6 m. Las rampas para el movimiento de camiones y/o máquinas conservarán el talud lateral que exija el terreno. La carga, tanto manual como mecánica, se realizará por los laterales del camión o por la parte trasera. Si se carga el camión por medios mecánicos, la pala no pasará por encima de la cabina. Cuando sea imprescindible que un vehículo de carga, durante o después del vaciado, se acerque al borde del mismo, se dispondrán topes de seguridad, comprobándose previamente la resistencia del terreno al peso del mismo. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Se controlará que el camión no sea cargado con una sobrecarga superior a la autorizada. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas a distinto nivel (desde la caja del camión o en operaciones de ascenso y descenso de la cabina). Caída de objetos durante las operaciones de carga. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Atrapamiento entre piezas o por vuelco. Ruido y vibraciones producidos por las máquinas. Contactos con líneas eléctricas. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas manuales y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta el Anejo 2. Todo el manejo de la maquinaria para el movimiento y transporte de tierras y escombros (camión volquete, pala cargadora y dumper), serán manejadas por personal perfectamente adiestrado y cualificado. Nunca se utilizará esta maquinaria por encima de sus posibilidades. Se revisarán y mantendrán de forma adecuada. Con condiciones climatológicas adversas, se extremará su utilización y en caso necesario se prohibirá. Si existen líneas eléctricas se eliminarán o protegerán para evitar entrar en contacto con ellas. Antes de iniciar una maniobra o movimiento imprevisto deberá avisarse con una señal acústica. Ningún operario deberá permanecer en la zona de acción de las máquinas y de la carga. Solamente los conductores de camión podrán permanecer en el interior de la cabina si esta dispone de visera de protección. Nunca se sobrepasará la carga máxima de los vehículos, ni los laterales de cierre. La carga en caso necesario, se asegurará para que no pueda desprenderse durante el transporte. Asimismo se cubrirá por lonas o toldos o en su defecto se regará para evitar la propagación de polvo. Se señalizarán las zonas de acceso, recorrido y vertido. El ascenso o descenso de las cabinas se realizará utilizando los peldaños y asideros de que disponen las máquinas. Estos se mantendrán limpios de barro, grasa u otros elementos que los hagan resbaladizos. En el uso de palas cargadoras, además de las medidas reseñadas se tendrán en cuenta: El desplazamiento se efectuará con la cuchara lo más baja posible. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) No se transportarán ni izarán personas mediante la cuchara. Al finalizar el trabajo la cuchara deberá apoyar en el suelo. En el caso de dumper se tendrá en cuenta: Estarán dotados de cabina antivuelco o en su defecto de barra antivuelco y el conductor usará cinturón de seguridad. No se sobrecargará el cubilote de forma que impida la visibilidad ni que la carga sobresalga lateralmente. Para transporte de masas, el cubilote tendrá una señal de llenado máximo. No se transportarán operarios en el dumper ni mucho menos en el cubilote. En caso de fuertes pendientes, el descenso se realizará marcha atrás. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad contra riesgos mecánicos. Mono de trabajo. Botas de seguridad. Cinturón antivibratorio. Mascarillas autofiltrantes contra polvo. 2.1.3 Zanjas y pozos Descripción Descripción Excavaciones abiertas y asentadas en el terreno, accesibles a operarios, realizadas con medios manuales o mecánicos, con ancho o diámetro no mayor de 2 m ni profundidad superior a 7 m. Las zanjas son excavaciones con predominio de la longitud sobre las otras dos dimensiones, mientras que los pozos son excavaciones de boca relativamente estrecha con relación a su profundidad. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cúbico de excavación a cielo abierto, medido sobre planos de perfiles transversales del terreno, tomados antes de iniciar este tipo de excavación, y aplicadas las secciones teóricas de la excavación, en terrenos deficientes, blandos, medios, duros y rocosos, con medios manuales o mecánicos. Metro cuadrado de refino, limpieza de paredes y/o fondos de la excavación y nivelación de tierras, en terrenos deficientes, blandos, medios y duros, con medios manuales o mecánicos, sin incluir carga sobre transporte. Metro cuadrado de entibación, totalmente terminada, incluyendo los clavos y cuñas necesarios, retirada, limpieza y apilado del material. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Entibaciones: Elementos de madera resinosa, de fibra recta, como pino o abeto: tableros, cabeceros, codales, etc. La madera aserrada se ajustará, como mínimo, a la clase I/80. El contenido mínimo de humedad en la madera no será mayor del 15%. La madera no presentará principio de pudrición, alteraciones ni defectos. Tensores circulares de acero protegido contra la corrosión. Sistemas prefabricados metálicos y de madera: tableros, placas, puntales, etc. Elementos complementarios: puntas, gatos, tacos, etc. Maquinaria: pala cargadora, compresor, martillo neumático, martillo rompedor. Materiales auxiliares: explosivos, bomba de agua. Cuando proceda hacer ensayos para la recepción de los productos, según su utilización, estos podrán ser los que se indican: Entibaciones de madera: ensayos de características físico-mecánicas: contenido de humedad. Peso específico. Higroscopicidad. Coeficiente de contracción volumétrica. Dureza. Resistencia a compresión. Resistencia a la flexión estática; con el mismo ensayo y midiendo la fecha a rotura, determinación del módulo de elasticidad E. Resistencia a la tracción. Resistencia a la hienda. Resistencia a esfuerzo cortante. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas En todos los casos se deberá llevar a cabo un estudio previo del terreno con objeto de conocer la estabilidad del mismo. Se solicitará de las correspondientes Compañías, la posición y solución a adoptar para las instalaciones que puedan ser afectadas por la excavación, así como la distancia de seguridad a tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica. Se protegerán los elementos de Servicio Público que puedan ser afectados por la excavación, como bocas de riego, tapas y sumideros de alcantarillado, farolas, árboles, etc. Antes del inicio de los trabajos, se presentarán a la aprobación de la dirección facultativa los cálculos justificativos de las entibaciones a realizar, que podrán ser modificados por la misma cuando lo considere necesario. La elección del tipo de entibación dependerá del tipo de terreno, de las solicitaciones por cimentación próxima o vial y de la profundidad del corte. Cuando las excavaciones afecten a construcciones existentes, se hará previamente un estudio en cuanto a la necesidad de apeos en todas las partes interesadas en los trabajos. Antes de comenzar las excavaciones, estarán aprobados por la dirección facultativa el replanteo y las circulaciones que rodean al corte. Las camillas de replanteo serán dobles en los extremos de las alineaciones, y estarán separadas del borde del vaciado no menos de 1 m. Se dispondrán puntos fijos de referencia, en lugares que no puedan ser afectados por la excavación, a los que se referirán todas las lecturas de cotas de nivel y desplazamientos horizontales y/o verticales de los puntos del terreno y/o edificaciones próximas señalados en la documentación técnica. Se determinará el tipo, situación, profundidad y dimensiones de cimentaciones que estén a una distancia de la pared del corte igual o menor de dos veces la profundidad de la zanja. El contratista notificará a la dirección facultativa, con la antelación suficiente el comienzo de cualquier excavación, a fin de que éste pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. Proceso de ejecución Ejecución Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, la dirección facultativa autorizará el inicio de la excavación. La excavación continuará hasta llegar a la profundidad señalada en los planos y obtenerse una superficie firme y limpia a nivel o escalonada. El comienzo de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) la excavación de zanjas o pozos, cuando sea para cimientos, se acometerá cuando se disponga de todos los elementos necesarios para proceder a su construcción, y se excavarán los últimos 30 cm en el momento de hormigonar. Entibaciones (se tendrán en cuenta las prescripciones respecto a las mismas del capítulo 2.1.1 Explanaciones): En general, se evitará la entrada de aguas superficiales a las excavaciones, achicándolas lo antes posible cuando se produzcan, y adoptando las soluciones previstas para el saneamiento de las profundas. Cuando los taludes de las excavaciones resulten inestables, se entibarán. En tanto se efectúe la consolidación definitiva de las paredes y fondo de la excavación, se conservarán las contenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las construcciones y/o terrenos adyacentes, así como de vallas y/o cerramientos. Una vez alcanzadas las cotas inferiores de los pozos o zanjas de cimentación, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras. Se excavará el terreno en zanjas o pozos de ancho y profundo según la documentación técnica. Se realizará la excavación por franjas horizontales de altura no mayor a la separación entre codales más 30 cm, que se entibará a medida que se excava. Los productos de excavación de la zanja, aprovechables para su relleno posterior, se podrán depositar en caballeros situados a un solo lado de la zanja, y a una separación del borde de la misma de un mínimo de 60 cm. Pozos y zanjas: Según el CTE DB SE C, apartado 4.5.1.3, la excavación debe hacerse con sumo cuidado para que la alteración de las características mecánicas del suelo sea la mínima inevitable. Las zanjas y pozos de cimentación tendrán las dimensiones fijadas en el proyecto. La cota de profundidad de estas excavaciones será la prefijada en los planos, o las que la dirección facultativa ordene por escrito o gráficamente a la vista de la naturaleza y condiciones del terreno excavado. Los pozos, junto a cimentaciones próximas y de profundidad mayor que éstas, se excavarán con las siguientes prevenciones: - reduciendo, cuando se pueda, la presión de la cimentación próxima sobre el terreno, mediante apeos; - realizando los trabajos de excavación y consolidación en el menor tiempo posible; - dejando como máximo media cara vista de zapata pero entibada; - separando los ejes de pozos abiertos consecutivos no menos de la suma de las separaciones entre tres zapatas aisladas o mayor o igual a 4 m en zapatas corridas o losas. No se considerarán pozos abiertos los que ya posean estructura definitiva y consolidada de contención o se hayan rellenado compactando el terreno. Cuando la excavación de la zanja se realice por medios mecánicos, además, será necesario: - que el terreno admita talud en corte vertical para esa profundidad; - que la separación entre el tajo de la máquina y la entibación no sea mayor de vez y media la profundidad de la zanja en ese punto. En general, los bataches comenzarán por la parte superior cuando se realicen a mano y por la inferior cuando se realicen a máquina. Se acotará, en caso de realizarse a máquina, la zona de acción de cada máquina. Podrán vaciarse los bataches sin realizar previamente la estructura de contención, hasta una profundidad máxima, igual a la altura del plano de cimentación próximo más la mitad de la distancia horizontal, desde el borde de coronación del talud a la cimentación o vial más próximo. Cuando la anchura del batache sea igual o mayor de 3 m, se entibará. Una vez replanteados en el frente del talud, los bataches se iniciarán por uno de los extremos, en excavación alternada. No se acumulará el terreno de excavación, ni otros materiales, junto al borde del batache, debiendo separarse del mismo una distancia no menor de dos veces su profundidad. Según el CTE DB SE C, apartado 4.5.1.3, aunque el terreno firme se encuentre muy superficial, es conveniente profundizar de 0,5 m a 0,8 m por debajo de la rasante. Refino, limpieza y nivelación. Se retirarán los fragmentos de roca, lajas, bloques y materiales térreos, que hayan quedado en situación inestable en la superficie final de la excavación, con el fin de evitar posteriores desprendimientos. El refino de tierras se realizará siempre recortando y no recreciendo, si por alguna circunstancia se produce un sobreancho de excavación, inadmisible bajo el punto de vista de estabilidad del talud, se rellenará con material compactado. En los terrenos meteorizables o erosionables por lluvias, las operaciones de refino se realizarán en un plazo comprendido entre 3 y 30 días, según la naturaleza del terreno y las condiciones climatológicas del sitio. Tolerancias admisibles Comprobación final: El fondo y paredes de las zanjas y pozos terminados, tendrán las formas y dimensiones exigidas, con las modificaciones inevitables autorizadas, debiendo refinarse hasta conseguir unas diferencias de ±5 cm, con las superficies teóricas. Se comprobará que el grado de acabado en el refino de taludes, será el que se pueda conseguir utilizando los medios mecánicos, sin permitir desviaciones de línea y pendiente, superiores a 15 cm, comprobando con una regla de 4 m. Las irregularidades localizadas, previa a su aceptación, se corregirán de acuerdo con las instrucciones de la dirección facultativa. Se comprobarán las cotas y pendientes, verificándolo con las estacas colocadas en los bordes del perfil transversal de la base del firme y en los correspondientes bordes de la coronación de la trinchera. Condiciones de terminación Se conservarán las excavaciones en las condiciones de acabado, tras las operaciones de refino, limpieza y nivelación, libres de agua y con los medios necesarios para mantener la estabilidad. Según el CTE DB SE C, apartado 4.5.1.3, una vez hecha la excavación hasta la profundidad necesaria y antes de constituir la solera de asiento, se nivelará bien el fondo para que la superficie quede sensiblemente de acuerdo con el proyecto, y se limpiará y apisonará ligeramente. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación: Replanteo: Cotas entre ejes. Dimensiones en planta. Zanjas y pozos. No aceptación de errores superiores al 2,5/1000 y variaciones iguales o superiores a ± 10 cm. Durante la excavación del terreno: Comparar terrenos atravesados con lo previsto en proyecto y estudio geotécnico. Identificación del terreno de fondo en la excavación. Compacidad. Comprobación de la cota del fondo. Excavación colindante a medianerías. Precauciones. Nivel freático en relación con lo previsto. Defectos evidentes, cavernas, galerías, colectores, etc. Agresividad del terreno y/o del agua freática. Pozos. Entibación en su caso. Entibación de zanja: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Replanteo, no admitiéndose errores superiores al 2,5/1000 y variaciones en ± 10 cm. Se comprobará una escuadría, separación y posición de la entibación, no aceptándose que sean inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas. Entibación de pozo: Por cada pozo se comprobará una escuadría, separación y posición, no aceptándose si las escuadrías, separaciones y/o posiciones son inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas. Conservación y mantenimiento En los casos de terrenos meteorizables o erosionables por las lluvias, la excavación no deberá permanecer abierta a su rasante final más de 8 días sin que sea protegida o finalizados los trabajos de colocación de la tubería, cimentación o conducción a instalar en ella. No se abandonará el tajo sin haber acodalado o tensado la parte inferior de la última franja excavada. Se protegerá el conjunto de la entibación frente a filtraciones y acciones de erosión por parte de las aguas de escorrentía. Las entibaciones o parte de éstas sólo se quitaran cuando dejen de ser necesarias y por franjas horizontales, comenzando por la parte inferior del corte. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo y distinto nivel. Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento. Caídas de objetos durante su manipulación, y por desprendimiento. Contactos con elementos móviles de equipos. Proyección de fragmentos y partículas. Vuelco y caída de máquinas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Vibraciones por conducción de máquinas o manejo de martillo rompedor. Riesgos derivados de interferencias con servicios (riesgos eléctricos, explosión, inundaciones, etc.). Ruido. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. Se dispondrá de herramientas manuales para caso de tener que realizar un rescate por derrumbamiento. Se vigilará la adecuada implantación de las medidas preventivas, así como la verificación de su eficacia y mantenimiento permanente en sus condiciones iniciales. Evitar cargas estáticas o dinámicas aplicadas sobre el borde o macizo de la excavación (acumulación de tierras, productos construcción, cimentaciones, vehículos, etc.). En caso necesario proteger los taludes mediante mallas fijas al terreno, o por gunitado. Revisar diariamente las entibaciones a fin de comprobar su perfecto estado. Efectuar el levantamiento y manejo de cargas de forma adecuada, tal y como señala el Anejo 2. En caso de descubrir conducción subterránea alguna, paralizar los trabajos hasta la determinación de las medidas oportunas. Señalización de riesgos en el trabajo. Señalización de la obra contra riesgos frente a terceros. Los productos de la excavación se acopiarán de forma que el centro de gravedad de la carga, esté a una distancia igual a la profundidad de la zanja más 1 m. En zanjas y pozos de profundidad mayor de 1,30 m, siempre que haya operarios trabajando en su interior se mantendrá uno de reten en el exterior, que podrá actuar como ayudante en el trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia. En los trabajos de entibación, se acotarán las distancias mínimas entre operarios, en función de las herramientas que empleen. Diariamente, y antes de iniciar los trabajos, se revisarán las entibaciones, tensando los codales que estén flojos. Se evitará golpear las entibaciones durante los trabajos de excavación. No se utilizarán las entibaciones como escalera para ascender o descender al fondo de la excavación, ni se suspenderán de los codales cargas. La entibación sobresaldrá como mínimo 20 cm, de la rasante del terreno. Las entibaciones se quitarán solo cuando dejen de ser necesarias, por franjas horizontales, de la parte inferior del corte hacia la superior. Si es necesario que se acerquen vehículos al borde de las zanjas, se instalarán topes de seguridad a base de tablones de madera embutidos en el terreno. Nunca se entibará sobre superficies inclinadas realizándolo siempre sobre superficies verticales y en caso necesario se rellenará el trasdós de la entibación para asegurar un perfecto contacto entre ésta y el terreno. Protecciones colectivas Las zanjas deben poseer pasarelas protegidas por barandillas que permitan atravesarlas sin riesgo. Además deben existir escaleras de mano metálicas en número suficiente para permitir salir de las mismas en caso de emergencia con suficiente rapidez, estando las vías de salida libres de obstáculos. La entibación se realizará con tablas horizontales cuando el corte se lleva a cabo en un terreno con suficiente cohesión que le permite ser autoestable mientras se efectúa la excavación. Mediante la alternancia de excavación y entibación (0,80 m a 1,30 m), se alcanza la profundidad total de la zanja. Cuando el terreno no presenta la suficiente cohesión o no se tiene garantía de ello, es más aconsejable llevar a cabo la entibación con tablas verticales, que en caso de que el terreno presente una aceptable cohesión y resistencia se excava por secciones sucesivas de hasta 1,50 1,80 m de profundidades máximas, en tramos longitudinales de máximo 4 m; y en caso de que el terreno presente poco o ninguna cohesión deberán hincarse las tablas verticales en los citados tramos antes de proceder a la excavación. Vallas de 2 m de altura de cerramiento de la obra y barandillas de 1 m de protección del borde de la excavación. Disposición de escaleras de acceso al fondo de la excavación y de pasarelas provistas de barandillas para el cruzamiento de la zanja. Siempre que la excavación no se realice con taludes naturales, se dispondrá de entibaciones según especificaciones del proyecto de ejecución y en su defecto de acuerdo a las características del terreno y de la excavación. En caso de inundación se deberá disponer de bombas de achique. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Botas de seguridad contra caída de objetos. Botas de seguridad contra el agua. Guantes de cuero. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Ropa de trabajo. Faja antivibratoria contra sobreesfuerzos. Auriculares antirruido. 2.2 Cimentaciones directas 2.2.1 Zapatas (aisladas, corridas y elementos de atado) Descripción Descripción Cimentaciones directas de hormigón en masa o armado destinados a transmitir al terreno, y repartir en un plano de apoyo horizontal, las cargas de uno o varios pilares de la estructura, de los forjados y de los muros de carga, de sótano, de cerramiento o de arriostramiento, pertenecientes a estructuras de edificación. Tipos de zapatas: Zapata aislada: como cimentación de un pilar aislado, interior, medianero o de esquina. Zapata combinada: como cimentación de dos ó más pilares contiguos. Zapata corrida: como cimentación de alineaciones de tres o más pilares, muros o forjados. Los elementos de atado entre zapatas aisladas son de dos tipos: Vigas de atado o soleras para evitar desplazamientos laterales, necesarios en los casos prescritos en la Norma de Construcción Sismorresistente NCSE vigente. Vigas centradoras entre zapatas fuertemente excéntricas (de medianería y esquina) y las contiguas, para resistir momentos aplicados por muros o pilares o para redistribuir cargas y presiones sobre el terreno Criterios de medición y valoración de unidades Unidad de zapata aislada o metro lineal de zapata corrida de hormigón. Completamente terminada, de las dimensiones especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificadas, de la cuantía de acero especificada, para un recubrimiento de la armadura principal y una tensión admisible del terreno determinadas, incluyendo elaboración, ferrallado, separadores de hormigón, puesta en obra y vibrado, según la EHE. No se incluye la excavación ni el encofrado, su colocación y retirada. Metro cúbico de hormigón en masa o para armar en zapatas, vigas de atado y centradoras. Hormigón de resistencia o dosificación especificados con una cuantía media del tipo de acero especificada, incluso recortes, separadores, alambre de atado, puesta en obra, vibrado y curado del hormigón, según la EHE, incluyendo o no encofrado. Kilogramo de acero montado en zapatas, vigas de atado y centradoras. Acero del tipo y diámetro especificados, incluyendo corte, colocación y despuntes, según la EHE. Kilogramo de acero de malla electrosoldada en cimentación. Medido en peso nominal previa elaboración, para malla fabricada con alambre corrugado del tipo especificado, incluyendo corte, colocación y solapes, puesta en obra, según la EHE. Metro cuadrado de capa de hormigón de limpieza. De hormigón de resistencia, consistencia y tamaño máximo del árido, especificados, del espesor determinado, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según la EHE. Unidad de viga centradora o de atado. Completamente terminada, incluyendo volumen de hormigón y su puesta en obra, vibrado y curado; y peso de acero en barras corrugadas, ferrallado y colocado. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Hormigón en masa (HM) o para armar (HA), de resistencia o dosificación especificados en proyecto. Barras corrugadas de acero (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4), de características físicas y mecánicas indicadas en proyecto. Mallas electrosoldadas de acero (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4), de características físicas y mecánicas indicadas en proyecto. Si el hormigón se fabrica en obra: cemento, agua, áridos y aditivos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1). Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) El almacenamiento de los cementos, áridos, aditivos y armaduras se efectuará según las indicaciones del capítulo VI de la EHE (artículos 26.3, 28.5, 29.2.3 y 31.6) para protegerlos de la intemperie, la humedad y la posible contaminación o agresión del ambiente. Así, los cementos suministrados en sacos se almacenarán en un lugar ventilado y protegido, mientras que los que se suministren a granel se almacenarán en silos, igual que los aditivos (cenizas volantes o humos de sílice). En el caso de los áridos se evitará que se contaminen por el ambiente y el terreno y que se mezclen entre sí las distintas fracciones granulométricas. Las armaduras se conservarán clasificadas por tipos, calidades, diámetros y procedencias. En el momento de su uso estarán exentas de sustancias extrañas (grasa, aceite, pintura, etc.), no admitiéndose pérdidas de peso por oxidación superficial superiores al 1% respecto del peso inicial de la muestra, comprobadas tras un cepillado con cepillo de alambres. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte El plano de apoyo (el terreno, tras la excavación) presentará una superficie limpia y plana, será horizontal, fijándose su profundidad en el proyecto. Para determinarlo, se considerará la estabilidad del suelo frente a los agentes atmosféricos, teniendo en cuenta las posibles alteraciones debidas a los agentes climáticos, como escorrentías y heladas, así como las oscilaciones del nivel freático, siendo recomendable que el plano quede siempre por debajo de la cota más baja previsible de éste, con el fin de evitar que el terreno por debajo del cimiento se vea afectado por posibles corrientes, lavados, variaciones de pesos específicos, etc. Aunque el terreno firme se encuentre muy superficial, es conveniente profundizar de 0,5 a 0,8 m por debajo de la rasante. No es aconsejable apoyar directamente las vigas sobre terrenos expansivos o colapsables. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Se tomarán las precauciones necesarias en terrenos agresivos o con presencia de agua que pueda contener sustancias potencialmente agresivas en disolución, respecto a la durabilidad del hormigón y de las armaduras, de acuerdo con el artículo 37 de la EHE, indicadas en la subsección 3.3. Estructuras de hormigón. Estas medidas incluyen la adecuada elección del tipo de cemento a emplear (según RC-03), de la dosificación y permeabilidad del hormigón, del espesor de recubrimiento de las armaduras, etc. Las incompatibilidades en cuanto a los componentes del hormigón, cementos, agua, áridos y aditivos son las especificadas en el capítulo VI de la EHE: se prohíbe el uso de aguas de mar o salinas para el amasado o curado del hormigón armado o pretensado (artículo 27); se prohíbe el empleo de áridos que procedan de rocas blandas, friables o porosas o que contengan nódulos de yeso, compuestos ferrosos o sulfuros oxidables (artículo 28.1); se prohíbe la utilización de aditivos que contengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes que favorezcan la corrosión (artículo 29.1); se limita la cantidad de ion cloruro total aportado por las componentes del hormigón para proteger las armaduras frente a la corrosión (artículo 30.1), etc. Proceso de ejecución Ejecución Información previa: Localización y trazado de las instalaciones de los servicios que existan y las previstas para el edificio en la zona de terreno donde se va a actuar. Se estudiarán las soleras, arquetas de pie del pilar, saneamiento en general, etc., para que no se alteren las condiciones de trabajo o se generen, por posibles fugas, vías de agua que produzcan lavados del terreno con el posible descalce del cimiento. Según el CTE DB SE C, apartado 4.6.2, se realizará la confirmación de las características del terreno establecidas en el proyecto. El resultado de tal inspección, definiendo la profundidad de la cimentación de cada uno de los apoyos de la obra, su forma y dimensiones, y el tipo y consistencia del terreno se incorporará a la documentación final de obra. Si el suelo situado debajo de las zapatas difiere del encontrado durante el estudio geotécnico (contiene bolsadas blandas no detectadas) o se altera su estructura durante la excavación, debe revisarse el cálculo de las zapatas. Excavación: Las zanjas y pozos de cimentación tendrán las dimensiones fijadas en el proyecto y se realizarán según las indicaciones establecidas en el capítulo 2.1.5. Zanjas y pozos. La cota de profundidad de las excavaciones será la prefijada en los planos o las que la dirección facultativa ordene por escrito o gráficamente a la vista de la naturaleza y condiciones del terreno excavado. Si los cimientos son muy largos es conveniente también disponer llaves o anclajes verticales más profundos, por lo menos cada 10 m. Para la excavación se adoptarán las precauciones necesarias en función de las distancias a las edificaciones colindantes y del tipo de terreno para evitar al máximo la alteración de sus características mecánicas. Se acondicionará el terreno para que las zapatas apoyen en condiciones homogéneas, eliminando rocas, restos de cimentaciones antiguas y lentejones de terreno más resistente, etc. Los elementos extraños de menor resistencia, serán excavados y sustituidos por un suelo de relleno compactado convenientemente, de una compresibilidad sensiblemente equivalente a la del conjunto, o por hormigón en masa. Las excavaciones para zapatas a diferente nivel, se realizarán de modo que se evite el deslizamiento de las tierras entre los dos niveles distintos. La inclinación de los taludes de separación entre estas zapatas se ajustará a las características del terreno. A efectos indicativos y salvo orden en contra, la línea de unión de los bordes inferiores entre dos zapatas situadas a diferente nivel no superará una inclinación 1H:1V en el caso de rocas y suelos duros, ni 2H:1V en suelos flojos a medios. Para excavar en presencia de agua en suelos permeables, se precisará el agotamiento de ésta durante toda la ejecución de los trabajos de cimentación, sin comprometer la estabilidad de taludes o de las obras vecinas. En las excavaciones ejecutadas sin agotamiento en suelos arcillosos y con un contenido de humedad próximo al límite líquido, se procederá a un saneamiento temporal del fondo de la zanja, por absorción capilar del agua del suelo con materiales secos permeables que permita la ejecución en seco del proceso de hormigonado. En las excavaciones ejecutadas con agotamiento en los suelos cuyo fondo sea suficientemente impermeable como para que el contenido de humedad no disminuya sensiblemente con los agotamientos, se comprobará si es necesario proceder a un saneamiento previo de la capa inferior permeable, por agotamiento o por drenaje. Si se estima necesario, se realizará un drenaje del terreno de cimentación. Éste se podrá realizar con drenes, con empedrados, con procedimientos mixtos de dren y empedrado o bien con otros materiales idóneos. Los drenes se colocarán en el fondo de zanjas en perforaciones inclinadas con una pendiente mínima de 5 cm por metro. Los empedrados se rellenarán de cantos o grava gruesa, dispuestos en una zanja, cuyo fondo penetrará en la medida necesaria y tendrá una pendiente longitudinal mínima de 3 a 4 cm por metro. Con anterioridad a la colocación de la grava, en su caso se dispondrá un geotextil en la zanja que cumpla las condiciones de filtro necesarias para evitar la migración de materiales finos. La terminación de la excavación en el fondo y paredes de la misma, debe tener lugar inmediatamente antes de ejecutar la capa de hormigón de limpieza, especialmente en terrenos arcillosos. Si no fuera posible, debe dejarse la excavación de 10 a 15 cm por encima de la cota definitiva de cimentación hasta el momento en que todo esté preparado para hormigonar. El fondo de la excavación se nivelará bien para que la superficie quede sensiblemente de acuerdo con el proyecto, y se limpiará y apisonará ligeramente. Hormigón de limpieza: Sobre la superficie de la excavación se dispondrá una capa de hormigón de regularización, de baja dosificación, con un espesor mínimo de 10 cm creando una superficie plana y horizontal de apoyo de la zapata y evitando, en el caso de suelos permeables, la penetración de la lechada de hormigón estructural en el terreno que dejaría mal recubiertos los áridos en la parte inferior. El nivel de enrase del hormigón de limpieza será el previsto en el proyecto para la base de las zapatas y las vigas riostras. El perfil superior tendrá una terminación adecuada a la continuación de la obra. El hormigón de limpieza, en ningún caso servirá para nivelar cuando en el fondo de la excavación existan fuertes irregularidades. Colocación de las armaduras y hormigonado. La puesta en obra, vertido, compactación y curado del hormigón, así como la colocación de las armaduras seguirán las indicaciones de la EHE y de la subsección 3.3. Estructuras de hormigón. Las armaduras verticales de pilares o muros deben enlazarse a la zapata como se indica en la norma NCSE-02. Se cumplirán las especificaciones relativas a dimensiones mínimas de zapatas y disposición de armaduras del artículo 59.8 de la EHE: el canto mínimo en el borde de las zapatas no será inferior a 35 cm, si son de hormigón en masa, ni a 25 cm, si son de hormigón armado. La armadura longitudinal dispuesta en la cara superior, inferior y laterales no distará más de 30 cm. El recubrimiento mínimo se ajustará a las especificaciones del artículo 37.2.4 de la EHE: si se ha preparado el terreno y se ha dispuesto una capa de hormigón de limpieza tal y como se ha indicado en este apartado, los recubrimientos mínimos serán los de la tabla 37.2.4 en función de la resistencia característica del hormigón, del tipo de elemento y de la clase de exposición, de lo contrario, si se hormigona la zapata directamente contra el terreno el recubrimiento será de 7 cm. Para garantizar dichos recubrimientos los emparrillados o armaduras que se coloquen en el fondo de las zapatas, se apoyarán sobre separadores de materiales resistentes a la alcalinidad del hormigón, según las Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) indicaciones de los artículos 37.2.5 y 66.2 de la EHE. No se apoyarán sobre camillas metálicas que después del hormigonado queden en contacto con la superficie del terreno, por facilitar la oxidación de las armaduras. Las distancias máximas de los separadores serán de 50 diámetros ó 100 cm, para las armaduras del emparrillado inferior y de 50 diámetros ó 50 cm, para las armaduras del emparrillado superior. Es conveniente colocar también separadores en la parte vertical de ganchos o patillas para evitar el movimiento horizontal de la parrilla del fondo. La puesta a tierra de las armaduras, se realizará antes del hormigonado, según la subsección 5.3. Electricidad: baja tensión y puesta a tierra. El hormigón se verterá mediante conducciones apropiadas desde la profundidad del firme hasta la cota de la zapata, evitando su caída libre. La colocación directa no debe hacerse más que entre niveles de aprovisionamiento y de ejecución sensiblemente equivalentes. Si las paredes de la excavación no presentan una cohesión suficiente se encofrarán para evitar los desprendimientos. Las zapatas aisladas se hormigonarán de una sola vez. En zapatas continuas pueden realizarse juntas de hormigonado, en general en puntos alejados de zonas rígidas y muros de esquina, disponiéndolas en puntos situados en los tercios de la distancia entre pilares. En muros con huecos de paso o perforaciones cuyas dimensiones sean menores que los valores límite establecidos, la zapata corrida será pasante, en caso contrario, se interrumpirá como si se tratara de dos muros independientes. Además las zapatas corridas se prolongarán, si es posible, una dimensión igual a su vuelo, en los extremos libres de los muros. No se hormigonará cuando el fondo de la excavación esté inundado, helado o presente capas de agua transformadas en hielo. En ese caso, sólo se procederá a la construcción de la zapata cuando se haya producido el deshielo completo, o bien se haya excavado en mayor profundidad hasta retirar la capa de suelo helado. Precauciones: Se adoptarán las disposiciones necesarias para asegurar la protección de las cimentaciones contra los aterramientos, durante y después de la ejecución de aquellas, así como para la evacuación de aguas caso de producirse inundaciones de las excavaciones durante la ejecución de la cimentación evitando así aterramientos, erosión, o puesta en carga imprevista de las obras, que puedan comprometer su estabilidad. Tolerancias admisibles - Variación en planta del centro de gravedad de las zapatas aisladas: 2% de la dimensión de la zapata en la dirección considerada, sin exceder de 50 mm. - Niveles: cara superior del hormigón de limpieza: +20 mm; -50 mm; cara superior de la zapata: +20 mm; -50 mm; espesor del hormigón de limpieza: -30 mm. - Dimensiones en planta: zapatas encofradas: +40 mm; -20 mm; zapatas hormigonadas contra el terreno: dimensión < 1 m: +80 mm; -20 mm; dimensión > 1 m y < 2.5 m.: +120 mm; -20 mm; dimensión > 2.5 m: +200 mm; -20 mm. - Dimensiones de la sección transversal: +5% 120 mm; -5% 20 mm. - Planeidad: del hormigón de limpieza: 16 mm; de la cara superior del cimiento: 16 mm; de caras laterales (para cimientos encofrados): 16 mm. Condiciones de terminación Las superficies acabadas deberán quedar sin imperfecciones, de lo contrario se utilizarán materiales específicos para la reparación de defectos y limpieza de las mismas. Si el hormigonado se ha efectuado en tiempo frío, será necesario proteger la cimentación para evitar que el hormigón fresco resulte dañado. Se cubrirá la superficie mediante placas de poliestireno expandido bien fijadas o mediante láminas calorifugadas. En casos extremos puede ser necesario utilizar técnicas para la calefacción del hormigón. Si el hormigonado se ha efectuado en tiempo caluroso, debe iniciarse el curado lo antes posible. En casos extremos puede ser necesario proteger la cimentación del sol y limitar la acción del viento mediante pantallas, o incluso, hormigonar de noche. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Unidad y frecuencia de inspección: 2 por cada 1000 m 2 de planta. Puntos de observación: Según el CTE DB SE C, apartado 4.6.4, se efectuarán los siguientes controles durante la ejecución: Comprobación y control de materiales. Replanteo de ejes: Comprobación de cotas entre ejes de zapatas de zanjas. Comprobación de las dimensiones en planta y orientaciones de zapatas. Comprobación de las dimensiones de las vigas de atado y centradoras. Excavación del terreno: Comparación terreno atravesado con estudio geotécnico y previsiones de proyecto. Identificación del terreno del fondo de la excavación: compacidad, agresividad, resistencia, humedad, etc. Comprobación de la cota de fondo. Posición del nivel freático, agresividad del agua freática. Defectos evidentes: cavernas, galerías, etc. Presencia de corrientes subterráneas. Precauciones en excavaciones colindantes a medianeras. Operaciones previas a la ejecución: Eliminación del agua de la excavación (en su caso). Rasanteo del fondo de la excavación. Colocación de encofrados laterales, en su caso. Drenajes permanentes bajo el edificio, en su caso. Hormigón de limpieza. Nivelación. No interferencia entre conducciones de saneamiento y otras. Pasatubos. Colocación de armaduras: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Disposición, tipo, número, diámetro y longitud fijados en el proyecto. Recubrimientos exigidos en proyecto. Separación de la armadura inferior del fondo. Suspensión y atado de armaduras superiores en vigas (canto útil). Disposición correcta de las armaduras de espera de pilares u otros elementos y comprobación de su longitud. Dispositivos de anclaje de las armaduras. Impermeabilizaciones previstas. Puesta en obra y compactación del hormigón que asegure las resistencias de proyecto. Curado del hormigón. Juntas. Posibles alteraciones en el estado de zapatas contiguas, sean nuevas o existentes. Comprobación final. Tolerancias. Defectos superficiales. Ensayos y pruebas Se efectuarán todos los ensayos preceptivos para estructuras de hormigón, descritos en los capítulos XV y XVI de la EHE y en la subsección 3.3. Estructuras de hormigón. Entre ellos: Ensayos de los componentes del hormigón, en su caso: Cemento: físicos, mecánicos, químicos, etc. (según RC 03) y determinación del ion Cl- (artículo 26 EHE). Agua: análisis de su composición (sulfatos, sustancias disueltas, etc.; artículo 27 EHE). Áridos: de identificación, de condiciones físico-químicas, físico-mecánicas y granulométricas (artículo 28 EHE). Aditivos: análisis de su composición (artículo 29.2.1 y 29.2.2, EHE). Ensayos de control del hormigón: Ensayo de consistencia (artículo 83, EHE). Ensayo de durabilidad: ensayo para la determinación de la profundidad de penetración de agua (artículo 85, EHE). Ensayo de resistencia (previos, característicos o de control, artículo 86, 87 y 88, EHE). Ensayos de control del acero, junto con el del resto de la obra: Sección equivalente, características geométricas, doblado-desdoblado, límite elástico, carga de rotura, alargamiento de rotura en armaduras pasivas (artículo 90, EHE). Conservación y mantenimiento Durante el período de ejecución deberán tomarse las precauciones oportunas para asegurar la conservación en buen estado de la cimentación. Para ello, entre otras cosas, se adoptarán las disposiciones necesarias para asegurar su protección contra los aterramientos y para garantizar la evacuación de aguas, caso de producirse inundaciones, ya que éstas podrían provocar la puesta en carga imprevista de las zapatas. Se impedirá la circulación sobre el hormigón fresco. No se permitirá la presencia de sobrecargas cercanas a las cimentaciones, si no se han tenido en cuenta en el proyecto. En todo momento se debe vigilar la presencia de vías de agua, por el posible descarnamiento que puedan ocasionar bajo las cimentaciones, así como la presencia de aguas ácidas, salinas, o de agresividad potencial. Cuando se prevea alguna modificación que pueda alterar las propiedades del terreno, motivada por construcciones próximas, excavaciones, servicios o instalaciones, será necesario el dictamen de la dirección facultativa, con el fin de adoptar las medidas oportunas. Asimismo, cuando se aprecie alguna anomalía, asientos excesivos, fisuras o cualquier otro tipo de lesión en el edificio, deberá procederse a la observación de la cimentación y del terreno circundante, de la parte enterrada de los elementos resistentes verticales y de las redes de agua potable y saneamiento, de forma que se pueda conocer la causa del fenómeno, su importancia y peligrosidad. En el caso de ser imputable a la cimentación, la dirección facultativa propondrá los refuerzos o recalces que deban realizarse. No se harán obras nuevas sobre la cimentación que puedan poner en peligro su seguridad, tales como perforaciones que reduzcan su capacidad resistente; pilares u otro tipo de cargaderos que trasmitan cargas importantes y excavaciones importantes en sus proximidades u otras obras que pongan en peligro su estabilidad. Las cargas que actúan sobre las zapatas no serán superiores a las especificadas en el proyecto. Para ello los sótanos no deben dedicarse a otro uso que para el que fueran proyectados, ni se almacenarán en ellos materiales que puedan ser dañinos para los hormigones. Cualquier modificación debe ser autorizada por la dirección facultativa e incluida en la documentación de obra. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Según CTE DB SE C, apartado 4.6.5, antes de la puesta en servicio del edificio se comprobará que las zapatas se comportan en la forma establecida en el proyecto, que no se aprecia que se estén superando las presiones admisibles y, en aquellos casos en que lo exija el proyecto o la dirección facultativa, si los asientos se ajustan a lo previsto. Se verificará, asimismo, que no se han plantado árboles cuyas raíces puedan originar cambios de humedad en el terreno de cimentación, o creado zonas verdes cuyo drenaje no esté previsto en el proyecto, sobre todo en terrenos expansivos. Aunque es recomendable que se efectúe un control de asientos para cualquier tipo de construcción, en edificios de tipo C-3 (construcciones entre 11 y 20 plantas) y C-4 (conjuntos monumentales o singulares y edificios de más de 20 plantas) será obligado el establecimiento de un sistema de nivelación para controlar el asiento de las zonas más características de la obra, de forma que el resultado final de las observaciones quede incorporado a la documentación de la obra. Según el CTE DB SE C, apartado 4.6.5, este sistema se establecerá según las condiciones que marca dicho apartado. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel. Caídas a distinto nivel. Atropellos por maquinaria. Vuelcos de vehículos de obra. Cortes, golpes y pinchazos. Polvo ambiental. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. Las maniobras de la maquinaria y camiones se dirigirán por personal distinto al conductor. Cuando la grúa eleve la ferralla o el hormigón, el personal no estará bajo el radio de acción de la misma. El perímetro de la excavación será cerrado al tránsito de personas. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero para manejo de ferralla. Mono de trabajo. Botas de agua. Botas de seguridad. 3 Estructuras 3.1 Estructuras de hormigón (armado y pretensado) Descripción Descripción Como elementos de hormigón pueden considerarse: Forjados unidireccionales: constituidos por elementos superficiales planos con nervios, flectando esencialmente en una dirección. Se consideran dos tipos de forjados, los de viguetas o semiviguetas, ejecutadas en obra o pretensadas, y los de losas alveolares ejecutadas en obra o pretensadas. Placas o losas sobre apoyos aislados: estructuras constituidas por placas macizas o aligeradas con nervios de hormigón armado en dos direcciones perpendiculares entre sí, que no poseen, en general, vigas para transmitir las cargas a los apoyos y descansan directamente sobre soportes con o sin capitel. Muros de sótanos y muros de carga. Pantallas: sistemas estructurales en ménsula empotrados en el terreno, de hormigón armado, de pequeño espesor, gran canto y muy elevada altura, especialmente aptas para resistir acciones horizontales. Núcleo: un conjunto de pantallas enlazadas entre sí para formar una pieza de sección cerrada o eventualmente abierta por huecos de paso, que presenta una mayor eficacia que las pantallas para resistir esfuerzos horizontales. Estructuras porticadas: formadas por soportes y vigas. Las vigas son elementos estructurales, planos o de canto, de directriz recta y sección rectangular que salvan una determinada luz, soportando cargas de flexión. Los soportes son elementos de directriz recta y sección rectangular, cuadrada, poligonal o circular, de hormigón armado, pertenecientes a la estructura del edificio, que transmiten las cargas al cimiento. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de forjado unidireccional (hormigón armado): hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, con semivigueta armada o nervios in situ, del canto e intereje especificados, con bovedillas del material especificado, incluso encofrado, vibrado, curado y desencofrado, según Instrucción EHE. Metro cuadrado de losa o forjado reticular: hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, del canto e intereje especificados, con bovedillas del material especificado, incluso encofrado, vibrado, curado y desencofrado, según Instrucción EHE. Metro cuadrado de forjado unidireccional con vigueta, semivigueta o losa pretensada, totalmente terminado, incluyendo las piezas de entrevigado para forjados con viguetas o semiviguetas pretensadas, hormigón vertido en obra y armadura colocada en obra, incluso vibrado, curado, encofrado y desencofrado, según Instrucción EFHE. Metro cuadrado de núcleos y pantallas de hormigón armado: completamente terminado, de espesor y altura especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificados, de la cuantía del tipo acero especificada, incluyendo encofrado a una o dos caras del tipo especificado, elaboración, desencofrado y curado, según Instrucción EHE. Metro lineal de soporte de hormigón armado: completamente terminado, de sección y altura especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificados, de la cuantía del tipo de acero especificada, incluyendo encofrado, elaboración, desencofrado y curado, según Instrucción EHE. Metro cúbico de hormigón armado para pilares, vigas y zunchos: hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, en soportes de sección y altura determinadas y en vigas o zunchos de la sección determinada incluso recortes, separadores, alambre de atado, puesta en obra, vibrado y curado del hormigón según Instrucción EHE, incluyendo encofrado y desencofrado Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Hormigón para armar: Se tipificará de acuerdo con el artículo 39.2 de la Instrucción EHE, indicando: la resistencia característica especificada; el tipo de consistencia, medido por su asiento en cono de Abrams (artículo 30.6); el tamaño máximo del árido (artículo 28.2), y la designación del ambiente (artículo 8.2.1). Tipos de hormigón: hormigón fabricado en central de obra o preparado; hormigón no fabricado en central. Materiales constituyentes, en el caso de que no se acopie directamente el hormigón preamasado: Cemento: Los cementos empleados podrán ser aquellos que cumplan la vigente Instrucción para la Recepción de Cementos, correspondan a la clase resistente 32,5 o superior y cumplan las especificaciones del artículo 26 de la Instrucción EHE. Agua: El agua utilizada, tanto para el amasado como para el curado del hormigón en obra, no contendrá sustancias nocivas en cantidades tales que afecten a las propiedades del hormigón o a la protección de las armaduras. En general, podrán emplearse todas las aguas sancionadas como aceptables por la práctica. Se prohíbe el empleo de aguas de mar o salinas análogas para el amasado o curado de hormigón armado, salvo estudios especiales. Deberá cumplir las condiciones establecidas en el artículo 27. Áridos: Los áridos deberán cumplir las especificaciones contenidas en el artículo 28. Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas existentes en yacimientos naturales o rocas machacadas, así como otros productos cuyo empleo se encuentre sancionado por la práctica o resulte aconsejable como consecuencia de estudios realizados en laboratorio. Se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Los áridos se designarán por su tamaño mínimo y máximo en mm. El tamaño máximo de un árido grueso será menor que las dimensiones siguientes: 0,8 de la distancia horizontal libre entre armaduras que no formen grupo, o entre un borde de la pieza y una armadura que forme un ángulo mayor de 45º con la dirección del hormigonado; 1,25 de la distancia entre un borde de la pieza y una armadura que forme un ángulo no mayor de 45º con la dirección de hormigonado, 0,25 de la dimensión mínima de la pieza, excepto en los casos siguientes: Losa superior de los forjados, donde el tamaño máximo del árido será menor que 0,4 veces el espesor mínimo. Piezas de ejecución muy cuidada y aquellos elementos en los que el efecto pared del encofrado sea reducido (forjados, que sólo se encofran por una cara), en cuyo caso será menor que 0,33 veces el espesor mínimo. Otros componentes: Podrán utilizarse como componentes del hormigón los aditivos y adiciones, siempre que se justifique con la documentación del producto o los oportunos ensayos que la sustancia agregada en las proporciones y condiciones previstas produce el efecto deseado sin perturbar excesivamente las restantes características del hormigón ni representar peligro para la durabilidad del hormigón ni para la corrosión de armaduras. En los hormigones armados se prohíbe la utilización de aditivos en cuya composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las armaduras. La Instrucción EHE recoge únicamente la utilización de cenizas volantes y el humo de sílice (artículo 29.2). Armaduras pasivas: Serán de acero y estarán constituidas por: Barras corrugadas: Los diámetros nominales se ajustarán a la serie siguiente: 6 - 8- 10 - 12 - 14 - 16 - 20 - 25 - 32 y 40 mm Mallas electrosoldadas: Los diámetros nominales de los alambres corrugados empleados se ajustarán a la serie siguiente: 5 - 5,5 - 6- 6,5 - 7 - 7,5 - 8- 8,5 - 9 - 9,5 - 10 - 10,5 - 11 - 11,5 - 12 y 14 mm. Armaduras electrosoldadas en celosía: Los diámetros nominales de los alambres, lisos o corrugados, empleados se ajustarán a la serie siguiente: 5 - 6- 7 - 8- 9 - 10 y 12 mm. Cumplirán los requisitos técnicos establecidos en las UNE 36068:94, 36092:96 y 36739:95 EX, respectivamente, entre ellos las características mecánicas mínimas, especificadas en el artículo 31 de la Instrucción EHE. Viguetas y losas alveolares pretensadas: Las viguetas prefabricadas de hormigón, u hormigón y arcilla cocida, y las losas alveolares prefabricadas de hormigón pretensado cumplirán las condiciones del artículo 10 de la Instrucción EFHE. Piezas prefabricadas para entrevigado: Las piezas de entrevigado pueden ser de arcilla cocida u hormigón (aligerantes y resistentes), poliestireno expandido y otros materiales suficientemente rígidos que no produzcan daños al hormigón ni a las armaduras (aligerantes). En piezas colaborantes, la resistencia característica a compresión no será menor que la resistencia de proyecto del hormigón de obra con que se ejecute el forjado. Recepción de los productos La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Hormigón fabricado en central de obra u hormigón preparado: Control documental: En la recepción se controlará que cada carga de hormigón vaya acompañada de una hoja de suministro, firmada por persona física, a disposición de la dirección facultativa, y en la que figuren, los datos siguientes: Nombre de la central de fabricación de hormigón. Número de serie de la hoja de suministro. Fecha de entrega. Nombre del peticionario y del responsable de la recepción. Especificación del hormigón: En el caso de que el hormigón se designe por propiedades: Designación de acuerdo con el artículo 39.2. Contenido de cemento en kilogramos por metro cúbico de hormigón, con una tolerancia de ± 15 kg. Relación agua/cemento del hormigón, con una tolerancia de ± 0,02. En el caso de que el hormigón se designe por dosificación: Contenido de cemento por metro cúbico de hormigón. Relación agua/cemento del hormigón, con una tolerancia de ± 0,02. Tipo de ambiente de acuerdo con la tabla 8.2.2. Tipo, clase, y marca del cemento. Consistencia. Tamaño máximo del árido. Tipo de aditivo, según UNE-EN 934-2:98, si lo hubiere, y en caso contrario, indicación expresa de que no contiene. Procedencia y cantidad de adición (cenizas volantes o humo de sílice, artículo 29.2) si la hubiere, y en caso contrario, indicación expresa de que no contiene. Designación específica del lugar del suministro (nombre y lugar). Cantidad del hormigón que compone la carga, expresada en metros cúbicos de hormigón fresco. Identificación del camión hormigonera (o equipo de transporte) y de la persona que proceda a la descarga, según artículo 69.2.9.2. Hora límite de uso para el hormigón. La dirección facultativa podrá eximir de la realización del ensayo de penetración de agua cuando, además, el suministrador presente una documentación que permita el control documental sobre los siguientes puntos: - Composición de las dosificaciones de hormigón que se va a emplear. - Identificación de las materias primas. - Copia del informe con los resultados del ensayo de determinación de profundidad de penetración de agua bajo presión realizados por Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) laboratorio oficial o acreditado, como máximo con 6 meses de antelación. - Materias primas y dosificaciones empleadas en la fabricación de las probetas utilizadas en los anteriores ensayos, que deberán coincidir con las declaradas por el suministrador para el hormigón empleado en obra. Ensayos de control del hormigón: El control de la calidad del hormigón comprenderá el de su resistencia, consistencia y durabilidad: Control de la consistencia (artículo 83.2). Se realizará siempre que se fabriquen probetas para controlar la resistencia, en control reducido o cuando lo ordene la dirección facultativa. Control de la durabilidad (artículo 85). Se realizará el control documental, a través de las hojas de suministro, de la relación a/c y del contenido de cemento. Si las clases de exposición son III o IV o cuando el ambiente presente cualquier clase de exposición específica, se realizará el control de la penetración de agua. Se realizará siempre que se fabriquen probetas para controlar la resistencia, en control reducido o cuando lo ordene la dirección facultativa. Control de la resistencia (artículo 84). Con independencia de los ensayos previos y característicos (preceptivos si no se dispone de experiencia previa en materiales, dosificación y proceso de ejecución previstos), y de los ensayos de información complementaria, la Instrucción EHE establece con carácter preceptivo el control de la resistencia a lo largo de la ejecución mediante los ensayos de control, indicados en el artículo 88. Ensayos de control de resistencia: Tienen por objeto comprobar que la resistencia característica del hormigón de la obra es igual o superior a la de proyecto. El control podrá realizarse según las siguientes modalidades: Control a nivel reducido (artículo 88.2). Control al 100 por 100, cuando se conozca la resistencia de todas las amasadas (artículo 88.3). Control estadístico del hormigón cuando sólo se conozca la resistencia de una fracción de las amasadas que se colocan (artículo 88.4 de la Instrucción EHE). Este tipo de control es de aplicación general a obras de hormigón estructural. Para la realización del control se divide la obra en lotes con unos tamaños máximos en función del tipo de elemento estructural de que se trate. Se determina la resistencia de N amasadas por lote y se obtiene la resistencia característica estimada. Los criterios de aceptación o rechazo del lote se establecen en el artículo 88.5. Hormigón no fabricado en central. En el hormigón no fabricado en central se extremarán las precauciones en la dosificación, fabricación y control. Control documental: El constructor mantendrá en obra, a disposición de la dirección facultativa, un libro de registro donde constará: La dosificación o dosificaciones nominales a emplear en obra, que deberá ser aceptada expresamente por la dirección facultativa. Así como cualquier corrección realizada durante el proceso, con su correspondiente justificación. Relación de proveedores de materias primas para la elaboración del hormigón. Descripción de los equipos empleados en la elaboración del hormigón. Referencia al documento de calibrado de la balanza de dosificación del cemento. Registro del número de amasadas empleadas en cada lote, fechas de hormigonado y resultados de los ensayos realizados, en su caso. En cada registro se indicará el contenido de cemento y la relación agua cemento empleados y estará firmado por persona física. Ensayos de control del hormigón: Se realizarán los mismos ensayos que los descritos para el hormigón fabricado en central. Ensayos previos del hormigón: Para establecer la dosificación, el fabricante de este tipo de hormigón deberá realizar ensayos previos, según el artículo 86, que serán preceptivos salvo experiencia previa. Ensayos característicos del hormigón: Para comprobar, en general antes del comienzo de hormigonado, que la resistencia real del hormigón que se va a colocar en la obra no es inferior a la de proyecto, el fabricante de este tipo de hormigón deberá realizar ensayos, según el artículo 87, que serán preceptivos salvo experiencia previa. De los materiales constituyentes: Cemento (artículos 26 y 81.1 de la Instrucción EHE, Instrucción RC-03 y ver Parte II, Marcado CE, 19.1). Se establece la recepción del cemento conforme a la vigente Instrucción para la Recepción de Cementos. El responsable de la recepción del cemento deberá conservar una muestra preventiva por lote durante 100 días. Control documental: Cada partida se suministrará con un albarán y documentación anexa, que acredite que está legalmente fabricado y comercializado, de acuerdo con lo establecido en el apartado 9, Suministro e Identificación de la Instrucción RC-03. Ensayos de control: Antes de comenzar el hormigonado, o si varían las condiciones de suministro y cuando lo indique la dirección facultativa, se realizarán los ensayos de recepción previstos en la Instrucción RC-03 y los correspondientes a la determinación del ión cloruro, según el artículo 26 de la Instrucción EHE. Al menos una vez cada tres meses de obra y cuando lo indique la dirección facultativa, se comprobarán: componentes del cemento, principio y fin de fraguado, resistencia a compresión y estabilidad de volumen. Distintivo de calidad. Marca N de AENOR. Homologación MICT. Cuando el cemento posea un distintivo reconocido o un CC-EHE, se le eximirá de los ensayos de recepción. En tal caso, el suministrador deberá aportar la documentación de identificación del cemento y los resultados de autocontrol que se posean. Con independencia de que el cemento posea un distintivo reconocido o un CC-EHE, si el período de almacenamiento supera 1, 2 ó 3 meses para los cementos de las clases resistentes 52,5, 42,5, 32,5, respectivamente, antes de los 20 días anteriores a su empleo se realizarán los ensayos de principio y fin de fraguado y resistencia mecánica inicial a 7 días (si la clase es 32,5) o a 2 días (las demás clases). Agua (artículos 27 y 81.2 de la Instrucción EHE): Cuando no se posean antecedentes de su utilización, o en caso de duda, se realizarán los siguientes ensayos: Ensayos (según normas UNE): exponente de hidrógeno pH. Sustancias disueltas. Sulfatos. Ion Cloruro. Hidratos de carbono. Sustancias orgánicas solubles en éter. Áridos (artículo 28 de la Instrucción EHE y ver Parte II, Marcado CE, 19.1.13): Control documental: Cada carga de árido irá acompañada de una hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la dirección facultativa, y en la que figuren los datos que se indican en el artículo 28.4. Ensayos de control (según normas UNE): Terrones de arcilla. Partículas blandas (en árido grueso). Materia que flota en líquido de p.e. = 2. Compuesto de azufre. Materia orgánica (en árido fino). Equivalente de arena. Azul de metileno. Granulometría. Coeficiente de forma. Finos que pasan por el tamiz 0,063 UNE Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) EN 933-2:96. Determinación de cloruros. Además para firmes rígidos en viales: friabilidad de la arena. Resistencia al desgaste de la grava. Absorción de agua. Estabilidad de los áridos. Salvo que se disponga de un certificado de idoneidad de los áridos que vayan a utilizarse emitido como máximo un año antes de la fecha de empleo, por un laboratorio oficial o acreditado, deberán realizarse los ensayos indicados. Otros componentes (artículo 29 de la Instrucción EHE y ver Parte II, Marcado CE, 19.1). Control documental: No podrán utilizarse aditivos que no se suministren correctamente etiquetados y acompañados del certificado de garantía del fabricante, firmado por una persona física. Cuando se utilicen cenizas volantes o humo de sílice, se exigirá el correspondiente certificado de garantía emitido por un laboratorio oficial u oficialmente acreditado con los resultados de los ensayos prescritos en el artículo 29.2. Ensayos de control: Se realizarán los ensayos de aditivos y adiciones indicados en los artículos 29 y 81.4 acerca de su composición química y otras especificaciones. Antes de comenzar la obra se comprobará en todos los casos el efecto de los aditivos sobre las características de calidad del hormigón. Tal comprobación se realizará mediante los ensayos previos citados en el artículo 86. Acero en armaduras pasivas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4): Control documental. Aceros certificados (con distintivo reconocido o CC-EHE según artículo 1): Cada partida de acero irá acompañada de: Acreditación de que está en posesión del mismo. Certificado específico de adherencia, en el caso de barras y alambres corrugados; Certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física, en el que se indiquen los valores límites de las diferentes características expresadas en los artículos 31.2 (barras corrugadas), 31.3 (mallas electrosoldadas) y 31.4 (armaduras básicas electrosoldadas en celosía) que justifiquen que el acero cumple las exigencias contenidas en la Instrucción EHE. Aceros no certificados (sin distintivo reconocido o CC-EHE según artículo 1): Cada partida de acero irá acompañada de: Resultados de los ensayos correspondientes a la composición química, características mecánicas y geométricas, efectuados por un organismo de los citados en el artículo 1º de la Instrucción EHE; Certificado específico de adherencia, en el caso de barras y alambres corrugados. CC-EHE, que justifiquen que el acero cumple las exigencias establecidas en los artículos 31.2, 31.3 y 31.4, según el caso. Ensayos de control. Se tomarán muestras de los aceros para su control según lo especificado en el artículo 90, estableciéndose los siguientes niveles de control: Control a nivel reducido, sólo para aceros certificados. Se comprobará sobre cada diámetro: que la sección equivalente cumple lo especificado en el artículo 31.1, realizándose dos verificaciones en cada partida; no formación de grietas o fisuras en las zonas de doblado y ganchos de anclaje, mediante inspección en obra. Las condiciones de aceptación o rechazo se establecen en el artículo 90.5. Control a nivel normal: Las armaduras se dividirán en lotes que correspondan a un mismo suministrador, designación y serie. Se definen las siguientes series: Serie fina: diámetros inferiores o iguales 10 mm. Serie media: diámetros de 12 a 25 mm. Serie gruesa: diámetros superiores a 25 mm. El tamaño máximo del lote será de 40 t para acero certificado y de 20 t para acero no certificado. Se comprobará sobre una probeta de cada diámetro, tipo de acero y suministrador en dos ocasiones: Límite elástico, carga de rotura y alargamiento en rotura. Por cada lote, en dos probetas: se comprobará que la sección equivalente cumple lo especificado en el artículo 31.1, se comprobarán las características geométricas de los resaltos, según el artículo 31.2, se realizará el ensayo de doblado-desdoblado indicado en el artículo 31.2 y 31.3. En el caso de existir empalmes por soldadura se comprobará la soldabilidad (artículo 90.4). Las condiciones de aceptación o rechazo se establecen en el artículo 90.5. Elementos resistentes de los forjados: Viguetas prefabricadas de hormigón, u hormigón y arcilla cocida. Losas alveolares pretensadas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.2.1). Según la Instrucción EFHE, para elementos resistentes se comprobará que: las viguetas o losas alveolares pretensadas llevan marcas que permitan la identificación del fabricante, tipo de elemento, fecha de fabricación y longitud del elemento, y que dichas marcas coinciden con los datos que deben figurar en la hoja de suministro; las características geométricas y de armado del elemento resistente cumplen las condiciones reflejadas en la Autorización de Uso y coinciden con las establecidas en los planos de los forjados del proyecto de ejecución del edificio; los recubrimientos mínimos de los elementos resistentes cumplen las condiciones señaladas en el apartado 34.3 de, con respecto al que consta en las autorizaciones de uso; certificado al que se hace referencia en el punto e) del apartado 3.2; en su caso, conforme a lo establecido en los apartados 14.2.1 y 14.3, certificados de garantía a los que se hace referencia en los Anejos 5 y 6. Piezas prefabricadas para entrevigado: En cuanto al control y aceptación de este tipo de piezas, se cumplirá que toda pieza de entrevigado sea capaz de soportar una carga característica de 1 kN, repartida uniformemente en una placa de 200 x 75 x 25 mm, situada en la zona más desfavorable de la pieza. En piezas de entrevigado cerámicas, el valor medio de la expansión por humedad, determinado según UNE 67036:99, no será mayor que 0,55 mm/m, y no debe superarse en ninguna de las mediciones individuales el valor de 0,65 mm/m. Las piezas de entrevigado que superen el valor límite de expansión total podrán utilizarse, no obstante, siempre que el valor medio de la expansión potencial, según la UNE 67036:99, determinado previamente a su puesta en obra, no sea mayor que 0,55 mm/m. En cada suministro que llegue a la obra de piezas de entrevigado se realizarán las comprobaciones siguientes: que las piezas están legalmente fabricadas y comercializadas; que el sistema dispone de Autorización de uso en vigor, justificada documentalmente por el fabricante, de acuerdo con la Instrucción EFHE, y que las condiciones allí reflejadas coinciden con las características geométricas de la pieza de entrevigado. Esta comprobación no Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) será necesaria en el caso de productos que posean un distintivo de calidad reconocido oficialmente. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Cemento: Si el suministro se realiza en sacos, el almacenamiento será en lugares ventilados y no húmedos; si el suministro se realiza a granel, el almacenamiento se llevará a cabo en silos o recipientes que lo aíslen de la humedad. Aún en el caso de que las condiciones de conservación sean buenas, el almacenamiento del cemento no debe ser muy prolongado, ya que puede meteorizarse. El almacenamiento máximo aconsejable es de tres meses, dos meses y un mes, respectivamente, para las clases resistentes 32,5, 42,5 y 52,5. Si el período de almacenamiento es superior, se comprobará que las características del cemento continúan siendo adecuadas. Áridos: Los áridos deberán almacenarse de tal forma que queden protegidos de una posible contaminación por el ambiente, y especialmente, por el terreno, no debiendo mezclarse de forma incontrolada las distintas fracciones granulométricas. Deberán también adoptarse las precauciones necesarias para eliminar en lo posible la segregación de los áridos, tanto durante el almacenamiento como durante el transporte. Aditivos: Los aditivos se transportarán y almacenarán de manera que se evite su contaminación y que sus propiedades no se vean afectadas por factores físicos o químicos (heladas, altas temperaturas, etc.). Para las cenizas volantes o el humo de sílice suministrados a granel se emplearán equipos similares a los utilizados para el cemento, debiéndose almacenar en recipientes y silos impermeables que los protejan de la humedad y de la contaminación, los cuales estarán perfectamente identificados para evitar posibles errores de dosificación. Armaduras pasivas: Tanto durante el transporte como durante el almacenamiento, las armaduras pasivas se protegerán de la lluvia, la humedad del suelo y de posibles agentes agresivos. Hasta el momento de su empleo se conservarán en obra, cuidadosamente clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias. Armaduras activas: Las armaduras de pretensado se transportarán debidamente protegidas contra la humedad, deterioro contaminación, grasas, etc. Para eliminar los riesgos de oxidación o corrosión, el almacenamiento se realizará en locales ventilados y al abrigo de la humedad del suelo y paredes. En el almacén se adoptarán las precauciones precisas para evitar que pueda ensuciarse el material o producirse cualquier deterioro de los aceros debido a ataque químico, operaciones de soldadura realizadas en las proximidades, etc. Antes de almacenar las armaduras se comprobará que están limpias, sin manchas de grasa, aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otra materia perjudicial para su buena conservación y posterior adherencia. Las armaduras deben almacenarse cuidadosamente clasificadas según sus tipos, clases y los lotes de que procedan. Viguetas prefabricadas y losas alveolares pretensadas: Tanto la manipulación, a mano o con medios mecánicos como el izado y acopio de las viguetas y losas alveolares pretensadas en obra se realizará siguiendo las instrucciones indicadas por cada fabricante, almacenándose en su posición normal de trabajo, sobre apoyos que eviten el contacto con el terreno o con cualquier producto que las pueda deteriorar. Si alguna resultase dañada afectando a su capacidad portante deberá desecharse. Las viguetas y losas alveolares pretensadas se apilarán limpias sobre durmientes, que coincidirán en la misma vertical, con vuelos, en su caso, no mayores que 0,50 m, ni alturas de pilas superiores a 1,50 m, salvo que el fabricante indique otro valor. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos No se empleará aluminio en moldes que vayan a estar en contacto con el hormigón. En los hormigones armados o pretensados no podrán utilizarse como aditivos el cloruro cálcico ni en general productos en cuya composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las armaduras. En el caso de estructuras pretensadas, se prohíbe el uso de cualquier sustancia que catalice la absorción del hidrógeno por el acero. Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: - Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. - Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. - Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Proceso de ejecución Ejecución Condiciones generales: Se tomarán las precauciones necesarias, en función de la agresividad ambiental a la que se encuentre sometido cada elemento, para evitar su degradación pudiendo alcanzar la duración de la vida útil acordada, según lo indicado en proyecto. Se cumplirán las prescripciones constructivas indicadas en la Norma de Construcción Sismorresistente NCSE-02 que sean de aplicación, según lo indicado en proyecto, para cada uno de los elementos: - Vigas de hormigón armado: disposiciones del armado superior, armado inferior, estribos, etc. - Soportes de hormigón armado: armado longitudinal, cercos, armaduras de espera en nudos de arranque, armado de nudos intermedios y nudos superiores, etc. - Forjados: disposiciones del armado superior, armado en nudos, armadura de reparto, etc. - Pantallas de rigidización: disposiciones de la armadura base, cercos en la parte baja de los bordes, etc. - Elementos prefabricados: tratamiento de los nudos. Replanteo: Se comprobará el replanteo de soportes, con sus ejes marcados indicándose los que reducen a ejes, los que mantienen una cara o varias caras fijas entre diferentes plantas. Ejecución de la ferralla: La distancia libre, horizontal y vertical, entre dos barras aisladas consecutivas, salvo el caso de grupos de barras, será igual o superior al mayor de los tres valores siguientes 2 cm, el diámetro de la mayor ó 1,25 veces el tamaño máximo del árido. Corte: se llevará a cabo de acuerdo con las normas de buena práctica constructiva, utilizando cizallas, sierras, discos o máquinas de oxicorte y quedando prohibido el empleo del arco eléctrico. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Doblado: las barras corrugadas se doblarán en frío. En el caso de mallas electrosoldadas rigen las mismas limitaciones anteriores siempre que el doblado se efectúe a una distancia igual a 4 diámetros contados a partir del nudo, o soldadura, más próximo. En caso contrario el diámetro mínimo de doblado no podrá ser inferior a 20 veces el diámetro de la armadura. No se admitirá el enderezamiento de codos, incluidos los de suministro, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño, inmediato o futuro, para la barra correspondiente. Colocación de las armaduras: las jaulas o ferralla serán lo suficientemente rígidas y robustas para asegurar la inmovilidad de las barras durante su transporte y montaje y el hormigonado de la pieza, de manera que no varíe su posición especificada en proyecto y permitan al hormigón envolverlas sin dejar coqueras. Separadores: los calzos y apoyos provisionales en los encofrados y moldes deberán ser de hormigón, mortero o plástico o de otro material apropiado, quedando prohibidos los de madera y, si el hormigón ha de quedar visto, los metálicos. Se comprobarán en obra los espesores de recubrimiento indicados en proyecto. Los recubrimientos deberán garantizarse mediante la disposición de los correspondientes elementos separadores colocados en obra. Empalmes: en los empalmes por solapo, la separación entre las barras será de 4 diámetros como máximo. En las armaduras en tracción esta separación no será inferior a los valores indicados para la distancia libre entre barras aisladas. Las soldaduras a tope de barras de distinto diámetro podrán realizarse siempre que la diferencia entre diámetros sea inferior a 3 mm. Se prohíbe el enderezamiento en obra de las armaduras activas. Antes de autorizar el hormigonado, y una vez colocadas y, en su caso, tesas las armaduras, se comprobará si su posición, así como la de las vainas, anclajes y demás elementos, concuerdan con la indicada en los planos, y si las sujeciones son las adecuadas para garantizar su invariabilidad durante el hormigonado y vibrado. Si fuera preciso, se efectuarán las oportunas rectificaciones. Fabricación y transporte a obra del hormigón: Criterios generales: las materias primas se amasarán de forma que se consiga una mezcla íntima y uniforme, estando todo el árido recubierto de pasta de cemento. La dosificación del cemento, de los áridos y en su caso, de las adiciones, se realizará en peso. No se mezclarán masas frescas de hormigones fabricados con cementos no compatibles debiendo limpiarse las hormigoneras antes de comenzar la fabricación de una masa con un nuevo tipo de cemento no compatible con el de la masa anterior. El amasado se realizará con un período de batido, a la velocidad de régimen, no inferior a noventa segundos. Transporte del hormigón preparado: el transporte mediante amasadora móvil se efectuará siempre a velocidad de agitación y no de régimen. El tiempo transcurrido entre la adición de agua de amasado y la colocación del hormigón no debe ser mayor a una hora y media. En tiempo caluroso, el tiempo límite debe ser inferior salvo que se hayan adoptado medidas especiales para aumentar el tiempo de fraguado. Apuntalado: Se dispondrán durmientes de reparto para el apoyo de los puntales. Si los durmientes de reparto descansan directamente sobre el terreno, habrá que cerciorarse de que no puedan asentar en él. Los tableros llevarán marcada la altura a hormigonar. Las juntas de los tableros serán estancas, en función de la consistencia del hormigón y forma de compactación. Se unirá el encofrado al apuntalamiento, impidiendo todo movimiento lateral o incluso hacia arriba (levantamiento), durante el hormigonado. Se fijarán las cuñas y, en su caso, se tensarán los tirantes. Los puntales se arriostrarán en las dos direcciones, para que el apuntalado sea capaz de resistir los esfuerzos horizontales que puedan producirse durante la ejecución de los forjados. En los forjados de viguetas armadas se colocarán los apuntalados nivelados con los apoyos y sobre ellos se colocarán las viguetas. En los forjados de viguetas pretensadas se colocarán las viguetas ajustando a continuación los apuntalados. Los puntales deberán poder transmitir la fuerza que reciban y, finalmente, permitir el desapuntalado con facilidad. Cimbras, encofrados y moldes: Serán lo suficientemente estancos para impedir una pérdida apreciable de pasta entre las juntas, indicándose claramente sobre el encofrado la altura a hormigonar y los elementos singulares. Los encofrados pueden ser de madera, cartón, plástico o metálicos, evitándose el metálico en tiempos fríos y los de color negro en tiempo soleado. Se colocarán dando la forma requerida al soporte y cuidando la estanquidad de la junta. Los de madera se humedecerán ligeramente, para no deformarlos, antes de verter el hormigón. Los productos desencofrantes o desmoldeantes aprobados se aplicarán en capas continuas y uniformes sobre la superficie interna del encofrado o molde, colocándose el hormigón durante el tiempo en que estos productos sean efectivos. Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte, las piezas de madera se dispondrán de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformaciones anormales. En la colocación de las placas metálicas de encofrado y posterior vertido de hormigón, se evitará la disgregación del mismo, picándose o vibrándose sobre las paredes del encofrado. Tendrán fácil desencofrado, no utilizándose gasoil, grasas o similares. El encofrado (los fondos y laterales) estará limpio en el momento de hormigonar, quedando el interior pintado con desencofrante antes del montaje, sin que se produzcan goteos, de manera que el desencofrante no impedirá la ulterior aplicación de revestimiento ni la posible ejecución de juntas de hormigonado, especialmente cuando sean elementos que posteriormente se hayan de unir para trabajar solidariamente. La sección del elemento no quedará disminuida en ningún punto por la introducción de elementos del encofrado ni de otros. No se transmitirán al encofrado vibraciones de motores. El desencofrado se realizará sin golpes y sin sacudidas. Colocación de las viguetas y piezas de entrevigados: Se izarán las viguetas desde el lugar de almacenamiento hasta su lugar de ubicación, cogidas de dos o más puntos, siguiendo las instrucciones indicadas por cada fabricante para la manipulación, a mano o con grúa. Se colocarán las viguetas en obra apoyadas sobre muros y/o encofrado, colocándose posteriormente las piezas de entrevigado, paralelas, desde la planta inferior, utilizándose bovedillas ciegas y apeándose, si así se especifica en proyecto, procediéndose a continuación al vertido y compactación del hormigón. Si alguna resultara dañada afectando a su capacidad portante será desechada. En los forjados reticulares, se colocarán los casetones en los recuadros formados entre los ejes del replanteo. En los forjados no reticulares, la vigueta quedará empotrada en la viga, antes de hormigonar. Finalizada esta fase, se ajustarán los puntales y se procederá a la colocación de las bovedillas, las cuales no invadirán las zonas de macizado o del cuerpo de vigas o soportes. Se dispondrán los pasatubos y se encofrarán los huecos para instalaciones. En los voladizos se realizarán los oportunos resaltes, molduras y goterones, que se detallen en el proyecto; así mismo se dejarán los huecos precisos para chimeneas, conductos de ventilación, pasos de canalizaciones, etc. Se encofrarán las partes macizas junto a los apoyos. Colocación de las armaduras: Se colocarán las armaduras sobre el encofrado, con sus correspondientes separadores. La armadura de negativos se colocará preferentemente bajo la armadura de reparto. Podrá colocarse por encima de ella siempre que ambas cumplan las condiciones requeridas para los recubrimientos y esté debidamente asegurado el anclaje de la armadura de negativos sin contar con la armadura de reparto. En los forjados de losas alveolares pretensadas, las armaduras de continuidad y las de la losa superior hormigonada en obra, se mantendrán en su posición mediante los separadores necesarios. En muros y pantallas se anclarán las armaduras sobre las esperas, tanto longitudinal como transversalmente, encofrándose tanto el trasdós como el intradós, aplomados y separadas sus armaduras. Se utilizarán calzos separadores y elementos de suspensión de las armaduras para obtener el recubrimiento adecuado y posición correcta de negativos en vigas. Colocación y aplomado de la armadura del soporte; en caso de reducir su sección se grifará la parte correspondiente a la espera de la armadura, solapándose la siguiente y atándose ambas. Los cercos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndose expresamente la fijación mediante puntos de soldadura una vez situada la ferralla en los moldes o Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) encofrados. Encofrada la viga, previo al hormigonado, se colocarán las armaduras longitudinales principales de tracción y compresión, y las transversales o cercos según la separación entre sí obtenida. Puesta en obra del hormigón: No se colocarán en obra masas que acusen un principio de fraguado. Antes de hormigonar se comprobará que no existen elementos extraños, como barro, trozos de madera, etc. y se regará abundantemente, en especial si se utilizan piezas de entrevigado de arcilla cocida. No se colocarán en obra tongadas de hormigón cuyo espesor sea superior al que permita una compactación completa de la masa. En general, se controlará que el hormigonado del elemento, se realice en una jornada. Se adoptarán las medias necesarias para que, durante el vertido y colocación de las masas de hormigón, no se produzca disgregación de la mezcla, evitándose los movimientos bruscos de la masa, o el impacto contra los encofrados verticales y las armaduras. Queda prohibido el vertido en caída libre para alturas superiores a un metro. En el caso de vigas planas el hormigonado se realizará tras la colocación de las armaduras de negativos, siendo necesario el montaje del forjado. En el caso de vigas de canto con forjados apoyados o empotrados, el hormigonado de la viga será anterior a la colocación del forjado, en el caso de forjados apoyados y tras la colocación del forjado, en el caso de forjados semiempotrados. En el momento del hormigonado, las superficies de las piezas prefabricadas que van a quedar en contacto con el hormigón vertido en obra deben estar exentas de polvo y convenientemente humedecidas para garantizar la adherencia entre los dos hormigones. El hormigonado de los nervios o juntas y la losa superior se realizará simultáneamente, compactando con medios adecuados a la consistencia del hormigón. En los forjados de losas alveolares pretensadas se asegurará que la junta quede totalmente rellena. En el caso de losas alveolares pretensadas, la compactación del hormigón de relleno de las juntas se realizará con un vibrador que pueda penetrar en el ancho de las juntas. Las juntas de hormigonado perpendiculares a las viguetas deberán disponerse a una distancia de apoyo no menor que 1/5 de la luz, más allá de la sección en que acaban las armaduras para momentos negativos. Las juntas de hormigonado paralelas a las mismas es aconsejable situarlas sobre el eje de las bovedillas y nunca sobre los nervios. En losas/ forjados reticulares el hormigonado de los nervios y de la losa superior se realizará simultáneamente. Se hormigonará la zona maciza alrededor de los pilares. La placa apoyará sobre los pilares (ábaco). Compactación del hormigón: Se realizará mediante los procedimientos adecuados a la consistencia de la mezcla, debiendo prolongarse hasta que refluya la pasta a la superficie. La compactación del hormigón se hará con vibrador, controlando la duración, distancia, profundidad y forma del vibrado. No se rastrillará en forjados. Como criterio general el hormigonado en obra se compactará por picado con barra (los hormigones de consistencia blanda o fluida, se picarán hasta la capa inferior ya compactada), vibrado enérgico, (los hormigones secos se compactarán, en tongadas no superiores a 20 cm) y vibrado normal en los hormigones plásticos o blandos. Juntas de hormigonado: Deberán, en general, estar previstas en el proyecto, se situarán en dirección lo más normal posible a la de las tensiones de compresión, y allí donde su efecto sea menos perjudicial. Se les dará la forma apropiada que asegure una unión lo más íntima posible entre el antiguo y el nuevo hormigón. Cuando haya necesidad de disponer juntas de hormigonado no previstas en el proyecto se dispondrán en los lugares que apruebe la dirección facultativa, y preferentemente sobre los puntales de la cimbra. Se evitarán juntas horizontales. No se reanudará el hormigonado de las mismas sin que hayan sido previamente examinadas y aprobadas, si procede. Antes de reanudar el hormigonado se limpiará la junta de toda suciedad o árido suelto y se retirará la capa superficial de mortero utilizando para ello chorro de arena o cepillo de alambre. Se prohíbe a tal fin el uso de productos corrosivos. Para asegurar una buena adherencia entre el hormigón nuevo y el antiguo se eliminará toda lechada existente en el hormigón endurecido, y en el caso de que esté seco, se humedecerá antes de proceder al vertido del nuevo hormigón. La forma de la junta será la adecuada para permitir el paso de hormigón de relleno, con el fin de crear un núcleo capaz de transmitir el esfuerzo cortante entre losas colaterales y para, en el caso de situar en ella armaduras, facilitar su colocación y asegurar una buena adherencia. La sección transversal de las juntas deberá cumplir con los requisitos siguientes: el ancho de la junta en la parte superior de la misma no será menor que 30 mm; el ancho de la junta en la parte inferior de la misma no será menor que 5 mm, ni al diámetro nominal máximo de árido. Hormigonado en temperaturas extremas: La temperatura de la masa del hormigón en el momento de verterla en el molde o encofrado, no será inferior a 5 ºC. No se autorizará el hormigonado directo sobre superficies de hormigón que hayan sufrido los efectos de las heladas, sin haber retirado previamente las partes dañadas por el hielo. Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos cuya temperatura sea inferior a 0 ºC. En general se suspenderá el hormigonado cuando llueva con intensidad, nieve, exista viento excesivo, una temperatura ambiente superior a 40 ºC. o se prevea que dentro de las 48 h siguientes, pueda descender la temperatura ambiente por debajo de los 0 ºC. El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa. Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas oportunas para evitar la evaporación del agua de amasado. Para ello, los materiales y encofrados deberán estar protegidos del soleamiento y una vez vertido se protegerá la mezcla del sol y del viento, para evitar que se deseque. Curado del hormigón: Se deberán tomar las medidas oportunas para asegurar el mantenimiento de la humedad del hormigón durante el fraguado y primer período de endurecimiento, mediante un adecuado curado. Si el curado se realiza mediante riego directo, éste se hará sin que produzca deslavado de la superficie y utilizando agua sancionada como aceptable por la práctica. Queda prohibido el empleo de agua de mar. Descimbrado, desencofrado y desmoldeo: Las operaciones de descimbrado, desencofrado y desmoldeo no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria. Los plazos de desapuntalado serán los prescritos en el articulo 75 de la Instrucción EHE. El orden de retirada de los puntales será desde el centro del vano hacia los extremos y en el caso de voladizos del vuelo hacia el arranque. No se entresacarán ni retirarán puntales sin la autorización previa de la dirección facultativa. No se desapuntalará de forma súbita y se adoptarán precauciones para impedir el impacto de las sopandas y puntales sobre el forjado. Se desencofrará transcurrido el tiempo definido en el proyecto y se retirarán los apeos según se haya previsto. El desmontaje de los moldes se realizará manualmente, tras el desencofrado y limpieza de la zona a desmontar. Se cuidará de no romper los cantos inferiores de los nervios de hormigón, al apalancar con la herramienta de desmoldeo. Terminado el desmontaje se procederá a la limpieza de los moldes y su almacenado. Tolerancias admisibles Se comprobará que las dimensiones de los elementos ejecutados presentan unas desviaciones admisibles para el funcionamiento adecuado de la construcción. El autor del proyecto podrá adoptar el sistema de tolerancias de la Instrucción EHE, Anejo 10, completado o modificado según estime oportuno. Condiciones de terminación Las superficies vistas, una vez desencofradas o desmoldeadas, no presentarán coqueras o irregularidades que perjudiquen al comportamiento de la obra o a su aspecto exterior. Para los acabados especiales se especificarán los requisitos directamente o bien mediante patrones de superficie. Para el recubrimiento o relleno de las cabezas de anclaje, orificios, entalladuras, cajetines, etc., que deba efectuarse una vez terminadas las piezas, en general se utilizarán morteros fabricados con masas análogas a las empleadas en el hormigonado de dichas piezas, Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) pero retirando de ellas los áridos de tamaño superior a 4 mm. El forjado acabado presentará una superficie uniforme, sin irregularidades, con las formas y texturas de acabado en función de la superficie encofrante. Si ha de quedar la losa vista tendrá además una coloración uniforme, sin goteos, manchas o elementos adheridos. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Se seguirán las prescripciones del capitulo XVI de la Instrucción EHE (artículo 95). Considerando los tres niveles siguientes para la realización del control de la ejecución: control de ejecución a nivel reducido, a nivel normal y a nivel intenso, según lo exprese el proyecto de ejecución. Las comprobaciones generales que deben efectuarse para todo tipo de obras durante la ejecución son: Comprobaciones de replanteo y geométricas: Cotas, niveles y geometría. Tolerancias admisibles. Espesor mínimo de la losa superior hormigonada en obra, excepto en los forjados con losas alveolares pretensadas en las que pueden no disponerse ésta, será de: 40 mm sobre viguetas; 40 mm sobre piezas de entrevigado de arcilla cocida o de hormigón y losas alveolares pretensadas; 50 mm sobre piezas de entrevigado de otro tipo; 50 mm sobre piezas de entrevigado en el caso de zonas con aceleración sísmica de cálculo mayor que 0,16 g. En el caso de forjados de viguetas sin armaduras transversales de conexión con el hormigón vertida en obra, el perfil de la pieza de entrevigado dejará a ambos lados de la cara superior de la vigueta un paso de 30 mm, como mínimo. Cimbras y andamiajes: Existencia de cálculo, en los casos necesarios. Comprobación de planos. Comprobación de cotas y tolerancias. Revisión del montaje. Armaduras: Tipo, diámetro y posición. Corte y doblado. Almacenamiento. Tolerancias de colocación. Recubrimientos y separación entre armaduras. Utilización de separadores y distanciadores. Estado de vainas, anclajes y empalmes y accesorios. Encofrados: Estanquidad, rigidez y textura. Tolerancias. Posibilidad de limpieza, incluidos fondos. Geometría y contraflechas. Transporte, vertido y compactación: Tiempos de transporte. Condiciones de vertido: método, secuencia, altura máxima, etc. Hormigonado con viento, tiempo frío, tiempo caluroso o lluvia. Compactación del hormigón. Acabado de superficies. Juntas de trabajo, contracción o dilatación: Disposición y tratamiento de juntas de trabajo y contracción. Limpieza de las superficies de contacto. Tiempo de espera. Armaduras de conexión. Posición, inclinación y distancia. Dimensiones y sellado, en los casos que proceda. Curado: Método aplicado. Plazos de curado. Protección de superficies. Desmoldeado y descimbrado: Control de la resistencia del hormigón antes del tesado. Control de sobrecargas de construcción. Comprobación de plazos de descimbrado. Reparación de defectos. Tesado de armaduras activas: Programa de tesado y alargamiento de armaduras activas. Comprobación de deslizamientos y anclajes. Inyección de vainas y protección de anclajes. Tolerancias y dimensiones finales: Comprobación dimensional. Reparación de defectos y limpieza de superficies. Específicas para forjados de edificación: Comprobación de la Autorización de Uso vigente. Dimensiones de macizados, ábacos y capiteles. Condiciones de enlace de los nervios. Comprobación geométrica del perímetro crítico de rasante. Espesor de la losa superior. Canto total. Huecos: posición, dimensiones y solución estructural. Armaduras de reparto. Separadores. En las obras de hormigón pretensado, sólo podrán emplearse los niveles de control de ejecución normal e intenso. Las comprobaciones Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) específicas que deben efectuarse para estructuras prefabricadas de hormigón durante la ejecución son: Estado de bancadas: Limpieza. Colocación de tendones: Placas de desvío. Trazado de cables. Separadores y empalmes. Cabezas de tesado. Cuñas de anclaje. Tesado: Comprobación de la resistencia del hormigón antes de la transferencia. Comprobación de cargas. Programa de tesado y alargamientos. Transferencia. Corte de tendones. Moldes: Limpieza y desencofrantes. Colocación. Curado: Ciclo térmico. Protección de piezas. Desmoldeo y almacenamiento: Levantamiento de piezas. Almacenamiento en fábrica. Transporte a obra y montaje: Elementos de suspensión y cuelgue. Situación durante el transporte. Operaciones de carga y descarga. Métodos de montaje. Almacenamiento en obra. Comprobación del montaje. Las comprobaciones que deben efectuarse para forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados durante la ejecución son: Los acopios cumplirán las especificaciones del artículo 25. Las viguetas o losas alveolares pretensadas no presentan daños que afecten a su capacidad resistente. Los enlaces o apoyos en las viguetas o losas alveolares pretensadas son correctos. La ejecución de los apuntalados es correcta, con especial atención a la distancia entre sopandas, diámetros y resistencia de los puntales. La colocación de viguetas coincide con la posición prevista en los planos. La longitud y diámetro de las armaduras colocadas en obra son las indicadas en los planos. La posición y fijación de las armaduras se realiza mediante la utilización de los separadores adecuados. Las disposiciones constructivas son las previstas en el proyecto. Se realiza la limpieza y regado de las superficies antes del vertido del hormigón en obra. El espesor de la losa superior hormigonada en obra coincide con los prescritos. La compactación y curado del hormigón son correctos. Se cumplen las condiciones para proceder al desapuntalado. Las tolerancias son las que figuran en el proyecto. Cuando en el proyecto se hayan utilizado coeficientes diferentes de los de la Instrucción EHE que permite el artículo 6, se comprobará que cumplen las condiciones que se establecen en éste. Ensayos y pruebas Según el artículo 99 de la Instrucción EHE, de las estructuras proyectadas y construidas con arreglo a dicha Instrucción, en las que los materiales y la ejecución hayan alcanzado la calidad prevista, comprobada mediante los controles preceptivos, sólo necesitan someterse a ensayos de información y en particular a pruebas de carga, las incluidas en los supuestos que se relacionan a continuación: Cuando así lo dispongan las Instrucciones, Reglamentos específicos de un tipo de estructura o el proyecto. Cuando debido al carácter particular de la estructura convenga comprobar que la misma reúne ciertas condiciones específicas. En este caso el proyecto establecerá los ensayos oportunos que se deben realizar, indicando con toda precisión la forma de realizarlos y el modo de interpretar los resultados. Cuando a juicio de la dirección facultativa existan dudas razonables sobre la seguridad, funcionalidad o durabilidad de la estructura. Cuando se realicen pruebas de carga, estas no deberán realizarse antes de que el hormigón haya alcanzado la resistencia de proyecto. Conservación y mantenimiento No es conveniente mantener más de tres plantas apeadas, ni tabicar sin haber desapuntalado previamente. Durante la ejecución se evitará la actuación de cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños irreversibles en los elementos ya hormigonados. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Desprendimiento de cargas suspendidas. Atrapamiento por objetos pesados. Golpes y/o cortes en manos y piernas por objetos y herramientas. Pinchazos en pies. Caídas de personas al mismo nivel. Caída de personas a distinto nivel, bordes de forjado y huecos, rotura de bovedillas; pisadas en falso. Caída de personas de altura. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Caída de elementos propios del encofrado tanto en su ejecución como en su retirada, sobre otros operarios situados en niveles inferiores. Cortes al utilizar sierras de mano y/o las mesas de sierra circular. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Dermatitis por contacto con el hormigón. Los derivados de la ejecución del trabajo bajo circunstancias meteorológicas extremas (vientos fuertes que pueden derribar el encofrado, etc.). Hundimiento de encofrados. Pisadas sobre objetos punzantes. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se prohíbe la presencia de operarios bajo el radio de acción de las cargas suspendidas. Se cumplirán las normas de encofrado, desencofrado, accionamiento de puntales, etc. La colocación de bovedillas, se hará siempre de fuera hacia dentro, evitando ir de espaldas al vacío, poniéndolas por series de nervios abarcando el mayor ancho posible, y colocando tablones para lograr superficies seguras. Se evitará pisar por cualquier concepto las bovedillas. Se cumplirán las condiciones de seguridad para escaleras de mano (Anejo 8) y plataformas de trabajo (Anejo 3). El hormigonado del forjado se llevará a cabo estableciendo previamente, con tablones o tableros, pasillos de trabajo para no pisar la ferralla, las bovedillas, ni el hormigón recién colocado. Las losas de escalera deberán hormigonarse conjuntamente con el resto del forjado, siendo recomendable que lleven incorporado el peldañeado de hormigón. El personal encofrador, acreditará a su contratación ser “carpintero encofrador” con experiencia, ya que un personal inexperto en estas tareas supone un riesgo adicional. Se tendrán en cuenta todas las normas de seguridad a aplicar en la ejecución de encofrados de madera Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para permitir un más seguro tránsito y evitar deslizamientos. Los apeos no deberán aflojarse antes de haber transcurrido 7 días desde la terminación del hormigonado ni suprimirse antes de 28 días desde la terminación del hormigonado, y siempre que el hormigón haya alcanzado su resistencia prevista. Antes del inicio del vertido del hormigón, el capataz o encargado, revisará el buen estado de la seguridad de los encofrados, en prevención de accidentes por reventones o derrames. En el vertido de hormigón mediante cubo, penderán cabos de guía del mismo para ayudar a su correcta posición de vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo. La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables. Se prohíbe terminantemente, trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre los mismos. Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, paralizándolos en el momento en que se detecten fallos. El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares, se realizará desde “castilletes”. Se tomarán las medidas de seguridad pertinentes para que la estabilidad de los encofrados previa al hormigonado se mantenga aun en condiciones meteorológicas desfavorables como fuertes vientos. Protecciones colectivas Una vez montada la primera altura de pilares, se tenderán bajo ésta, redes horizontales de seguridad (Anejo 7). Todos los huecos de planta, patios, escaleras, etc., estarán debidamente protegidos con barandillas (Anejo 5). Se empezará la colocación de redes tipo horca desde el techo de la planta baja, cubriendo todo el perímetro de la fachada. Los mástiles se sujetarán en horquillas de acero soldadas a las vigas metálicas o empotradas en el forjado. Antes del encofrado como en el vertido del hormigón, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección. Se colocarán barandillas en los bordes de forjado y huecos, antes de retirar las redes. Previo al encofrado de la losa de escalera, deberán cerrarse todas las aberturas a nivel de pavimento (hueco de escalera), y en los muros verticales de la misma (ventanas, etc.), en donde exista el riesgo de caída superior a 2 m, mediante redes, barandillas o tableros cuajados. Se instalarán cubridores (setas) de madera o plástico sobre las esperas de ferralla de las losas de madera (sobre las puntas de los redondos, para evitar su hinca en las personas). Cuando se utilicen vibradores eléctricos, irán provistos de doble aislamiento, prohibiéndose que el operario se encuentre inmerso en el hormigón. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Cinturón de seguridad. Calzado con suela reforzada anticlavo. Guantes de goma y botas de agua durante el vertido del hormigón. Guantes de cuero. Ropa de trabajo. Gafas de seguridad antiproyecciones. 4 Cubiertas 4.1 Cubiertas inclinadas Descripción Descripción Dentro de las cubiertas inclinadas podemos encontrar los tipos siguientes: Cubierta inclinada no ventilada, invertida sobre forjado inclinado. Siendo sus subtipos más representativos: Resuelto con tejas planas o mixtas con fijación sobre rastreles dispuestos normales a la línea de máxima pendiente y fijados al soporte resistente, entre los cuales se coloca el aislante térmico. Tejas planas o mixtas fijadas sobre tablero aglomerado fenólico clavado sobre rastreles, fijados a su vez al soporte resistente, entre los que se ubica el aislante térmico. En condiciones favorables para su estabilidad, con pendiente por debajo del 57 %, también podrá recibirse la teja directamente sobre paneles de poliestireno extruido con la superficie acanalada fijados mecánicamente al soporte resistente, en cuyo caso, la función de los rastreles queda reducida a remates perimetrales y puntos singulares. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Cubierta inclinada ventilada, con forjado inclinado. Siendo sus subtipos más representativos: Resuelto con tejas planas o mixtas con tacones que permitan su enganche y fijación sobre listones dispuestos normales a la línea de máxima pendiente, clavados a su vez sobre rastreles fijados al soporte resistente en el sentido de la máxima pendiente; de manera que entre éstos últimos se ubica el material aislante y queda establecida la aireación, que se producirá naturalmente de alero a cumbrera. Tablero aglomerado fenólico como soporte de las tejas planas o mixtas y/o placas, clavado sobre rastreles dispuestos en el sentido de la máxima pendiente y fijados al soporte resistente. A estos rastreles se encomienda la ubicación del material aislante y sobre el mismo la formación de la capa de aireación que se producirá naturalmente de alero a cumbrera. Aireación de alero a cumbrera resuelta con la disposición de chapas onduladas en sus distintos formatos (que a su vez prestan condiciones de soporte y bajo teja) sobre rastreles fijados al soporte entre los que se ubica el material aislante. Cubierta inclinada ventilada con forjado horizontal. Siendo sus subtipos más representativos: Sistema de formación de pendientes constituida por tablero a base de piezas aligeradas con capa de regularización, sobre tabiques palomeros que se asientan en forjado horizontal. Sistema de formación de pendientes constituido por chapas onduladas en sus distintos formatos, bien sobre correas que se asientan en los muros piñón o muretes sobre forjado horizontal, o bien sobre estructura ligera. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de cubierta, totalmente terminada, medida sobre los planos inclinados y no referida a su proyección horizontal, incluyendo los solapos, parte proporcional de mermas y roturas, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen canalones ni sumideros. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Las cubiertas inclinadas podrán disponer de los elementos siguientes: Sistema de formación de pendientes: Será necesario cuando el soporte resistente no tenga la pendiente adecuada al tipo de protección y de impermeabilización que se vaya a utilizar. En cubierta sobre forjado horizontal el sistema de formación de pendientes podrá ser: - Mediante apoyos a base de tabicones de ladrillo, tablero a base de piezas aligeradas machihembradas de arcilla cocida u hormigón recibidas con pasta de yeso y capa de regularización de espesor 30 mm con hormigón, tamaño máximo del árido 10 mm, acabado fratasado. - Mediante estructura metálica ligera en función de la luz y de la pendiente. - Mediante placas onduladas o nervadas de fibrocemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.3.1), fijadas mecánicamente a las correas, solapadas lateralmente una onda y frontalmente en una dimensión de 30 mm como mínimo. Aislante térmico (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3): Generalmente se utilizarán mantas de lana mineral, paneles rígidos o paneles semirrígidos. Según el CTE DB HE 1, el material del aislante térmico debe tener una cohesión y una estabilidad suficientes para proporcionar al sistema la solidez necesaria frente a las solicitaciones mecánicas. Se utilizarán materiales con una conductividad térmica declarada menor a 0,06 W/mK a 10 ºC y una resistencia térmica declarada mayor a 0,25 m2 K/W. En cubierta de teja sobre forjado inclinado, no ventilada se pueden usar paneles de: perlita expandida (EPB), poliestireno expandido (EPS), poliestireno extruido (XPS), poliuretano (PUR), mantas aglomeradas de lana mineral (MW), etc. En cubierta de teja sobre forjado inclinado, ventilada se pueden usar paneles de: perlita expandida (EPB), poliestireno expandido (EPS), poliestireno extruido (XPS), poliuretano (PUR), mantas aglomeradas de lana mineral (MW); dispuestos entre los rastreles de madera y anclados al soporte mediante adhesivo laminar en toda su superficie. En cubierta sobre forjado horizontal, se pueden usar: lana mineral (MW), poliestireno extruido (XPS), poliestireno expandido (EPS), poliuretano (PUR), perlita expandida (EPB), poliisocianurato (PIR). Capa de impermeabilización (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4): Los materiales que se pueden utilizar son los siguientes, o aquellos que tengan similares características: - Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados, las láminas podrán ser de oxiasfalto o de betún modificado. - Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado. - Impermeabilización con etileno propileno dieno monómero. - Impermeabilización con poliolefinas. - Impermeabilización con un sistema de placas. Para tejas clavadas se puede usar lámina monocapa, constituida por una lámina de betún modificado LBM-30, soldada completamente al soporte resistente, previamente imprimado con emulsión asfáltica. Para tejas recibidas con mortero se puede usar lámina monocapa, constituida por una lámina de betún modificado LBM-40/G, soldada completamente al soporte resistente, previamente imprimado con emulsión asfáltica. Lamina monocapa, constituida por una lámina autoadhesiva de betún modificado LBA-15, de masa 1,5 kg/m2 (como tipo mínimo). En el caso de que no haya tejado, se puede usar lámina monocapa sobre el aislante térmico, constituida por una lámina de betún modificado con autoprotección mineral LBM-50/G-FP y armadura de fieltro de poliéster. Puede ser recomendable su utilización en cubiertas con baja pendiente o cuando el solapo de las tejas sea escaso, y en cubiertas expuestas al efecto combinado de lluvia y viento. Para esta función se utilizarán láminas asfálticas u otras láminas que no planteen dificultades de fijación al sistema de formación de pendientes, ni presenten problemas de adherencia para las tejas. Resulta innecesaria su utilización cuando la capa bajo teja esté construida por chapas onduladas o nervadas solapadas, u otros elementos que presten similares condiciones de estanquidad. La imprimación tiene que ser del mismo material que la lámina. Tejado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.2.1, 8.3.1): - Para cubiertas sobre forjado inclinado, no ventiladas, el tejado podrá ser: Tejado de tejas mixtas de hormigón con solape frontal y encaje lateral; fijadas con clavos sobre listones de madera, dispuestos en el sentido normal al de la máxima pendiente y fijados a su vez al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm. Tejado de tejas de arcilla cocida planas con encajes frontal y lateral; fijadas con clavos sobre tablero aglomerado fenólico de espesor 20 mm; clavado éste cada 30 cm a rastreles de madera, fijados al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm. Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, con solape frontal y separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm; las canales recibidas todas al soporte y las cobijas recibidas con mortero mixto sobre paneles de poliestireno extruido de superficie acanalada. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) - Para cubiertas sobre forjado inclinado, ventiladas, el tejado podrá ser: Tejado de tejas mixtas de hormigón con solape frontal y encaje lateral, fijadas con clavos sobre listones de madera, dispuestos en el sentido normal al de la máxima pendiente. Tejado de tejas de arcilla cocida planas con encajes frontal y lateral, fijadas con clavos sobre tablero aglomerado fenólico de espesor 20 mm; clavado éste, cada 30 cm, a rastreles de madera, dispuestos en el sentido de la máxima pendiente y fijados al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, recibidas sobre chapa ondulada de fibrocemento, fijada a rastreles de madera, dispuestos en el sentido normal a la máxima pendiente y fijados al soporte resistente según instrucciones del fabricante del sistema. - Para cubiertas sobre forjado horizontal, el tejado podrá ser: Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, con solape frontal, separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm, las canales recibidas todas al soporte y las cobijas recibidas, con mortero mixto al soporte o adhesivo. Tejado de tejas de arcilla cocida planas o mixtas con encajes frontal y lateral, cogidas con clavos sobre listones de madera fijados mecánicamente al soporte con clavos de acero templado, cada 30 cm. Tejado de tejas curvas con solape frontal, separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm, las canales recibidas todas al soporte y las cobijas en la cresta de la onda, con pelladas de mortero mixto. Para el recibido de las tejas sobre soportes continuos se podrá utilizar mortero de cal hidráulica, mortero mixto, adhesivo cementoso u otros másticos adhesivos, según especificaciones del fabricante del sistema. Sobre paneles de poliestireno extruido, podrán recibirse con mortero mixto, adhesivo cementoso u otros másticos adhesivos compatibles con el aislante, tejas curvas o mixtas. Sistema de evacuación de aguas: Puede constar de canalones, sumideros y rebosaderos. El dimensionado se realizará según el cálculo descrito en el CTE DB HS 5. Puede ser recomendable su utilización en función del emplazamiento del faldón. El sistema podrá ser visto u oculto. Materiales auxiliares: morteros, rastreles de madera o metálicos, fijaciones, etc. Accesorios prefabricados (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 5.3): pasarelas, pasos y escaleras, para acceso al tejado, ganchos de seguridad, etc. Durante el almacenamiento y transporte de los distintos componentes, se evitará su deformación por incidencia de los agentes atmosféricos, de esfuerzos violentos o golpes, para lo cual se interpondrán lonas o sacos. Los acopios de cada tipo de material se formarán y explotarán de forma que se evite su segregación y contaminación, evitándose una exposición prolongada del material a la intemperie, formando los acopios sobre superficies no contaminantes y evitando las mezclas de materiales de distintos tipos. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte La superficie del forjado debe ser uniforme, plana, estar limpia y carecer de cuerpos extraños para la correcta recepción de la impermeabilización. El forjado garantizará la estabilidad, con flecha mínima. Su constitución permitirá el anclaje mecánico de los rastreles. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos No se utilizará el acero galvanizado en aquellas cubiertas en las que puedan existir contactos con productos ácidos y alcalinos; o con metales, excepto con el aluminio, que puedan formar pares galvánicos. Se evitará, por lo tanto, el contacto con el acero no protegido a corrosión, yeso fresco, cemento fresco, maderas de roble o castaño, aguas procedentes de contacto con cobre. Podrá utilizarse en contacto con aluminio: plomo, estaño, cobre estañado, acero inoxidable, cemento fresco (sólo para el recibido de los remates de paramento); si el cobre se encuentra situado por debajo del acero galvanizado, podrá aislarse mediante una banda de plomo. Se evitará la recepción de tejas con morteros ricos en cemento. Proceso de ejecución Ejecución Se suspenderán los trabajos cuando llueva, nieve o la velocidad del viento sea superior a 50 km/h. En este último caso se retirarán los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Cuando se interrumpan los trabajos deberán protegerse adecuadamente los materiales. Sistema de formación de pendientes: Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.4.1, cuando la formación de pendientes sea el elemento que sirve de soporte de la impermeabilización, su superficie deberá ser uniforme y limpia. Además, según el apartado 2.4.3.1, el material que lo constituye deberá ser compatible con el material impermeabilizante y con la forma de unión de dicho impermeabilizante a él. El sistema de formación de pendientes debe tener una cohesión y estabilidad suficientes frente a las solicitaciones mecánicas y térmicas, y su constitución debe ser adecuada para el recibido o fijación del resto de componentes. El sistema de formación de pendientes garantizará la estabilidad con flecha mínima. La superficie para apoyo de rastreles y paneles aislantes será plana y sin irregularidades que puedan dificultar la fijación de los mismos. Su constitución permitirá el anclaje mecánico de los rastreles. - Cubierta de teja sobre forjado horizontal: En caso de realizar la pendiente con tabiques palomeros, el tablero de cerramiento superior de la cámara de aireación deberá asegurarse ante el riesgo de deslizamiento, en especial con pendientes pronunciadas; a la vez deberá quedar independiente de los elementos sobresalientes de la cubierta y con las juntas de dilatación necesarias a fin de evitar tensiones de contracción-dilatación, tanto por retracción como por oscilaciones de la temperatura. Para el sistema de formación de la pendiente y constitución de la cámara de aireación se contemplan dos sistemas distintos: A base de tabiques palomeros rematados con tablero de piezas aligeradas (de arcilla cocida o de hormigón) acabadas con capa de regularización u hormigón. Utilización de paneles o placas prefabricados no permeables al agua, fijados mecánicamente, bien sobre correas apoyadas en cítaras de ladrillo, en vigas metálicas o de hormigón; o bien sobre entramado de madera o estructura metálica ligera. Las placas prefabricadas, onduladas o grecadas, que se utilicen para el cerramiento de la cámara de aireación, irán fijadas mecánicamente a las correas con tornillos autorroscantes y solapadas entre sí, de manera tal que se permita el deslizamiento necesario para evitar las tensiones de origen térmico. La capa de regularización del tablero, para fijación mecánica de las tejas, tendrá un acabado fratasado, plano y sin resaltos que dificulten la disposición correcta de los rastreles o listones. Para el recibido de las tejas con mortero, la capa de regularización del tablero tendrá un espesor de 2 cm e idénticas condiciones que la anterior. Cuando el soporte del tejado esté constituido por placas onduladas o nervadas, se tendrá en cuenta lo siguiente. El solape frontal entre placas será de 15 cm y el solape lateral vendrá dado por la forma de la placa y será al menos de una onda. Los rastreles metálicos para el Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) cuelgue de las tejas planas o mixtas se fijarán a la distancia adecuada que asegure el encaje perfecto, o en su caso el solape necesario de las tejas. Para tejas curvas o mixtas recibidas con mortero, la dimensión y modulación de la onda o greca de las placas será la más adecuada a la disposición canal-cobija de las tejas que hayan de utilizarse. Cuando las placas y tejas correspondan a un mismo sistema se seguirán las instrucciones del fabricante. Aislante térmico: Deberá colocarse de forma continua y estable. - Cubierta de teja sobre forjado horizontal: Podrán utilizarse mantas o paneles semirrígidos dispuestos sobre el forjado entre los apoyos de la cámara ventilada. - Cubierta de teja sobre forjado inclinado, no ventilada: En el caso de emplear rastreles, el espesor del aislante coincidirá con el de estos. Cuando se utilicen paneles rígidos o paneles semirrígidos para el aislamiento térmico, estarán dispuestos entre rastreles de madera o metálicos y adheridos al soporte mediante adhesivo bituminoso PB-II u otros compatibles. Si los paneles rígidos son de superficie acanalada, estarán dispuestos con los canales paralelos a la dirección del alero y fijados mecánicamente al soporte resistente. - Cubierta de teja sobre forjado inclinado, ventilada: En el caso de emplear rastreles, se colocarán en el sentido de la pendiente albergando el material aislante, conformando la capa de aireación. La altura de los rastreles estará condicionada por los espesores del aislante térmico y de la capa de aireación. La distancia entre rastreles estará en función del ancho de los paneles, siempre que el mismo no exceda de 60 cm; en caso contrario, los paneles se cortarán a la medida apropiada para su máximo aprovechamiento. La altura mínima de la cámara de aireación será de 3 cm y siempre quedará comunicada con el exterior. Capa de impermeabilización: No se utilizará la capa de impermeabilización de manera sistemática o indiscriminada. Excepcionalmente podrá utilizarse en cubiertas con baja pendiente o cuando el solapo de las tejas sea escaso, y en cubiertas especialmente expuestas al efecto combinado de lluvia y viento. Cuando la pendiente de la cubierta sea mayor que 15 % deben utilizarse sistemas fijados mecánicamente. Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.2.2, las láminas deberán aplicarse en unas condiciones térmicas ambientales que se encuentren dentro de los márgenes prescritos en las correspondientes especificaciones de aplicación. Según el apartado 2.4.3.3, cuando se disponga una capa de impermeabilización, ésta debe aplicarse y fijarse de acuerdo con las condiciones para cada tipo de material constitutivo de la misma. La impermeabilización deberá colocarse en dirección perpendicular a la línea de máxima pendiente. Los solapos, según el apartado 5.1.4.4, deben quedar a favor de la corriente de agua y no deben quedar alineados con los de las hileras contiguas. Las láminas de impermeabilización se colocarán a cubrejuntas (con solapes superiores a 8 cm y paralelos o perpendiculares a la línea de máxima pendiente). Se evitarán bolsas de aire en las láminas adheridas. Las láminas impermeabilizantes no plantearán dificultades en su fijación al sistema de formación de pendientes, ni problemas de adherencia para las tejas. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.3.3, según el material del que se trate tendremos distintas prescripciones: - Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados: cuando la pendiente de la cubierta esté comprendida entre el 5 y el 15%, deberán utilizarse sistemas adheridos. Cuando se quiera independizar el impermeabilizante del elemento que le sirve de soporte para mejorar la absorción de movimientos estructurales, deberán utilizarse sistemas no adheridos. - Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado y con etileno propileno dieno monómero: cuando la cubierta no tenga protección, deberán utilizarse sistemas adheridos o fijados mecánicamente. - Impermeabilización con poliolefinas: deberán utilizarse láminas de alta flexibilidad. - Impermeabilización con un sistema de placas: cuando se utilice un sistema de placas como impermeabilización, el solapo de éstas deberá establecerse de acuerdo con la pendiente del elemento que les sirve de soporte y de otros factores relacionados con la situación de la cubierta, tales como zona eólica, tormentas y altitud topográfica. Deberá recibirse o fijarse al soporte una cantidad de piezas suficiente para garantizar su estabilidad dependiendo de la pendiente de la cubierta, del tipo de piezas y del solapo de las mismas, así como de la zona geográfica del emplazamiento del edificio. Cámara de aire: Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.3, durante la construcción de la cubierta deberá evitarse que caigan cascotes, rebabas de mortero y suciedad en la cámara de aire. Cuando se disponga una cámara de aire, ésta debe situarse en el lado exterior del aislante térmico y ventilarse mediante un conjunto de aberturas. La altura mínima de la cámara de aireación será de 3 cm y quedará comunicada con el exterior, preferentemente por alero y cumbrera. En cubierta de teja ventilada sobre forjado inclinado, la cámara de aireación se podrá conseguir con los rastreles únicamente o añadiendo a éstos un entablado de aglomerado fenólico o una chapa ondulada. En cubierta de teja sobre forjado horizontal, la cámara debe permitir la difusión del vapor de agua a través de aberturas al exterior dispuestas de manera que se garantice la ventilación cruzada. A tal efecto las salidas de aire se situarán por encima de las entradas a la máxima distancia que permita la inclinación de la cubierta; unas y otras, se dispondrán enfrentadas; preferentemente con aberturas en continuo. Las aberturas irán protegidas para evitar el acceso de insectos, aves y roedores. Cuando se trate de limitar el efecto de las condensaciones ante condiciones climáticas adversas, al margen del aislante que se sitúe sobre el forjado horizontal, la capa bajo teja aportará el aislante térmico necesario. Tejado: Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.3, deberá recibirse o fijarse al soporte una cantidad de piezas suficiente para garantizar la estabilidad y capacidad de adaptación del tejado a movimientos diferenciales, dependiendo de la pendiente de la cubierta, la altura máxima del faldón, el tipo de piezas y el solapo de las mismas, así como de la ubicación del edificio. El solapo de las piezas deberá establecerse de acuerdo con la pendiente del elemento que les sirve de soporte y de otros factores relacionados con la situación de la cubierta, tales como zona eólica, tormentas y altitud topográfica. No se admite para uso de vivienda, la colocación a teja vana u otro sistema en que la estabilidad del tejado se fíe exclusivamente al propio peso de la teja. En caso de tejas curvas, mixtas y planas recibidas con mortero, el recibido deberá realizarse de forma continua para evitar la rotura de piezas en los trabajos de mantenimiento o acceso a instalaciones. En el caso de piezas cobija, éstas se recibirán siempre en aleros, cumbreras y bordes laterales de faldón y demás puntos singulares. Con pendientes de cubierta mayores del 70 % y zonas de máxima intensidad de viento, se fijarán la totalidad de las tejas. Cuando las condiciones lo permitan y si no se fijan la totalidad de las tejas, se alternarán fila e hilera. El solapo de las tejas o su encaje, a efectos de la estanquidad al agua, así como su sistema de adherencia o fijación, será el indicado por el fabricante. Las piezas canales se colocarán todas con torta de mortero o adhesivo sobre el soporte. Las piezas cobijas se recibirán en el porcentaje necesario para garantizar la estabilidad del tejado frente al efecto de deslizamiento y a las acciones del viento. Las cobijas dejarán una separación libre de paso de agua comprendido entre 3 y 5 cm. En caso de tejas recibidas con mortero sobre paneles de poliestireno extruido acanalados, la pendiente no excederá del 49 %; existirá la necesaria correspondencia morfológica y las tejas queden perfectamente encajadas sobre las placas. Se recibirán todas las tejas de aleros, cumbreras, bordes laterales de faldón, limahoyas y limatesas y demás puntos singulares. El mortero será bastardo de cal, cola u otros másticos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) adhesivos compatibles con el aislante y las tejas, según especificaciones del fabricante del sistema. En caso de tejas curvas y mixtas recibidas sobre chapas onduladas en sus distintos formatos, el acoplamiento entre la teja y el soporte ondulado resulta imprescindible para la estabilidad del tejado, por lo que se estará a las especificaciones del fabricante del sistema sobre la idoneidad de cada chapa al subtipo de teja seleccionado. La adherencia de la teja al soporte se consigue con una pellada de mortero mixto aplicada a la cresta de la onda en el caso de chapa ondulada con teja curva, o a la parte plana de la placa mixta con teja curva o mixta. Como adhesivo también puede aplicarse adhesivo cementoso. Cuando la fijación sea sobre chapas onduladas mediante rastreles metálicos, éstos serán perfiles omega de chapa de acero galvanizado de 0’60 mm de espesor mínimo, dispuestos en paralelo al alero y fijados en las crestas de las ondas con remaches tipo flor. Las fijaciones de las tejas a los rastreles metálicos se harán con tornillos rosca chapa y se realizarán del mismo modo que en el caso de rastreles de madera. Todo ello se realizará según especificaciones del fabricante del sistema. En caso de tejas planas y mixtas fijadas mediante listones y rastreles de madera o entablados, los rastreles y listones de madera serán de la escuadría que se determine para cada caso, y se fijarán al soporte con la frecuencia necesaria tanto para asegurar su estabilidad como para evitar su alabeo. Podrán ser de madera de pino, estabilizadas sus tensiones para evitar alabeos, seca, y tratada contra el ataque de hongos e insectos. Los tramos de rastreles o listones se dispondrán con juntas de 1 cm, fijando ambos extremos a un lado y otro de la junta. Los rasteles se interrumpirán en las juntas de dilatación del edificio y de la cubierta. Cuando el tipo de soporte lo permita, los listones se fijarán con clavos de acero templado y los rastreles, previamente perforados, se fijarán con tirafondos. En caso de existir una capa de regularización de tableros, sobre las que hayan de fijarse listones o rastreles, tendrá un espesor mayor o igual que 3 cm. Los clavos penetrarán 2,5 cm en rastreles de al menos 5 cm. Los listones y rastreles de madera o entablados se fijarán al soporte tanto para asegurar su estabilidad como para evitar su alabeo. La distancia entre listones o rastreles de madera será tal que coincidan los encajes de las tejas o, en caso de no disponer estas de encaje, tal que el solapo garantice la estabilidad y estanquidad de la cubierta. Los clavos y tornillos para la fijación de la teja a los rastreles o listones de madera serán preferentemente de cobre o de acero inoxidable, y los enganches y corchetes de acero inoxidable o acero zincado. La utilización de fijaciones de acero galvanizado, se reserva para aplicaciones con escaso riesgo de corrosión. Se evitará la utilización de acero sin tratamiento anticorrosión. Cuando la naturaleza del soporte no permita la fijación mecánica de los rastreles de madera, en las caras laterales, los rastreles llevarán puntas de 3 cm clavadas cada 20 cm, de forma que penetren en el rastrel 1,5 cm. A ambos lados del rastrel y a todo lo largo del mismo se extenderá mortero de cemento, de manera que las puntas clavadas en sus cantos queden recubiertas totalmente, rellenando también la holguras entre rastrel y soporte. Disposición de los listones, rastreles y entablados: Enlistonado sencillo sobre soporte continuo de albañilería (capa de compresión de forjados o capa de regularización de albañilería). Los listones de madera se dispondrán con su cara mayor apoyada sobre el soporte en el sentido normal al de la máxima pendiente, a la distancia que exija la dimensión de la teja, y fijados mecánicamente al soporte cada 50 cm con clavos de acero templado. Enlistonado doble sobre soporte continuo de albañilería (capa de compresión de forjados o capa de regularización de albañilería). Los rastreles de madera, que tienen como función la ubicación del aislante térmico, y en su caso, la formación de la capa de aireación, se dispondrán apoyados sobre el soporte, en el sentido de la pendiente y fijados mecánicamente al soporte cada 50 cm con tirafondos. La separación entre listones, dependerá del ancho de los paneles aislantes que hayan de ubicarse entre los mismos (los paneles se cortarán cuando su ancho exija una separación entre listones mayor de 60 cm). Para la determinación de la escuadría de estos rastreles, se tendrá en cuenta el espesor del aislante y, en su caso, el de la capa de aireación; la suma de ambos determinará la altura del rastrel; la otra dimensión será proporcionada y apta para el apoyo y fijación. Una vez colocados los paneles aislantes (fijados por puntos al soporte con adhesivo compatible), se dispondrán listones paralelos al alero, con su cara mayor apoyada sobre los rastreles anteriores, a la distancia que exija la dimensión de la teja y fijados en cada cruce. Entablado sobre rastreles. Entablado a base de tableros de aglomerado fenólico, de espesor mínimo 2 cm, fijados sobre los rastreles, como protección del aislante o, en su caso, cierre de la cámara de aireación. Los rastreles contarán con un canto capaz para albergar la capa de aislante y en su caso la de aireación, pero su ancho no será inferior a 7 cm, a fin de que los paneles de aglomerado fenólico apoyen al menos 3 cm con junta de 1 cm. Se dispondrán en el sentido de la máxima pendiente y a una distancia entre ejes tal que se acomode a la modulación de los tableros y de los paneles aislantes con el máximo aprovechamiento; la distancia entre ejes no deberá exceder de 68 cm para tableros de espesor 2 cm. Para las tejas planas o mixtas provistas de encaje vertical y lateral, los listones o rastreles se situarán a la distancia precisa que exija la dimensión de la teja, a fin de que los encajes coincidan debidamente. Los empalmes entre rastreles estarán separados 1 cm. Sobre los listones o rastreles las tejas pueden colocarse: simplemente apoyadas mediante los tetones de que las tejas planas están dotadas, adheridas por puntos o fijadas mecánicamente. Para este último supuesto las tejas presentarán las necesarias perforaciones. Los clavos y tornillos para la fijación de la teja a los rastreles o listones de madera serán preferentemente de cobre o de acero inoxidable, y los enganches y corchetes de acero inoxidable o de acero zincado (electrolítico). La utilización de fijaciones de acero galvanizado, se reserva para aplicaciones con escaso riesgo de corrosión. Se evitará la utilización de acero sin tratamiento anticorrosivo. Sistema de evacuación de aguas: - Canalones: Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.2.9, para la formación del canalón deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ. Los canalones deben disponerse con una pendiente hacia el desagüe del 1 % como mínimo. Las piezas del tejado que vierten sobre el canalón deben sobresalir 5 cm como mínimo sobre el mismo. Cuando el canalón sea visto, debe disponerse el borde más cercano a la fachada de tal forma que quede por encima del borde exterior del mismo. Los canalones, en función de su emplazamiento en el faldón, pueden ser: vistos, para la recogida de las aguas del faldón en el borde del alero; ocultos, para la recogida de las aguas del faldón en el interior de éste. En ambos casos los canalones se dispondrán con ligera pendiente hacia el exterior, favoreciendo el derrame hacia afuera, de manera que un eventual embalsamiento no revierta al interior. Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las piezas en todo su perímetro, las abrazaderas a las que se sujetará la chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de acero galvanizado. Se colocarán a una distancia máxima de 50 cm y remetido al menos 1,5 cm de la línea de tejas del alero. Cuando se utilicen sistemas prefabricados, con acreditación de calidad o documento de idoneidad técnica, se seguirán las instrucciones del fabricante. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.2.9, cuando el canalón esté situado junto a un paramento vertical deben disponerse: a. Cuando el encuentro sea en la parte inferior del faldón, los elementos de protección por debajo de las piezas del tejado de tal forma que cubran una banda a partir del encuentro de 10 cm de anchura como mínimo. b. Cuando el encuentro sea en la parte superior del faldón, los elementos de protección por encima de las piezas del tejado de tal forma que cubran una banda a partir del encuentro de 10 cm de anchura como mínimo. c. Elementos de protección prefabricados o realizados in situ de tal forma que cubran una banda del paramento vertical por encima del tejado de 25 cm como mínimo y su remate se realice de forma similar a la descrita para cubiertas planas. Cuando el canalón esté situado en una zona intermedia del faldón debe disponerse de tal forma que el ala del canalón se extienda por Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) debajo de las piezas del tejado 10 cm como mínimo y la separación entre las piezas del tejado a ambos lados del canalón sea de 20 cm como mínimo. Cada bajante servirá a un máximo de 20 m de canalón. - Canaletas de recogida: Según el CTE DB HS 1, apartado 3.2, el diámetro de los sumideros de las canaletas de recogida del agua en los muros parcialmente estancos debe ser 110 mm como mínimo. Las pendientes mínima y máxima de la canaleta y el número mínimo de sumideros en función del grado de impermeabilidad exigido al muro deben ser los que se indican en la tabla 3.3. Puntos singulares, según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4: - Encuentro de la cubierta con un paramento vertical: deberán disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ. Los elementos de protección deben cubrir como mínimo una banda del paramento vertical de 25 cm de altura por encima del tejado y su remate debe realizarse de forma similar a la descrita en las cubiertas planas. Cuando el encuentro se produzca en la parte inferior del faldón, debe disponerse un canalón. Cuando el encuentro se produzca en la parte superior o lateral del faldón, los elementos de protección deben colocarse por encima de las piezas del tejado y prolongarse 10 cm como mínimo desde el encuentro. - Alero: las piezas del tejado deben sobresalir 5 cm como mínimo y media pieza como máximo del soporte que conforma el alero. Cuando el tejado sea de pizarra o de teja, para evitar la filtración de agua a través de la unión de la primera hilada del tejado y el alero, debe realizarse en el borde un recalce de asiento de las piezas de la primera hilada de tal manera que tengan la misma pendiente que las de las siguientes, o debe adoptarse cualquier otra solución que produzca el mismo efecto. - Borde lateral: en el borde lateral deben disponerse piezas especiales que vuelen lateralmente más de 5 cm o baberos protectores realizados in situ. En el último caso el borde puede rematarse con piezas especiales o con piezas normales que vuelen 5 cm. - Limahoyas: deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ. Las piezas del tejado deben sobresalir 5 cm como mínimo sobre la limahoya. La separación entre las piezas del tejado de los dos faldones debe ser 20 cm como mínimo. - Cumbreras y limatesas: deben disponerse piezas especiales, que deben solapar 5 cm como mínimo sobre las piezas del tejado de ambos faldones. Las piezas del tejado de la última hilada horizontal superior y las de la cumbrera y la limatesa deben fijarse. Cuando no sea posible el solape entre las piezas de una cumbrera en un cambio de dirección o en un encuentro de cumbreras este encuentro debe impermeabilizarse con piezas especiales o baberos protectores. - Encuentro de la cubierta con elementos pasantes: los elementos pasantes no deben disponerse en las limahoyas. La parte superior del encuentro del faldón con el elemento pasante debe resolverse de tal manera que se desvíe el agua hacia los lados del mismo. En el perímetro del encuentro deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ, que deben cubrir una banda del elemento pasante por encima del tejado de 20 cm de altura como mínimo. - Lucernarios (ver subsección 4.2. Lucernarios): deben impermeabilizarse las zonas del faldón que estén en contacto con el precerco o el cerco del lucernario mediante elementos de protección prefabricados o realizados in situ. En la parte inferior del lucernario, los elementos de protección deben colocarse por debajo de las piezas del tejado y prolongarse 10 cm como mínimo desde el encuentro y en la superior por encima y prolongarse 10 cm como mínimo. -Anclaje de elementos: los anclajes no deben disponerse en las limahoyas. Deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ, que deben cubrir una banda del elemento anclado de una altura de 20 cm como mínimo por encima del tejado. - Juntas de dilatación: en el caso de faldón continuo de más de 25 m, o cuando entre las juntas del edificio la distancia sea mayor de 15 m, se estudiará la oportunidad de formar juntas de cubierta, en función del subtipo de tejado y de las condiciones climáticas del lugar. Tolerancias admisibles Los materiales o unidades de obra que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada. Motivos para la no aceptación: Chapa conformada: Sentido de colocación de las chapas contrario al especificado. Falta de ajuste en la sujeción de las chapas. Rastreles no paralelos a la línea de cumbrera con errores superiores a 1 cm/m, o más de 3 cm para toda la longitud. Vuelo del alero distinto al especificado con errores de 5 cm o no mayor de 35 cm. Solapes longitudinales de las chapas inferiores a lo especificado con errores superiores a 2 mm. Pizarra: Clavado de las piezas deficiente. Paralelismo entre las hiladas y la línea del alero con errores superiores a ± 10 mm/m comprobada con regla de 1 m y/ó ± 50 mm/total. Planeidad de la capa de yeso con errores superiores a ± 3 mm medida con regla de 1 m. Colocación de las pizarras con solapes laterales inferiores a 10 cm; falta de paralelismo de hiladas respecto a la línea de alero con errores superiores a 10 mm/m o mayores que 50 mm/total. Teja: Paso de agua entre cobijas mayor de 5 cm o menor de 3 cm. Paralelismo entre dos hiladas consecutivas con errores superiores a ± 20 mm (teja de arcilla cocida) o ± 10 mm (teja de mortero de cemento). Paralelismo entre las hiladas y la línea del alero con errores superiores a ± 100 mm. Alineación entre dos tejas consecutivas con errores superiores a ± 10 mm. Alineación de la hilada con errores superiores a ± 20 mm (teja de arcilla cocida) o ± 10 mm (teja de mortero de cemento). Solape con presente errores superiores a ± 5 mm. Condiciones de terminación Para dar una mayor homogeneidad a la cubierta en todos los elementos singulares (caballetes, limatesas y limahoyas, aleros, remates laterales, encuentros con muros u otros elementos sobresalientes, ventilación, etc.), se utilizarán preferentemente piezas especialmente concebidas y fabricadas para este fin, o bien se detallarán soluciones constructivas de solapo y goterón, en el proyecto, evitando uniones rígidas o el empleo de productos elásticos sin garantía de la necesaria durabilidad. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación: Formación de faldones: Pendientes. Forjados inclinados: controlar como estructura. Fijación de ganchos de seguridad para el montaje de la cobertura. Tableros sobre tabiquillos: tabiquillos, controlar como tabiques. Tableros, independizados de los tabiquillos. Ventilación de las cámaras. Aislante térmico: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Correcta colocación del aislante, según especificaciones de proyecto. Continuidad. Espesor. Limas, canalones y puntos singulares: Fijación y solapo de piezas. Material y secciones especificados en proyecto. Juntas para dilatación. Comprobación en encuentros entre faldones y paramentos. Canalones: Longitud de tramo entre bajantes menor o igual que 10 m. Distancia entre abrazaderas de fijación. Unión a bajantes. Impermeabilización, en su caso: controlar como cubierta plana. Base de la cobertura: Correcta colocación, en su caso, de rastreles o perfiles para fijación de piezas. Comprobación de la planeidad con regla de 2 m. Piezas de cobertura: Pendiente mínima, según el CTE DB HS 1, tabla 2.10 en función del tipo de protección, cuando no haya capa de impermeabilización. Tejas curvas: Replanteo previo de líneas de máxima y mínima pendiente. Paso entre cobijas. Recibido de las tejas. Cumbrera y limatesas: disposición y macizado de las tejas, solapes de 10 cm. Alero: vuelo, recalce y macizado de las tejas. Otras tejas: Replanteo previo de las pendientes. Fijación según instrucciones del fabricante para el tipo y modelo. Cumbreras, limatesas y remates laterales: piezas especiales. Ensayos y pruebas La prueba de servicio consistirá en un riego continuo de la cubierta durante 48 horas para comprobar su estanqueidad. Conservación y mantenimiento Si una vez realizados los trabajos se dan condiciones climatológicas adversas (lluvia, nieve o velocidad del viento superior a 50 km/h), se revisarán y asegurarán las partes realizadas. No se recibirán sobre la cobertura elementos que la perforen o dificulten su desagüe, como antenas y mástiles, que deberán ir sujetos a paramentos. - Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Cortes y golpes en las manos. Golpes en manos y pies. Caídas al mismo nivel. Caídas a distinto nivel y de altura. Hundimiento de la cubierta por excesivo peso de los materiales. Electrocuciones por contacto directo si existe presencia de líneas eléctricas. Caída de objetos a niveles inferiores. Quemaduras (sellados, impermeabilización en caliente). 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas En los trabajos en tejados deberán adoptarse las medidas de protección colectiva que sean necesarias, en atención a la altura, inclinación o posible carácter o estado resbaladizo, para evitar la caída de los trabajadores, herramientas o materiales (antepechos, andamios tubulares de fachada, cable fiador o ganchos para el anclaje del cinturón de seguridad, etc.). En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Si el trabajo se realiza sobre o cerca de superficies frágiles, se deberán tomar las medidas preventivas adecuadas para evitar que los trabajadores las pisen inadvertidamente o caigan a través de ellas. Los trabajos se suspenderán en caso de fuerte viento, lluvia o heladas. Los operarios utilizarán el cinturón de seguridad, anclado a un punto fijo si se encuentran en las proximidades del borde del forjado. Si el trabajo se realiza sobre o cerca de superficies frágiles, se deberán tomar las medidas preventivas adecuadas para evitar que los trabajadores las pisen inadvertidamente o caigan a través de ellas. Protección personal (con marcado CE) Cinturón de seguridad anticaída amarrado a punto de anclaje seguro, en caso de no contar con la protección colectiva suficiente. Casco de seguridad. Calzado con suela resistente. Guantes de goma o cuero. 5 Fachadas y particiones 5.1 Fachadas de fábrica 5.1.1 Fachadas de piezas de arcilla cocida y de hormigón Descripción Descripción Cerramiento de ladrillo de arcilla cocida o bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituye fachadas compuestas de varias hojas, con/sin cámara de aire, pudiendo ser sin revestir (cara vista) o con revestimiento, de tipo continuo o aplacado. Remates de alféizares de ventana, antepechos de azoteas, etc., formados por piezas de material pétreo, arcilla cocida, hormigón o metálico, recibidos con mortero u otros sistemas de fijación. Será de aplicación todo lo que afecte del capítulo 3.2 Fachadas de fábricas de acuerdo con su comportamiento mecánico previsible. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de cerramiento de ladrillo de arcilla cocida o bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con mortero de cemento y/o cal, de una o varias hojas, con o sin cámara de aire, con o sin enfoscado de la cara interior de la hoja exterior con mortero de cemento, incluyendo o no aislamiento térmico, con o sin revestimiento interior y exterior, con o sin trasdosado interior, aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de los ladrillos o bloques y limpieza, incluso ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2 . Metro lineal de elemento de remate de alféizar o antepecho colocado, incluso rejuntado o sellado de juntas, eliminación de restos y limpieza. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. En general: Según CTE DB HE 1, apartado 4, se comprobará que las propiedades higrométricas de los productos utilizados en los cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica , factor de resistencia a la difusión del vapor de agua , y, en su caso, densidad y calor específico cp, cumpliendo con la transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que componen la envolvente térmica. Revestimiento exterior (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos): Si el aislante se coloca en la parte exterior de la hoja principal de ladrillo, el revestimiento podrá ser de adhesivo cementoso mejorado armado con malla de fibra de vidrio acabado con revestimiento plástico delgado, etc. Mortero para revoco y enlucido (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11): según CTE DB SI 2, apartado 1, la clase de reacción al fuego de los materiales que ocupen más del 10% de la superficie del acabado exterior será B-s3 d2 en aquellas fachadas cuyo arranque sea accesible al público bien desde la rasante exterior o bien desde una cubierta, así como en toda fachada cuya altura exceda de 18. Según CTE DB SE F, apartado 3. Si se utiliza un acabado exterior impermeable al agua de lluvia, éste deber ser permeable al vapor, para evitar condensaciones en la masa del muro, en los términos establecidos en el DB HE. Hoja principal: Podrá ser un cerramiento de ladrillo de arcilla cocida, silicocalcáreo o bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos. Ladrillos de arcilla cocida (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, en caso de exigirse en proyecto que el ladrillo sea de baja higroscopicidad, se comprobará que la absorción es menor o igual que el 10 %, según el ensayo descrito en UNE 67027:1984. Bloque de arcilla aligerada (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). Piezas silicocalcáreas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.2). Bloque de hormigón (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.3, 2.1.4). Mortero de albañilería (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12). Clases especificadas de morteros para albañilería para las siguientes propiedades: resistencia al hielo y contenido en sales solubles en las condiciones de servicio. Para elegir el tipo de mortero apropiado se debe considerar el grado de exposición, incluyendo la protección prevista contra la saturación de agua. Según CTE DB SE F, apartado 4.2. El mortero ordinario para fábricas convencionales no será inferior a M1. El mortero ordinario para fábrica armada o pretensada, los morteros de junta delgada y los morteros ligeros, no serán inferiores a M5. En cualquier caso, para evitar roturas frágiles de los muros, la resistencia a la compresión del mortero no debe ser superior al 0,75 de la resistencia normalizada de las piezas. Sellantes para juntas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9): Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1, los materiales de relleno y sellantes tendrán una elasticidad y una adherencia suficientes para absorber los movimientos de la hoja previstos y serán impermeables y resistentes a los agentes atmosféricos. Armaduras de tendel (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.2.3): Según CTE DB SE F, apartado 3.3. En la clase de exposición I, pueden utilizarse armaduras de acero al carbono sin protección. En las clases IIa y IIb, se utilizarán armaduras de acero al carbono protegidas mediante galvanizado fuerte o protección equivalente, a menos que la fábrica esté terminada mediante un enfoscado de sus caras expuestas, el mortero de la fábrica sea superior a M5 y el recubrimiento lateral mínimo de la armadura sea superior a 30 mm, en cuyo caso podrán utilizarse armaduras de acero al carbono sin protección. Para las clases III, IV, H, F y Q, en todas las subclases las armaduras de tendel serán de acero inoxidable austenítico o equivalente. Revestimiento intermedio (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11): Podrá ser enfoscado de mortero mixto, mortero de cemento con aditivos hidrofugantes, etc. El revestimiento intermedio será siempre necesario cuando la hoja exterior sea cara vista. Según CTE DB HS 1 apartado 2.3.2. En caso de exigirse en proyecto que sea de resistencia alta a la filtración, el mortero tendrá aditivos hidrofugantes. Cámara de aire: En su caso, tendrá un espesor mínimo de 3 cm y contará con separadores de la longitud y material adecuados (plástico, acero galvanizado, etc.), siendo recomendable que dispongan de goterón. Podrá ser ventilada ( en grados muy ventilada o ligeramente ventilada) o sin ventilar. En caso de revestimiento con aplacado, la ventilación se producirá a través de los elementos del mismo. Según CTE DB SI 2, apartado 1.La clase de reacción al fuego de los materiales que ocupen más del 10% de las superficies interiores de las cámaras ventiladas será B-s3 d2 en aquellas fachadas cuyo arranque sea accesible al público bien desde la rasante exterior o bien desde una cubierta, así como en toda fachada cuya altura exceda de 18 m. Aislante térmico (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3): Podrá ser paneles de lana mineral (MW), de poliestireno expandido (EPS), de poliestireno extruído (XPS), de poliuretano (PUR), etc. Según CTE DB HS 1 Apéndice A, en caso de exigirse en proyecto que el aislante sea no hidrófilo, se comprobará que tiene una succión 2 o absorción de agua a corto plazo por inmersión parcial menor que 1kg/m según ensayo UNE-EN 1609:1997 o una absorción de agua a largo plazo por inmersión total menor que el 5% según ensayo UNE-EN 12087:1997. Hoja interior: Podrá ser de hoja de ladrillo arcilla cocida, placa de yeso laminado sobre estructura portante de perfiles de acero galvanizado, panel de yeso laminado con aislamiento térmico incluido, fijado con mortero, etc. Ladrillos de arcilla cocida (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). Mortero de albañilería (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12). Placas de yeso laminado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.1). Perfiles de acero galvanizado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.5.3). Revestimiento interior (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos): Podrá ser guarnecido y enlucido de yeso y cumplirá lo especificado en el capítulo Guarnecidos y enlucidos. Yeso (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.4). Remates (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, según el material): Podrán ser de material pétreo natural o artificial, arcilla cocida o de hormigón, o metálico, en cuyo caso estará protegido contra la corrosión. Las piezas no se presentarán piezas agrietadas, rotas, desportilladas ni manchadas, tendrán un color y una textura uniformes. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Hoja principal, fábrica de piezas de arcilla cocida o de hormigón: Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Terminada la estructura, se comprobará que el soporte (forjado, losa, riostra, etc.) haya fraguado totalmente, esté seco, nivelado, y limpio de cualquier resto de obra. Comprobado el nivel del forjado terminado, si hay alguna irregularidad se rellenará con mortero. En caso de utilizar dinteles metálicos, serán resistentes a la corrosión o estarán protegidos contra ella antes de su colocación. Revestimiento intermedio: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos) Aislante térmico: En caso de colocar paneles rígidos se comprobará que la hoja principal no tenga desplomes ni falta de planeidad. Si existen defectos considerables en la superficie del revestimiento se corregirán, por ejemplo aplicando una capa de mortero de regularización, para facilitar la colocación y el ajuste de los paneles. Hoja interior: fábrica de piezas arcilla cocidas o de hormigón: se comprobará la limpieza del soporte (forjado, losa, etc.), así como la correcta colocación del aislante. Hoja interior: trasdosado autoportante de placas de yeso laminado con perfilería metálica: (ver capítulo Tabiquería de placas de yeso laminado sobre estructura metálica). Revestimiento exterior: enfoscado de mortero. (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos). En caso de pilares, vigas y viguetas de acero, se forrarán previamente con piezas de arcilla cocida o de cemento. Remate: Previamente a la colocación de los remates, los antepechos estarán saneados, limpios y terminados al menos tres días antes de ejecutar el elemento de remate. Proceso de ejecución Ejecución Hoja principal: Se replanteará la situación de la fachada, comprobando las desviaciones entre forjados. Será necesaria la verificación del replanteo por la dirección facultativa. Se colocarán miras rectas y aplomadas en la cara interior de la fachada en todas las esquinas, huecos, quiebros, juntas de movimiento, y en tramos ciegos a distancias no mayores que 4 m. Se marcará un nivel general de planta en los pilares con un nivel de agua. Se realizará el replanteo horizontal de la fábrica señalando en el forjado la situación de los huecos, juntas de dilatación y otros puntos de inicio de la fábrica, según el plano de replanteo del proyecto, de forma que se evite colocar piezas menores de medio ladrillo. Las juntas de dilatación de la fábrica sustentada se dispondrán de forma que cada junta estructural coincida con una de ellas. Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1. Se cumplirán las distancias máximas entre juntas de dilatación, en función del material componente: 12 m en caso de piezas de arcilla cocida, y 6 m en caso de bloques de hormigón. El replanteo vertical se realizará de forjado a forjado, marcando en las reglas las alturas de las hiladas, del alféizar y del dintel. Se ajustará el número de hiladas para no tener que cortar las piezas. En el caso de bloques, se calculará el espesor del tendel (1 cm + 2 mm, generalmente) para encajar un número entero de bloques. (considerando la dimensión nominal de altura del bloque), entre referencias de nivel sucesivas según las alturas libres entre forjados que se hayan establecido en proyecto es conveniente. Se dispondrán los precercos en obra. La primera hilada en cada planta se recibirá sobre capa de mortero de 1 cm de espesor, extendida en toda la superficie de asiento de la fábrica. Las hiladas se ejecutarán niveladas, guiándose de las lienzas que marcan su altura. Se comprobará que la hilada que se está ejecutando no se desploma sobre la anterior. Las fábricas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando dos partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada. Si esto no fuera posible, se dispondrán enjarjes. Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. En el caso de fábrica armada, ver capítulo de Fábrica estructural. En caso de ladrillos de arcilla cocida: Los ladrillos se humedecerán antes de su colocación para que no absorban el agua del mortero. Los ladrillos se colocarán a restregón, utilizando suficiente mortero para que penetre en los huecos del ladrillo y las juntas queden rellenas. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante en cada hilada. En el caso de fábricas cara vista, a medida que se vaya levantando la fábrica se irá limpiando y realizando las llagas (primero las llagas verticales para obtener las horizontales más limpias). Asimismo, se comprobará mediante el uso de plomadas la verticalidad de todo el muro y también el plomo de las juntas verticales correspondientes a hiladas alternas. Dichas juntas seguirán la ley de traba empleada según el tipo de aparejo. En caso de bloques de arcilla aligerada: Los bloques se humedecerán antes de su colocación. Las juntas de mortero de asiento se realizarán de 1 cm de espesor como mínimo en una banda única. Los bloques se colocarán sin mortero en la junta vertical. Se asentarán verticalmente, no a restregón, haciendo tope con el machihembrado, y golpeando con una maza de goma para que el mortero penetre en las perforaciones. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante. Se comprobará que el espesor del tendel una vez asentados los bloques esté comprendido entre 1 y 1,5 cm. La separación entre juntas verticales de dos hiladas consecutivas deberá ser igual o mayor a 7 cm. Para ajustar la modulación vertical se podrán variar los espesores de las juntas de mortero (entre 1 y 1,5 cm), o se utilizarán piezas especiales de ajuste vertical o piezas cortadas en obra con cortadora de mesa. En caso de bloques de hormigón: Debido a la conicidad de los alvéolos de los bloques huecos, la cara que tiene más superficie de hormigón se colocará en la parte superior para ofrecer una superficie de apoyo mayor al mortero de la junta. Los bloques se colocarán secos, humedeciendo únicamente la superficie del bloque en contacto con el mortero, si el fabricante lo recomienda. Para la formación de la junta horizontal, en los bloques ciegos el mortero se extenderá sobre la cara superior de manera completa; en los bloques huecos, se colocará sobre las paredes y tabiquillos, salvo cuando se pretenda interrumpir el puente térmico y la transmisión de agua a través de la junta, en cuyo caso sólo se colocará sobre las paredes, quedando el mortero en dos bandas separadas. Para la formación de la junta vertical, se aplicará mortero sobre los salientes de la testa del bloque, presionándolo. Los bloques se llevarán a su posición mientras el mortero esté aún blando y plástico. Se quitará el mortero sobrante evitando caídas de mortero, tanto en el interior de los bloques como en la cámara de trasdosado, y sin ensuciar ni rayar el bloque. No se utilizarán piezas menores de medio bloque. Cuando se precise cortar los bloques se realizará el corte con maquinaria adecuada. Mientras se ejecute la fábrica, se conservarán los plomos y niveles de forma que el paramento resulte con todas las llagas alineadas y los tendeles a nivel. Las hiladas intermedias se colocarán con sus juntas verticales alternadas. Si se realiza el llagueado de las juntas, previamente se rellenarán con mortero fresco los agujeros o pequeñas zonas que no hayan quedado completamente ocupadas, comprobando que el mortero esté todavía fresco y plástico. El llagueado no se realizará inmediatamente después de la colocación, sino después del inicio del fraguado del mortero, pero antes de su endurecimiento. Si hay que reparar una junta después de que el mortero haya endurecido se eliminará el mortero de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) la junta en una profundidad al menos de 15 mm y no mayor del 15% del espesor del mismo, se mojará con agua y se repasará con mortero fresco. No se realizarán juntas matadas inferiormente, porque favorecen la entrada de agua en la fábrica. Los enfoscados interiores o exteriores se realizarán transcurridos 45 días después de terminar la fábrica para evitar fisuración por retracción del mortero de las juntas. En general: Las fábricas se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 40 º C. Si se sobrepasan estos límites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada. Durante la ejecución de las fábricas, se adoptarán las siguientes protecciones: Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con plásticos para evitar el lavado de los morteros, la erosión de las juntas y la acumulación de agua en el interior del muro. Se procurará colocar lo antes posible elementos de protección, como alfeizares, albardillas, etc. Contra el calor y los efectos de secado por el viento: se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar una evaporación del agua del mortero demasiado rápida, hasta que alcance la resistencia adecuada. Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se inspeccionarán las fábricas ejecutadas, debiendo demoler las zonas afectadas que no garanticen la resistencia y durabilidad establecidas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá, protegiendo lo construido con mantas de aislante térmico o plásticos. Frente a posibles daños mecánicos debidos a otros trabajos a desarrollar en obra (vertido de hormigón, andamiajes, tráfico de obra, etc.), se protegerán los elementos vulnerables de las fábricas (aristas, huecos, zócalos, etc.). Las fábricas deberán ser estables durante su construcción, por lo que se elevarán a la vez que sus correspondientes arriostramientos. En los casos donde no se pueda garantizar su estabilidad frente a acciones horizontales, se arriostrarán a elementos suficientemente sólidos. Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas realizadas. Elementos singulares: Juntas de dilatación: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1. Se colocará un sellante sobre un relleno introducido en la junta. La profundidad del sellante será mayor o igual que 1 cm y la relación entre su espesor y su anchura estará comprendida entre 0,5 y 2. En fachadas enfoscadas el sellante quedará enrasado con el paramento de la hoja principal sin enfoscar. Cuando se utilicen chapas metálicas en las juntas de dilatación, se dispondrán de forma que cubran a ambos lados de la junta una banda de muro de 5 cm como mínimo y cada chapa se fijará mecánicamente en dicha banda y se sellará su extremo correspondiente. Arranque de la fábrica desde cimentación: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.2. En el arranque de la fábrica desde cimentación se dispondrá una barrera impermeable a más de 15 cm por encima del nivel del suelo exterior que cubra todo el espesor de la fachada. Cuando la fachada esté constituida por un material poroso o tenga un revestimiento poroso, se dispondrá un zócalo de un material cuyo coeficiente de succión sea menor que el 3%, u otra solución que proteja la fachada de salpicaduras hasta una altura mínima de 30 cm, y que cubra la barrera impermeable dispuesta entre el muro y la fachada. La unión del zócalo con la fachada en su parte superior deberá sellarse o adoptarse otra solución que produzca el mismo efecto. Encuentros de la fachada con los forjados: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.3. Cuando la hoja principal esté interrumpida por los forjados, se dispondrá de una junta de desolidarización entre la hoja principal y cada forjado por debajo de éstos, dejando una holgura de 2 cm, disponer refuerzos locales (ver CTE). Esta holgura se rellenará después de la retracción de la hoja principal, con un material cuya elasticidad sea compatible con la deformación prevista del forjado, y se protegerá de la filtración con un goterón. Cuando el paramento exterior de la hoja principal sobresalga del borde del forjado, el vuelo será menor que 1/3 del espesor de dicha hoja. Cuando el forjado sobresalga del plano exterior de la fachada tendrá una pendiente hacia el exterior para evacuar el agua del 10% como mínimo y se dispondrá un goterón en el borde del mismo. Encuentros de la fachada con los pilares: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.4. Cuando la hoja principal esté interrumpida por los pilares, si se colocan piezas de menor espesor que la hoja principal por la parte exterior de los pilares, para conseguir la estabilidad de estas piezas, se dispondrá una armadura o cualquier otra solución que produzca el mismo efecto. Encuentros de la cámara de aire ventilada con los forjados y los dinteles, en su caso: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.5. Cuando la cámara quede interrumpida por un forjado o un dintel, se dispondrá un sistema de recogida y evacuación del agua filtrada o condensada en la misma. Como sistema de recogida de agua se utilizará un elemento continuo impermeable (lámina, perfil especial, etc.) dispuesto a lo largo del fondo de la cámara, con inclinación hacia el exterior, de tal forma que su borde superior esté situado como mínimo a 10 cm del fondo y al menos 3 cm por encima del punto más alto del sistema de evacuación Cuando se disponga una lámina, ésta se introducirá en la hoja interior en todo su espesor. Para la evacuación se dispondrá el sistema indicado en proyecto: tubos de material estanco, llagas de la primera hilada desprovistas de mortero en caso de fábrica cara vista, etc., que, en cualquier caso, estarán separados 1,5 m como máximo. Para poder comprobar la limpieza del fondo de la cámara tras la construcción del paño completo, se dejarán sin colocar uno de cada 4 ladrillos de la primera hilada. Encuentro de la fachada con la carpintería: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.6. La junta entre el cerco y el muro se sellará con un cordón que se introducirá en un llagueado practicado en el muro de forma que quede encajado entre dos bordes paralelos. Cuando la carpintería esté retranqueada respecto del paramento exterior de la fachada, se rematará el alféizar con un vierteaguas para evacuar hacia el exterior el agua de lluvia y se dispondrá un goterón en el dintel para evitar que el agua de lluvia discurra por la parte inferior del dintel hacia la carpintería o se adoptarán soluciones que produzcan los mismos efectos. Cuando el grado de impermeabilidad exigido sea igual a 5, si las carpinterías están retranqueadas respecto del paramento exterior de la fachada, se dispondrá precerco y una barrera impermeable en las jambas entre la hoja principal y el precerco, o en su caso el cerco, prolongada 10 cm hacia el interior del muro. El vierteaguas tendrá una pendiente hacia el exterior, será impermeable o se dispondrá sobre una barrera impermeable fijada al cerco o al muro que se prolongue por la parte trasera y por ambos lados del vierteaguas. El vierteaguas dispondrá de un goterón en la cara inferior del saliente, separado del paramento exterior de la fachada al menos 2 cm, y su entrega lateral en la jamba será de 2 cm como mínimo. La junta de las piezas con goterón tendrá la forma del mismo para no crear a través de ella un puente hacia la fachada. Antepechos y remates superiores de las fachadas: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.7. Los antepechos se rematarán con la solución indicada en proyecto para evacuar el agua de lluvia. Las albardillas y vierteaguas tendrán una inclinación, dispondrán de goterones en la cara inferior de los salientes hacia los que discurre el agua, separados de los paramentos correspondientes del antepecho al menos 2 cm y serán impermeables o se dispondrán sobre una barrera impermeable que tenga una pendiente. Se dispondrán juntas de dilatación cada dos piezas cuando sean de piedra o prefabricadas y cada 2 m cuando sean de arcilla cocida. Las juntas entre las piezas se realizarán de tal manera que sean impermeables con un sellado adecuado. Se replantearán las piezas de remate. Los paramentos de aplicación estarán saneados, limpios y húmedos. Si es preciso se repicarán previamente. En caso de recibirse los vierteaguas o albardillas con mortero, se humedecerá la superficie del soporte para que no absorba el agua del mismo; no se apoyarán elementos sobre ellos, al menos hasta tres días después de su ejecución. Anclajes a la fachada: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.8. Cuando los anclajes de elementos tales como barandillas o mástiles se realicen en un plano Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) horizontal de la fachada, la junta entre el anclaje y la fachada se realizará de tal forma que se impida la entrada de agua a través de ella, mediante el sistema indicado en proyecto: sellado, elemento de goma, pieza metálica, etc. Aleros y cornisas: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.9. Los aleros y las cornisas de constitución continua tendrán una pendiente hacia el exterior para evacuar el agua y los que sobresalgan más de 20 cm del plano de la fachada cumplirán las siguientes condiciones: serán impermeables o tendrán la cara superior protegida por una barrera impermeable; dispondrán en el encuentro con el paramento vertical de elementos de protección prefabricados o realizados in situ que se extiendan hacia arriba al menos 15 cm y cuyo remate superior se resuelva de forma que evite que el agua se filtre en el encuentro y en el remate; dispondrán de un goterón en el borde exterior de la cara inferior. La junta de las piezas con goterón tendrá la forma del mismo para no crear a través de ella un puente hacia la fachada. Dinteles: Se adoptará la solución de proyecto (armado de los tendeles, viguetas pretensadas, perfiles metálicos, cargadero de piezas de arcilla cocida / hormigón y hormigón armado, etc.). Se consultará a la dirección facultativa el correspondiente apoyo de los cargaderos, los anclajes de perfiles al forjado, etc. Revestimiento intermedio: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos) Aislante térmico: Según CTE DB HE 1, apartado 5.2.1. Se controlará que la puesta en obra de los aislantes térmicos se ajusta a lo indicado en el proyecto, en cuanto a su colocación, posición, dimensiones y tratamiento de puntos singulares. En caso de colocación de paneles por fijación mecánica, el número de fijaciones dependerá de la rigidez de los paneles, y deberá ser el recomendado por el fabricante, aumentándose el número en los puntos singulares. En caso de fijación por adhesión, se colocarán los paneles de abajo hacia arriba. Si la adherencia de los paneles a la hoja principal se realiza mediante un adhesivo interpuesto, no se sobrepasará el tiempo de utilización del adhesivo; si la adherencia se realiza mediante el revestimiento intermedio, los paneles se colocarán recién aplicado el revestimiento, cuando esté todavía fresco. Los paneles deberán quedar estables en posición vertical, y continuos, evitando puentes térmicos. No se interrumpirá el aislante en la junta de dilatación de la fachada. Barrera de vapor: Si es necesaria ésta se colocará en la cara caliente del cerramiento y se controlará que durante su ejecución no se produzcan roturas o deterioros en la misma (CTE DB HE 1, apartado 5.2.2). Hoja interior: fábrica de piezas de arcilla cocida o de hormigón: (ver capítulo particiones de piezas de arcilla cocida o de hormigón) Hoja interior: trasdosado autoportante de placas de yeso laminado sobre perfilaría: (ver capítulo particiones de piezas de arcilla cocida o de hormigón ) Revestimiento exterior. (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos). Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación. Replanteo: Replanteo de las hojas del cerramiento. Desviaciones respecto a proyecto. En zonas de circulación, vuelos con altura mínima de 2,20 m, elementos salientes y protecciones de elementos volados cuya altura sea menor que 2,00 m. Huecos para el servicio de extinción de incendios: altura máxima del alféizar: 1,20 m; dimensiones mínimas del hueco: 0,80 m horizontal y 1,20 m vertical; distancia máxima entre ejes de huecos consecutivos: 25 m, etc. Distancia máxima entre juntas verticales de la hoja. Ejecución: Composición del cerramiento según proyecto: espesor y características. Si la fachada arranca desde la cimentación, existencia de barrera impermeable, y de zócalo si el cerramiento es de material poroso. Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros. Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, solapes de piezas (traba). Aparejo y espesor de juntas en fábrica cara vista. Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior (de 2 cm y relleno a las 24 horas). Arriostramiento durante la construcción. Encuentros con los forjados: en caso de hoja exterior enrasada: existencia de junta de desolidarización; en caso de vuelo de la hoja exterior respecto al forjado: menor que 1/3 del espesor de la hoja. Encuentros con los pilares: si existen piezas de menor espesor que la hoja principal por la parte exterior de los pilares, existencia de armadura. Encuentro de la fachada con la carpintería: en caso de grado de impermeabilidad 5 y carpintería retranqueada, colocación de barrera impermeable. Albardillas y vierteaguas: pendiente mínima, impermeables o colocación sobre barrera impermeable y, con goterón con separación mínima de la fachada de 2 cm. Anclajes horizontales en la fachada: junta impermeabilizada: sellado, elemento de goma, pieza metálica, etc. Aleros y cornisas: pendiente mínima. Si sobresalen más de 20 cm: impermeabilizados, encuentro con el paramento vertical con protección hacia arriba mínima de 15 cm y goterón. Dinteles: dimensión y entrega. Juntas de dilatación: aplomadas y limpias. Revestimiento intermedio: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos). Cámara de aire: espesor. Limpieza. En caso de cámara ventilada, disposición de un sistema de recogida y evacuación del agua. Aislamiento térmico: espesor y tipo. Continuidad. Correcta colocación: cuando no rellene la totalidad de la cámara, en contacto con la hoja interior y existencia separadores. Ejecución de los puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados, soportes) y aquellos integrados en los cerramientos según detalles constructivos correspondientes. Barrera de vapor: existencia, en su caso. Colocación en la cara caliente del cerramiento y no deterioro durante su ejecución. Revestimiento exterior: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos) Comprobación final: Planeidad, medida con regla de 2 m. Desplome, no mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio. Ensayos y pruebas Prueba de servicio: estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. Muestreo: una prueba por cada tipo de fachada y superficie de 1000 m2 o fracción. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Conservación y mantenimiento No se permitirá la acumulación de cargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo de los cerramientos o en sus condiciones de arriostramiento. Los muros de cerramiento no se someterán a humedad habitual y se denunciará cualquier fuga observada en las canalizaciones de suministro o evacuación de agua. Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos y de agua procedente de las jardineras. Si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una inspección, observando si aparecen fisuras de retracción. Cualquier alteración apreciable como fisura, desplome o envejecimiento indebido será analizada por la dirección facultativa que dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse. En caso de fábrica cara vista para un correcto acabado se evitará ensuciarla durante su ejecución, protegiéndola si es necesario. Si fuese necesaria una limpieza final se realizará por profesional cualificado, mediante los procedimientos adecuados (lavado con agua, limpieza química, proyección de abrasivos, etc.) según el tipo de pieza (ladrillo de arcilla cocida, bloque de arcilla aligerada o de hormigón) y la sustancia implicada. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caída en altura de personas. Cortes en las manos. Caídas de objetos a distinto nivel. Golpes en manos, pies y cabeza. Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Siempre que resulte obligado trabajar en niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores, con redes, viseras o medios equivalentes. Cuando se efectúen trabajos en cerramientos, se delimitará la zona señalizándola, evitando el paso de personal por la vertical de los trabajos, si no existe marquesina. En trabajos en retranqueos de fachada que se ejecuten sobre andamios de borriquetas, se mantendrá el andamio colgado a nivel, de forma que sirva de protección o en su lugar se colocará una red colgada de planta a planta o barandilla a nivel del operario. Se cumplirán las disposiciones mínimas de seguridad y medidas de protección indicadas para andamios en general y para andamios colgantes (Anejo 3). Los andamios se dispondrán de forma que el operario nunca trabaje por encima de la altura del hombro. El acceso a los andamios de más de 1,50 m de altura, se hará por medio de escaleras de mano, provistas de apoyos antideslizantes y su longitud deberá sobrepasar en 1 m el nivel del andamio. Hasta 3 m de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas, sin arriostramiento, hasta 6 m podrán utilizarse andamios de borriquetas móviles, arriostradas cuando alcancen o superen los 3 m. Nunca se efectuarán trabajos en los andamios cuando este un operario sólo. Protecciones colectivas Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva. Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse con la ayuda de equipos concebidos para tal fin. Los andamios permanecerán horizontales, tanto durante los trabajos como en su izado y descenso, accionándose todos los medios de elevación a la vez. Protección personal (con marcado CE) Cinturón de seguridad certificado. Casco de seguridad certificado. Guantes de goma o caucho. Calzado de seguridad con puntera metálica. 5.2 Huecos 5.2.1 Carpinterías Descripción Descripción Puertas: compuestas de hoja/s plegables, abatible/s o corredera/s. Podrán ser metálicas (realizadas con perfiles de acero laminados en caliente, conformados en frío, acero inoxidable o aluminio anodizado o lacado), de madera, de plástico (PVC) o de vidrio templado. Ventanas: compuestas de hoja/s fija/s, abatible/s, corredera/s, plegables, oscilobatiente/s o pivotante/s, Podrán ser metálicas (realizadas con perfiles de acero laminados en caliente, conformados en frío, acero inoxidable o aluminio anodizado o lacado), de madera o de material plástico (PVC). En general: irán recibidas con cerco sobre el cerramiento o en ocasiones fijadas sobre precerco. Incluirán todos los junquillos, patillas de fijación, tornillos, burletes de goma, accesorios, así como los herrajes de cierre y de colgar necesarios. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de carpintería o superficie del hueco a cerrar, totalmente terminada, incluyendo herrajes de cierre y de colgar, y accesorios necesarios; así como colocación, sellado, pintura, lacado o barniz en caso de carpintería de madera, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen persianas o todos, ni acristalamientos. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de los productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Puertas y ventanas en general: Ventanas y puertas peatonales exteriores sin características de resistencia al fuego y/ o control de humo (ver Parte II, Relación de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) productos con marcado CE, 7.1.1). Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Productos sin características de resistencia al fuego o control de humos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.1.2). Herrajes para la edificación. Dispositivos de emergencia accionados por una manilla o un pulsador para salidas de socorro (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.3.1). Herrajes para la edificación. Dispositivos antipánico para salidas de emergencia activados por una barra horizontal (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.3.2). Herrajes para la edificación. Dispositivos de cierre controlado de puertas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.3.3). Herrajes para la edificación. Dispositivos de retención electromagnética para puertas batientes. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.3.4). Herrajes para la edificación. Bisagras de un solo eje. Requisitos y métodos de ensayo (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.3.6). Herrajes para edificación. Cerraduras y pestillos. Cerraduras, pestillos y cerraderos mecánicos. Requisitos y métodos de ensayo (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.3.7). Según el CTE DB HE 1, apartado 4.1, los productos para huecos y lucernarios se caracterizan mediante los siguientes parámetros: Parte semitransparente: transmitancia térmica U (W/m2K). Factor solar, g (adimensional). Marcos: transmitancia térmica UH,m (W/m2 K). Absortividad en función de su color. Según el CTE DB HE 1, apartado 2.3, las carpinterías de los huecos (ventanas y puertas), se caracterizan por su permeabilidad al aire (capacidad de paso del aire, expresada en m3/h, en función de la diferencia de presiones), medida con una sobrepresión de 100 Pa. Según el apartado 3.1.1. tendrá unos valores inferiores a los siguientes: 2 Para las zonas climáticas A y B: 50 m3/h m ; Para las zonas climáticas C, D y E: 27 m3/h m2. Precerco, podrá ser de perfil tubular conformado en frío de acero galvanizado, o de madera. Accesorios para el montaje de los perfiles: escuadras, tornillos, patillas de fijación, etc.; burletes de goma, cepillos, además de todos accesorios y herrajes necesarios (de material inoxidable). Juntas perimetrales. Cepillos en caso de correderas. Puertas y ventanas de madera: Tableros derivados de la madera para utilización en la construcción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.7.1). Juntas de estanqueidad (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9). Junquillos. Perfiles de madera (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.5.2). Sin alabeos, ataques de hongos o insectos, fendas ni abolladuras. Ejes rectilíneos. Clase de madera. Defectos aparentes. Geometría de las secciones. Cámara de descompresión. Orificios para desagüe. Dimensiones y características de los nudos y los defectos aparentes de los perfiles. La madera utilizada en los perfiles será de peso específico no inferior a 450 kg/m3 y un contenido de humedad no mayor del 15% ni menor del 12% y no mayor del 10% cuando sea maciza. Irá protegida exteriormente con pintura, lacado o barniz. Puertas y ventanas de acero: Perfiles de acero laminado en caliente o conformado en frío (protegidos con imprimación anticorrosiva de 15 micras de espesor o galvanizado) o de acero inoxidable (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.2, 19.5.2, 19.5.3): tolerancias dimensionales, sin alabeos, grietas ni deformaciones, ejes rectilíneos, uniones de perfiles soldados en toda su longitud. Dimensiones adecuadas de la cámara que recoge el agua de condensación, y orificio de desagüe. Perfiles de chapa para marco: espesor de la chapa de perfiles ó 0,8 mm, inercia de los perfiles. Junquillos de chapa. Espesor de la chapa de junquillos ò 0,5 mm. Herrajes ajustados al sistema de perfiles. Puertas y ventanas de aluminio (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.6.1) Perfiles de marco: inercia de los perfiles, los ángulos de las juntas estarán soldados o vulcanizados, dimensiones adecuadas de la cámara o canales que recogen el agua de condensación, orificios de desagüe (3 por metro), espesor mínimo de pared de los perfiles 1,5 mm color uniforme, sin alabeos, fisuras, ni deformaciones, ejes rectilíneos. Chapa de vierteaguas: espesor mínimo 0,5 mm. Junquillos: espesor mínimo 1 mm. Juntas perimetrales. Cepillos en caso de correderas. Protección orgánica: fundido de polvo de poliéster: espesor. Protección anódica: espesor de 15 micras en exposición normal y buena limpieza; espesor de 20 micras, en interiores con rozamiento; espesor de 25 micras en atmósferas marina o industrial. Ajuste de herrajes al sistema de perfiles. No interrumpirán las juntas perimetrales. Puertas y ventanas de materiales plásticos: Perfiles para marcos. Perfiles de PVC. Espesor mínimo de pared en los perfiles 18 mm y peso específico 1,40 gr/cm3 Modulo de elasticidad. Coeficiente redilatación. Inercia de los perfiles. Uniones de perfiles soldados. Dimensiones adecuadas de la cámara que recoge el agua de condensación. Orificios de desagüe. Color uniforme. Sin alabeos, fisuras, ni deformaciones. Ejes rectilíneos. Burletes perimetrales. Junquillos. Espesor 1 mm. Herrajes especiales para este material. Masillas para el sellado perimetral: masillas elásticas permanentes y no rígidas. Puertas de vidrio: Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.8). Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.9). Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.10). El almacenamiento en obra de los productos será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte La fábrica que reciba la carpintería de la puerta o ventana estará terminada, a falta de revestimientos. El cerco estará colocado y aplomado. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Puertas y ventanas de acero: el acero sin protección no entrará en contacto con el yeso. Puertas y ventanas de aleaciones ligeras: se evitará el contacto directo con el cemento o la cal, mediante precerco de madera, u otras protecciones. Se evitará la formación de puentes galvánicos por la unión de distintos materiales (soportes formados por paneles ligeros, montantes de muros cortina, etc.). Según el CTE DB SE A, apartado. 3. Durabilidad. Ha de prevenirse la corrosión del acero evitando el contacto directo con el aluminio de las carpinterías de cerramiento, muros cortina, etc. Deberá tenerse especial precaución en la posible formación de puentes galvánicos por la unión de distintos materiales (soportes formados por paneles ligeros, montantes de muros cortina, etc.). Proceso de ejecución Ejecución En general: Se comprobará el replanteo y dimensiones del hueco, o en su caso para el precerco. Antes de su colocación se comprobará que la carpintería conserva su protección. Se repasará la carpintería en general: ajuste de herrajes, nivelación de hojas, etc. La cámara o canales que recogen el agua de condensación tendrán las dimensiones adecuadas; contará al menos con 3 orificios de desagüe por cada metro. Se realizarán los ajustes necesarios para mantener las tolerancias del producto. Se fijará la carpintería al precerco o a la fábrica. Se comprobará que los mecanismos de cierre y maniobra son de funcionamiento suave y continuo. Los herrajes no interrumpirán las juntas perimetrales de los perfiles. Las uniones entre perfiles se realizarán del siguiente modo: Puertas y ventanas de material plástico: a inglete mediante soldadura térmica, a una temperatura de 180 ºC, quedando unidos en todo su perímetro de contacto. Puertas y ventanas de madera: con ensambles que aseguren su rigidez, quedando encolados en todo su perímetro de contacto. Puertas y ventanas de acero: con soldadura que asegure su rigidez, quedando unidas en todo su perímetro de contacto. Puertas y ventanas de aleaciones ligeras: con soldadura o vulcanizado, o escuadras interiores, unidas a los perfiles por tornillos, remaches o ensamble a presión. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.3.6. Si el grado de impermeabilidad exigido es 5, las carpinterías se retranquearán del paramento exterior de la fachada, disponiendo precerco y se colocará una barrera impermeable en las jambas entre la hoja principal y el precerco, o en su caso el cerco, prolongada 10 cm hacia el interior del muro (Véase la figura 2.11). Se sellará la junta entre el cerco y el muro con cordón en llagueado practicado en el muro para que quede encajado entre dos bordes paralelos. Si la carpintería está retranqueada del paramento exterior, se colocará vierteaguas, goterón en el dintel…etc. para que el agua de lluvia no llegue a la carpintería. El vierteaguas tendrá una pendiente hacia el exterior de 10º mínimo, será impermeable o colocarse sobre barrera impermeable, y tendrá goterón en la cara inferior del saliente según la figura 2.12. La junta de las piezas con goterón tendrá su misma forma para que no sea un puente hacia la fachada. Tolerancias admisibles Según el CTE DB SU 2, apartado. 1.4 Las superficies acristaladas que se puedan confundir con puertas o aberturas llevarán, en toda su longitud, señalización a una altura inferior entre 850 mm y 1100 mm y a una altura superior entre 1500 mm y 1700 mm. Condiciones de terminación En general: la carpintería quedará aplomada. Se limpiará para recibir el acristalamiento, si lo hubiere. Una vez colocada, se sellarán las juntas carpintería-fachada en todo su perímetro exterior. La junta será continua y uniforme, y el sellado se aplicará sobre superficies limpias y secas. Así se asegura la estanquidad al aire y al agua. Puertas y ventanas de aleaciones ligeras, de material plástico: se retirará la protección después de revestir la fábrica. Según el CTE DB SE M, apartado 3.2, las puertas y ventanas de madera se protegerán contra los daños que puedan causar agentes bióticos y abióticos. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Carpintería exterior. Puntos de observación: Los materiales que no se ajusten a lo especificado se retirarán o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada. Puertas y ventanas de madera: desplome máximo fuera de la vertical: 6 mm por m en puertas y 4 mm por m en ventanas. Puertas y ventanas de material plástico: estabilidad dimensional longitudinal de la carpintería inferior a más menos el 5%. Puertas de vidrio: espesores de los vidrios. Preparación del hueco: replanteo. Dimensiones. Se fijan las tolerancias en límites absorbibles por la junta. Si hay precerco, carece de alabeos o descuadres producidos por la obra. Lámina impermeabilizante entre antepecho y vierteaguas. En puertas balconeras, disposición de lámina impermeabilizante. Vaciados laterales en muros para el anclaje, en su caso. Fijación de la ventana: comprobación y fijación del cerco. Fijaciones laterales. Empotramiento adecuado. Fijación a la caja de persiana o dintel. Fijación al antepecho. Sellado: en ventanas de madera: recibido de los cercos con argamasa o mortero de cemento. Sellado con masilla. En ventanas metálicas: fijación al muro. En ventanas de aluminio: evitar el contacto directo con el cemento o la cal mediante precerco de madera, o si no existe precerco mediante pintura de protección (bituminosa). En ventanas de material plástico: fijación con sistema de anclaje elástico. Junta perimetral entre marco y obra ò 5 mm. Sellado perimetral con masillas elásticas permanentes (no rígida). Según CTE DB SU 1. Los acristalamientos exteriores cumplen lo especificado para facilitar su limpieza desde el interior o desde el exterior. Según CTE DB SI 3 punto 6. Las puertas previstas como salida de planta o de edificio y las previstas para la evacuación de > 50 personas, cumplen lo especificado. Según CTE DB HE 1. Está garantizada la estanquidad a la permeabilidad al aire. Comprobación final: según CTE DB SU 2. Las superficies acristaladas que puedan confundirse con puertas o aberturas, y puertas de vidrio sin tiradores o cercos, están señalizadas. Si existe una puerta corredera de accionamiento manual, incluidos sus mecanismos la distancia hasta el objeto fijo más próximo es como mínimo 20 cm. Según el CTE DB SI 3. Los siguientes casos cumplen lo establecido en el DB: las puertas previstas como salida de planta o de edificio y las previstas para la evacuación de más de 50 personas. Las puertas giratorias, excepto Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) cuando sean automáticas y dispongan de un sistema que permita el abatimiento de sus hojas en el sentido de la evacuación, incluso en el de fallo de suministro eléctrico. Carpintería interior: Puntos de observación: Los materiales que no se ajusten a lo especificado se retirarán o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada. Puertas de madera: desplome máximo fuera de la vertical: 6 mm. Comprobación proyecto: según el CTE DB SU 1. Altura libre de paso en zonas de circulación, en zonas de uso restringido y en los umbrales de las puertas la altura libre. Replanteo: según el CTE DB SU 2. Barrido de la hoja en puertas situadas en pasillos de anchura menor a 2,50 m. En puertas de vaivén, percepción de personas a través de las partes transparentes o translúcidas. En los siguientes casos se cumple lo establecido en el CTE DB SU 2: superficies acristaladas en áreas con riesgo de impacto. Partes vidriadas de puertas y cerramientos de duchas y bañeras. Superficies acristaladas que se puedan confundir con puertas o aberturas. Puertas de vidrio que no dispongan de elementos que permitan identificarlas. Puertas correderas de accionamiento manual. Las puertas que disponen de bloqueo desde el interior cumplen lo establecido en el CTE DB SU 3. En los siguientes casos se cumple lo establecido en el CTE DB SI 1: puertas de comunicación de las zonas de riesgo especial con el resto con el resto del edificio. Puertas de los vestíbulos de independencia. Según el CTE DB SI 3, dimensionado y condiciones de puertas y pasos, puertas de salida de recintos, puertas situadas en recorridos de evacuación y previstas como salida de planta o de edificio. Fijación y colocación: holgura de hoja a cerco inferior o igual a 3mm. Holgura con pavimento. Número de pernios o bisagras. Mecanismos de cierre: tipos según especificaciones de proyecto. Colocación. Disposición de condena por el interior (en su caso). Acabados: lacado, barnizado, pintado. Ensayos y pruebas Carpintería exterior: Prueba de funcionamiento: funcionamiento de la carpintería. Prueba de escorrentía en puertas y ventanas de acero, aleaciones ligeras y material plástico: estanqueidad al agua. Conjuntamente con la prueba de escorrentía de fachadas, en el paño mas desfavorable. Carpintería interior: Prueba de funcionamiento: apertura y accionamiento de cerraduras. Conservación y mantenimiento Se conservará la protección de la carpintería hasta el revestimiento de la fábrica y la colocación del acristalamiento. No se apoyarán pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo. Caída de altura en instalación de ventanas y puertas balconeras. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. Cortes por manejo de vidrio de acristalamiento. Golpes por objetos o herramientas manuales. Pisadas sobre objetos punzantes por falta de orden en la obra. Contacto con la energía eléctrica por manejo de máquinas-herramientas manuales. Proyección de partículas por manejo de herramientas manuales y eléctricas. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lux. Las hojas de las puertas en obra se almacenarán verticalmente, en lugares debidamente protegidos, de manera ordenada y libres de cualquier material ajeno a ellas. Una vez colocadas se señalizarán de forma que sean claramente visibles en toda la superficie. El cuelgue de las hojas de las puertas se efectuará como mínimo por dos operarios. La manipulación de vidrios se efectuará con correas y ventosas, manteniéndolos siempre en posición vertical, utilizando casco, calzado con suela no perforable por vidrio y guantes que protejan hasta las muñecas. Hasta el recibido definitivo, se asegurará la estabilidad de los vidrios con medios auxiliares. Los fragmentos procedentes de roturas, se recogerán lo antes posible en recipientes destinados a este fin y se transportarán a vertedero reduciendo al mínimo su manipulación. Protecciones colectivas En las zonas de trabajo se dispondrá de cuerdas o cables de retención o argollas, fijos a la estructura del edificio, para el enganche de los cinturones de seguridad. A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo y se colocarán señales de: ''Riesgo de caída de objetos'' y ''Peligro: Cargas suspendidas'', protegiendo los accesos al edificio con pantallas o viseras adecuadas. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad certificado. Guantes específicos para el manejo del vidrio. Calzado de seguridad. Gafas de protección. 5.2.2 Acristalamientos Descripción Descripción Según el CTE DB HE 1, apartado Terminología, los huecos son cualquier elemento semitransparente de la envolvente del edificio, comprendiendo las puertas y ventanas acristaladas. Estos acristalamientos podrán ser: Vidrios sencillos: una única hoja de vidrio, sustentada a carpintería o fijada directamente a la estructura portante. Pueden ser: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Monolíticos: Vidrio templado: compuestos de vidrio impreso sometido a un tratamiento térmico, que les confiere resistencia a esfuerzos de origen mecánico y térmico. Podrán tener después del templado un ligero mateado al ácido o a la arena. Vidrio impreso armado: de silicato sodocálcico, plano, transparente, incoloro o coloreado, con malla de acero incorporada, de caras impresas o lisas. Vidrio pulido armado: obtenido a partir del vidrio impreso armado de silicato sodocálcico, plano, transparente, incoloro, de caras paralelas y pulidas. Vidrio plano: de silicato sodocálcico, plano, transparente, incoloro o coloreado, obtenido por estirado continuo, caras pulidas al fuego. Vidrio impreso: de silicato sodocálcico, plano, transparente, que se obtiene por colada y laminación continuas. Vidrio borosilicatado: silicatado con un porcentaje de óxido de boro que le confiere alto nivel de resistencia al choque térmico, hidrolítico y a los ácidos. Vidrio de capa: vidrio básico, especial, tratado o laminado, en cuya superficie se ha depositado una o varias capas de materiales inorgánicos para modificar sus propiedades. Laminados: compuestos por dos o más hojas de vidrio unidas por láminas de butiral, sustentados con perfil conformado a carpintería o fijados directamente a la estructura portante. Pueden ser: Vidrio laminado: conjunto de una hoja de vidrio con una o más hojas de vidrio (básicos, especiales, de capa, tratados) y/ o hojas de acristalamientos plásticos unidos por capas o materiales que pegan o separan las hojas y pueden dar propiedades de resistencia al impacto, al fuego, acústicas, etc. Vidrio laminado de seguridad: conjunto de una hoja de vidrio con una o más hojas de vidrio (básicos, especiales, de capa, tratados) y/ o hojas de acristalamientos plásticos unidos por capas o materiales que aportan resistencia al impacto. Vidrios dobles: compuestos por dos vidrios separados por cámara de aire deshidratado, sustentados con perfil conformado a carpintería, o fijados directamente a la estructura portante, consiguiendo aislamiento térmico y acústico. Pueden ser: Vidrios dobles: pueden estar compuestos por dos vidrios monolíticos o un vidrio monolítico con un vidrio laminado. Vidrios dobles bajo emisivos: pueden estar compuestos por un vidrio bajo emisivo con un vidrio monolítico o un vidrio bajo emisivo con un vidrio laminado. Vidrios sintéticos: compuestos por planchas de policarbonato, metacrilato, etc., que con distintos sistemas de fijación constituyen cerramientos verticales y horizontales, pudiendo ser incoloras, traslúcidas u opacas. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado, medida la superficie acristalada totalmente terminada, incluyendo sistema de fijación, protección y limpieza final. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de Recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Vidrio, podrá ser: Vidrio incoloro de silicato sodocálcico (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.1). Vidrio de capa (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.2). Unidades de vidrio aislante (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.3). Vidrio borosilicatado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.4). Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.5). Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.6). Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.7). Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.8). Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.9). Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.10). Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.11). Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 7.4.12). Galces y junquillos: resistirán las tensiones transmitidas por el vidrio. Serán inoxidables o protegidos frente a la corrosión. Las caras verticales del galce y los junquillos encarados al vidrio, serán paralelas a las caras del acristalamiento, no pudiendo tener salientes superiores a 1 mm. Altura del galce, (teniendo en cuenta las tolerancias dimensionales de la carpintería y de los vidrios, holguras perimetrales y altura de empotramiento), y ancho útil del galce (respetando las tolerancias del espesor de los vidrios y las holguras laterales necesarias. Los junquillos serán desmotables para permitir la posible sustitución del vidrio. Calzos: podrán ser de madera dura tratada o de elastómero. Dimensiones según se trate de calzos de apoyo, perimetrales o laterales. Imputrescibles, inalterables a temperaturas entre -10ºC y +80ºC, compatibles con los productos de estanqueidad y el material del bastidor. Masillas para relleno de holguras entre vidrio y galce y juntas de estanqueidad (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9): Masillas que endurecen: masillas con aceite de linaza puro, con aceites diversos o de endurecimiento rápido. Masillas plásticas: de breas de alquitrán modificadas o betunes, asfaltos de gomas, aceites de resinas, etc. Masillas elásticas: “Thiokoles” o “Siliconas”. Masillas en bandas preformadas autoadhesivas: de productos de síntesis, cauchos sintéticos, gomas y resinas especiales. Perfiles extrusionados elásticos: de PVC, neopreno en forma de U, etc. En acristalamientos formados por vidrios sintéticos: Planchas de policarbonato, metacrilato (de colada o de extrusión), etc.: resistencia a impacto, aislamiento térmico, nivel de transmisión de luz, transparencia, resistencia al fuego, peso específico, protección contra radiación ultravioleta. Base de hierro troquelado, goma, clips de fijación. Elemento de cierre de aluminio: medidas y tolerancias. Inercia del perfil. Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. Los productos se conservarán al abrigo de la humedad, sol, polvo y salpicaduras de cemento y soldadura. Se almacenarán sobre una superficie plana y resistente, alejada de las zonas de paso. En caso de almacenamiento en el exterior, se cubrirán con un entoldado ventilado. Se repartirán los vidrios en los lugares en que se vayan a colocar: en pilas con una altura inferior a 25 cm, sujetas por barras de seguridad; apoyados sobre dos travesaños horizontales, protegidos por un material blando; protegidos del polvo por un plástico o un cartón. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte En general el acristalamiento irá sustentado por carpintería (de acero, de madera, de aluminio, de PVC, de perfiles laminados), o bien fijado directamente a la estructura portante mediante fijación mecánica o elástica. La carpintería estará montada y fijada al elemento soporte, imprimada o tratada en su caso, limpia de óxido y los herrajes de cuelgue y cierre instalados. Los bastidores fijos o practicables soportarán sin deformaciones el peso de los vidrios que reciban; además no se deformarán por presiones de viento, limpieza, alteraciones por corrosión, etc. La flecha admisible de la carpintería no excederá de 1/200 del lado sometido a flexión, para vidrio simple y de 1/300 para vidrio doble. En caso de vidrios sintéticos, éstos se montarán en carpinterías de aleaciones ligeras, madera, plástico o perfiles laminados. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Se evitará el contacto directo entre: Masilla de aceite de linaza - hormigón no tratado. Masilla de aceite de linaza - butiral de polivinilo. Masillas resinosas - alcohol. Masillas bituminosas - disolventes y todos los aceites. Testas de las hojas de vidrio. Vidrio con metal excepto metales blandos, como el plomo y el aluminio recocido. Vidrios sintéticos con otros vidrios, metales u hormigón. En caso de vidrios laminados adosados canto con canto, se utilizará como sellante silicona neutra, para que ésta no ataque al butiral de polivinilo y produzca su deterioro. No se utilizarán calzos de apoyo de poliuretano para el montaje de acristalamientos dobles. Proceso de ejecución Ejecución Acristalamientos en general: Galces: Los bastidores estarán equipados con galces, colocando el acristalamiento con las debidas holguras perimetrales y laterales, que se rellenarán posteriormente con material elástico; así se evitará la transmisión de esfuerzos por dilataciones o contracciones del propio acristalamiento. Los galces pueden ser abiertos (para vidrios de poco espesor, menos de 4 mm, dimensiones reducidas o en vidrios impresos de espesor superior a 5 mm y vidrios armados), o cerrados para el resto de casos. La forma de los galces podrá ser: Galces con junquillos. El vidrio se fijará en el galce mediante un junquillo, que según el tipo de bastidor podrá ser: Bastidores de madera: junquillos de madera o metálicos clavados o atornillados al cerco. Bastidores metálicos: junquillos de madera atornillados al cerco o metálicos atornillados o clipados. Bastidores de PVC: junquillos clipados, metálicos o de PVC. Bastidores de hormigón: junquillos atornillados a tacos de madera previamente recibidos en el cerco o interponiendo cerco auxiliar de madera o metálico que permita la reposición eventual del vidrio. - Galces portahojas. En carpinterías correderas, el galce cerrado puede estar formado por perfiles en U. - Perfil estructural de elastómero, asegurará fijación mecánica y estanqueidad. - Galces auto-drenados. Los fondos del galce se drenarán ara equilibrar la presión entre el aire exterior y el fondo del galce, limitando las posibilidades de penetración del agua y de condensación, favoreciendo la evacuación de posibles infiltraciones. Será obligatorio en acristalamientos aislantes. Se extenderá la masilla en el galce de la carpintería o en el perímetro del hueco antes de colocar el vidrio. Acuñado: Los vidrios se acuñarán al bastidor para asegurar su posicionamiento, evitar el contacto vidrio-bastidor y repartir su peso. Podrá realizarse con perfil continuo o calzos de apoyo puntuales situados de la siguiente manera: Calzos de apoyo: repartirán el peso del vidrio en el bastidor. En bastidores de eje de rotación vertical: un solo calzo de apoyo, situado en el lado próximo al pernio en el bastidor a la francesa o en el eje de giro para bastidor pivotante. En los demás casos: dos calzos a una distancia de las esquinas de L/10, siendo L la longitud del lado donde se emplazan. Calzos perimetrales: se colocarán en el fondo del galce para evitar el deslizamiento del vidrio. Calzos laterales: asegurarán un espesor constante a los selladores, contribuyendo a la estanqueidad y transmitiendo al bastidor los esfuerzos perpendiculares que inciden sobre el plano del vidrio. Se colocarán como mínimo dos parejas por cada lado del bastidor, situados en los extremos y a una distancia de 1/10 de su longitud y próximos a los calzos de apoyo y perimetrales, pero nunca coincidiendo con ellos. Relleno de los galces, para asegurar la estanqueidad entre los vidrios y sus marcos. Podrá ser: Con enmasillado total. Las masillas que endurecen y las plásticas se colocarán con espátula o pistola. Las masillas elásticas se colocarán con pistola en frío. Con bandas preformadas, de neopreno, butil, etc. y sellado de silicona. Las masillas en bandas preformadas o perfiles extrusionados se colocarán a mano, presionando sobre el bastidor. Con perfiles de PVC o neopreno. Se colocarán a mano, presionando pegándolos. Se suspenderán los trabajos cuando la colocación se efectúe desde el exterior y la velocidad del viento sea superior a 50 km/h. Acristalamiento formado por vidrios laminados: Cuando esté formado por dos vidrios de diferente espesor, el de menor espesor se colocará al exterior. El número de hojas será al menos de dos en barandillas y antepechos, tres en acristalamiento antirrobo y cuatro en acristalamiento antibala. Acristalamiento formado por vidrios sintéticos: En disposición horizontal, se fijarán correas al soporte, limpias de óxido e imprimadas o tratadas, en su caso. En disposición vertical no será necesario disponer correas horizontales hasta una carga de 0,1 N/mm2. Se dejará una holgura perimetral de 3 mm para que los vidrios no sufran esfuerzos por variaciones dimensionales. El soporte no transmitirá al vidrio los esfuerzos producidos por sus contracciones, dilataciones o deformaciones. Los vidrios se manipularán desde el interior del edificio, asegurándolos con medios auxiliares hasta su fijación. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Los vidrios se fijarán, mediante perfil continuo de ancho mínimo 60 mm, de acero galvanizado o aluminio. Entre vidrio y perfil se interpondrá un material elástico que garantice la uniformidad de la presión de apriete. La junta se cerrará con perfil tapajuntas de acero galvanizado o aluminio y la interposición de dos juntas de material elástico que uniformicen el apriete y proporcionen estanqueidad. El tapajuntas se fijará al perfil base con tornillos autorroscantes de acero inoxidable o galvanizado cada 35 cm como máximo. Los extremos abiertos del vidrio se cerrarán con perfil en U de aluminio. Acristalamiento formado por vidrios templados: Las manufacturas (muescas, taladros, etc.) se realizarán antes de templar el vidrio. Se colocarán de forma que no sufran esfuerzos debidos a: contracciones o dilataciones del propio vidrio, de los bastidores que puedan enmarcarlo o flechas de los elementos resistentes y asientos diferenciales. Asimismo se colocarán de modo que no pierdan su posición por esfuerzos habituales (peso propio, viento, vibraciones, etc.) Se fijarán por presión de las piezas metálicas, con una lámina de material elástico sin adherir entre metal y vidrio. Los vidrios empotrados, sin suspensión, pueden recibirse con cemento, independizándolos con cartón, bandas bituminosas, etc., dejando una holgura entre canto de vidrio y fondo de roza. Los vidrios suspendidos, se fijarán por presión sobre el elemento resistente o con patillas, previamente independizados, como en el caso anterior. Tolerancias admisibles Según el CTE DB SU 2, apartado. 1.4. La señalización de los vidrios estará a una altura inferior entre 850 mm y 1100 mm y a una altura superior entre 1500 mm y 1700 mm. Condiciones de terminación En caso de vidrios simples, dobles o laminados, para conseguir la estanqueidad entre los vidrios y sus marcos se sellará la unión con masillas elásticas, bandas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación. Dimensiones del vidrio: espesor especificado 1 mm. Dimensiones restantes especificadas 2 mm. Vidrio laminado: en caso de hojas con diferente espesor, la de mayor espesor al interior. Perfil continuo: colocación, tipo especificado, sin discontinuidades. Calzos: todos colocados correctamente, con tolerancia en su posición 4 cm. Masilla: sin discontinuidades, agrietamientos o falta de adherencia. Sellante: sección mínima de 25 mm 2 con masillas plásticas de fraguado lento y 15 mm2 las de fraguado rápido. En vidrios sintéticos, diferencia de longitud entre las dos diagonales del acristalamiento (cercos 2 m): 2.5 mm. Conservación y mantenimiento En general, los acristalamientos formados por vidrios simples, dobles, laminados y templados se protegerán con las condiciones adecuadas para evitar deterioros originados por causas químicas (impresiones producidas por la humedad, caída de agua o condensaciones) y mecánicas (golpes, ralladuras de superficie, etc.). En caso de vidrios sintéticos, una vez colocados, se protegerán de proyecciones de mortero, pintura, etc. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caída de personas al mismo nivel. Caídas a distinto nivel desde escaleras de tijera, andamios de borriquetas, etc. Caídas de altura en montaje de muros cortina, acristalamiento de ventanas, etc. Cortes en manos, brazos o pies. Rotura fortuita de las planchas de vidrio durante el transporte a brazo o acopio. Pisadas sobre objetos punzantes, lacerantes o cortantes. Sobreesfuerzos por sustentación de elementos pesados. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Los acopios de vidrio se ubicarán en los lugares señalados en los planos y sobre durmientes de madera, en posición casi vertical y ligeramente ladeados contra un paramento. Se prohíbe permanecer o trabajar en la vertical inferior de un tajo de instalación de vidrio. La manipulación de las planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad. Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato para significar su existencia. La instalación de vidrio de muros cortina, se realizará desde el interior del edificio, encontrándose el operario sujeto con el cinturón de seguridad amarrado al cable fiador. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero. Botas de seguridad. Mandil y ropa de trabajo. Cinturón de seguridad con arnés anticaída cuando existe riesgo de caída al vacío. Faja contra sobreesfuerzos. 5.3 Particiones 5.3.1 Particiones de piezas de arcilla cocida o de hormigón Descripción Descripción Particiones de ladrillo de arcilla cocida, bloque de arcilla aligerada u hormigón tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso. Será de aplicación todo lo que le afecte del capítulo 3.2 Fachadas de fábricas de acuerdo con su comportamiento mecánico previsible. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de fábrica de ladrillo de arcilla cocida, bloque de arcilla aligerada u hormigón tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso, aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos superiores a 1 m 2. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Las fábricas pueden estar constituidas por: Piezas de arcilla cocida (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1): ladrillos o bloques de arcilla aligerada. Bloques de hormigón de áridos densos y ligeros (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.3). Bloques de hormigón celular curado en autoclave (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.4). Componentes auxiliares para fábricas de albañilería: llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos, dinteles, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.2). Mortero de albañilería (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12). Yeso (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.4). Según el CTE DB HE 1, apartado 4. Se comprobará que las propiedades higrométricas de los productos utilizados de las particiones interiores que componen la envolvente térmica, se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica , factor de resistencia a la difusión del vapor de agua y, en su caso, densidad y calor específico cp. La envolvente térmica se compone de los cerramientos del edificio que separan los recintos habitables del ambiente exterior y las particiones interiores que separan los recintos habitables de los no habitables que a su vez estén en contacto con el ambiente exterior. Los ladrillos y bloques se apilarán en superficies planas, limpias, no en contacto con el terreno. Si se reciben empaquetados, el envoltorio no será totalmente hermético. Los sacos de cemento y la arena se almacenarán en un lugar seco, ventilado y protegido de la humedad un máximo de tres meses. El cemento recibido a granel se almacenará en silos. El mortero se utilizará a continuación de su amasado, hasta un máximo de 2 horas. Antes de realizar un nuevo mortero se limpiarán los útiles de amasado. Los sacos de yeso se almacenarán a cubierto y protegidos de la humedad. Si el yeso se recibe a granel se almacenará en silos. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Terminada la estructura, se comprobará que el soporte (forjado, losa, etc.) haya fraguado totalmente, esté seco, nivelado y limpio de cualquier resto de obra. Comprobado el nivel del forjado terminado, si hay alguna irregularidad se rellenará con mortero. Se dispondrá de los precercos en obra. Compatibilidad Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Los tabiques no serán solidarios con los elementos estructurales verticales u horizontales. Es aconsejable separar las piezas cerámicas porosas del aluminio mediante dos manos de pintura bituminosa, u otro elemento espaciador. Se debe tener especial cuidado con algunos tipos de ladrillos que tienen cloruros en su composición, ya que estos pueden acelerar el proceso de corrosión. Proceso de ejecución Ejecución Replanteo: Se realizará el replanteo horizontal de la fábrica, según el plano de replanteo del proyecto, respetando en el tabique las juntas estructurales del edificio. Los tabiques con conducciones de diámetro mayor o igual que 2 cm serán de hueco doble. Se colocarán miras rectas y aplomadas a distancias no mayores que 4 m, y se marcarán las alturas de las hiladas. En general: La primera hilada en cada planta se recibirá sobre capa de mortero de 1 cm de espesor, extendida en toda la superficie de asiento de la fábrica. Las hiladas se ejecutarán niveladas, guiándose de las lienzas que marcan su altura. Se comprobará que la hilada que se está ejecutando no se desploma sobre la anterior. Las fábricas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando dos partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada. Si esto no fuera posible, se dispondrán enjarjes. Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. Colocación de ladrillos de arcilla cocida: Los ladrillos se humedecerán antes de su colocación, para que no absorban el agua del mortero. Se colocarán a restregón, utilizando suficiente mortero para que penetre en los huecos del ladrillo y las juntas queden rellenas. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante en cada hilada. Las fábricas de arcilla cocida quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura. Colocación de bloques de arcilla aligerada: Los bloques se humedecerán antes de su colocación. Se colocarán sin mortero en la junta vertical. Se asentarán verticalmente, no a restregón, haciendo tope con el machihembrado, y golpeando con una maza de goma para que el mortero penetre en las perforaciones. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante. Se comprobará que el espesor del tendel una vez asentados los bloques esté comprendido entre 1 y 1,5 cm. La separación entre juntas verticales de dos hiladas consecutivas deberá ser igual o mayor a 7 cm. Para ajustar la modulación vertical se podrán variar los espesores de las juntas de mortero (entre 1 y 1,5 cm), o se utilizarán piezas especiales de ajuste vertical o piezas cortadas en obra con cortadora de mesa. Colocación de bloques de hormigón: Debido a la conicidad de los alveolos de los bloques huecos, la cara que tiene más superficie de hormigón se colocará en la parte superior para ofrecer una superficie de apoyo mayor al mortero de la junta. Los bloques se colocarán secos, humedeciendo únicamente la superficie del bloque en contacto con el mortero, si el fabricante lo recomienda. Para la formación de la junta horizontal, en los bloques ciegos el mortero se extenderá sobre la cara superior de manera completa; en los bloques huecos, se colocará sobre las paredes y tabiquillos. Para la formación de la junta vertical, se aplicará mortero sobre los salientes de la testa del bloque, presionándolo para evitar que se caiga al transportarlo para su colocación en la hilada. Los bloques se llevarán a su posición mientras el mortero esté aún blando y plástico. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante. No se utilizarán piezas menores de medio bloque. Cuando se precise cortar los bloques se realizará el corte con maquinaria adecuada. La fábrica se ejecutará con las llagas alineadas y los tendeles a nivel. Las hiladas intermedias se Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) colocarán con sus juntas verticales alternadas. Los enfoscados se realizarán transcurridos 45 días después de terminar la fábrica para evitar fisuración por retracción del mortero de las juntas. Condiciones durante la ejecución Las fábricas se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 40 º C. Si se sobrepasan estos límites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada. Durante la ejecución de las fábricas, se adoptarán protecciones: Contra la lluvia, las partes recién ejecutadas se protegerán con plásticos para evitar el lavado de los morteros. Contra el calor y los efectos de secado por el viento, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar una evaporación del agua del mortero demasiado rápida, hasta que alcance la resistencia adecuada. Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se inspeccionarán las fábricas ejecutadas, debiendo demoler las zonas afectadas que no garanticen la resistencia y durabilidad establecidas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá, protegiendo lo recién construido con mantas de aislante térmico o plásticos. Frente a posibles daños mecánicos debidos a otros trabajos a desarrollar en obra (vertido de hormigón, andamiajes, tráfico de obra, etc.), se protegerán los elementos vulnerables (aristas, huecos, zócalos, etc.) Las fábricas deberán ser estables durante su construcción, por lo que se elevarán a la vez que sus correspondientes arriostramientos. En los casos donde no se pueda garantizar su estabilidad frente a acciones horizontales, se arriostrarán a elementos suficientemente sólidos. Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo realizadas. Elementos singulares Los dinteles se realizarán según la solución de proyecto (armado de tendeles, viguetas pretensadas, perfiles metálicos, cargadero de piezas de arcilla cocida /hormigón y hormigón armado, etc.). Se consultará a la dirección facultativa el correspondiente apoyo de los cargaderos, los anclajes de perfiles al forjado, etc. En el encuentro con el forjado se dejará una holgura en la parte superior de la partición de 2 cm de espesor, que se rellenará transcurridas un mínimo de 24 horas con pasta de yeso. El encuentro de tabiques con elementos estructurales se hará de forma que no sean solidarios. Las rozas para instalaciones tendrán una profundidad no mayor que 4 cm sobre ladrillo macizo y de un canuto sobre ladrillo hueco; el ancho no será superior a dos veces su profundidad, se realizarán con maza y cincel o con máquina rozadora. Se distanciarán de los cercos al menos 15 cm. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación. Replanteo: Comprobación de espesores de las hojas y de desviaciones respecto a proyecto. Comprobación de los huecos de paso, desplomes y escuadrías del cerco o premarco. Ejecución: Unión a otros tabiques: enjarjes. Zonas de circulación: según el CTE DB SU 2, apartado 1. Los paramentos carezcan de elementos salientes que vuelen más de 150 mm en la zona de altura comprendida entre 1,00 m y 2,20 m medida a partir del suelo. Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales. Holgura de 2 cm en el encuentro con el forjado superior rellenada a las 24 horas con pasta de yeso. Cámara de aire: espesor. Limpieza. En caso de cámara ventilada, disposición de un sistema de recogida y evacuación del agua. Comprobación final: Planeidad, medida con regla de 2 m. Desplome, no mayor de 10 mm en 3 m de altura. Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos). Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos y relleno a las 24 horas con pasta de yeso. Conservación y mantenimiento Si fuera apreciada alguna anomalía, como aparición de fisuras, desplomes, etc. se pondrá en conocimiento de la dirección facultativa que dictaminará su importancia y, en su caso, las reparaciones que deban efectuarse. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras, plataformas o andamios. Caídas de altura en trabajos en borde de forjado o próximos a huecos horizontales o verticales. Sobreesfuerzos por manejo de cargas, movimientos repetitivos y/o posturas forzadas. Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. Golpes por objetos o herramientas manuales. Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas. Inhalación de polvo en las operaciones de corte de piezas de arcilla cocida. Dermatosis o alergias por contacto con el cemento. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. El suministro a plantas de las piezas de arcilla cocida se realizará debidamente paletizado y flejado o en su defecto en recipientes que eviten su desplome o desprendimiento. Su distribución en planta se efectuará por medios mecánicos (transpaletas, carretillas, etc.), que eviten posibles sobreesfuerzos a los trabajadores. Todos los trabajos se planificarán y temporizarán de forma que no supongan para los operarios riesgo por movimientos repetitivos o posturas forzadas. A este respecto, se dispondrán de los medios adecuados para que los operarios siempre puedan trabajar posicionando los brazos a una altura inferior a la de sus hombros. En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lux. Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y atrapamientos instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios debidamente cualificados y autorizados. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Las herramientas eléctricas portátiles deberán ser de doble aislamiento o protegidas contra contactos eléctricos indirectos constituido por sistema de toma de tierra y disyuntor diferencial. Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos. Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones. En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar, utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón portaherramientas. El corte de piezas de arcilla cocida mediante máquinas o herramientas manuales eléctricas, se realizará por vía húmeda, o en su defecto los operarios utilizarán para realizar dichas operaciones de mascarillas provistas de filtros mecánicos, o mascarillas autofiltrantes. Todas las operaciones con proyección de partículas deberán realizarse utilizando gafas de protección contra impactos. Los operarios con alergia o especial sensibilidad al cemento por la realización de operaciones que precisen entrar en contacto con él, usarán guantes de goma apropiados. Protecciones colectivas Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo, se efectuarán desde andamios tubulares o de borriquetas debidamente conformados y con todos sus elementos de seguridad instalados. Sobre las plataformas de trabajo, en ningún caso se sobrecargarán de materiales u objetos a fin de no provocar a los operarios resbalones o tropiezos, no sobrepasando nunca sus limitaciones de carga. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Calzado de seguridad con puntera y plantilla. Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos o químicos. Mascarilla con filtro mecánico o mascarilla antipolvo. Ropa de trabajo. 5.3.2 Paneles prefabricados de yeso y escayola Descripción Descripción Tabiques de paneles prefabricados de yeso machihembrados y unidos con adhesivos en base de yeso, que constituyen particiones interiores. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de tabique de paneles prefabricados de yeso o escayola, listo para pintar, incluso replanteo, preparación, corte y colocación de las placas o paneles, nivelación y aplomado, formación de premarcas, ejecución de ángulos y paso de instalaciones, acabado de juntas, parte proporcional de mermas, roturas, accesorios de fijación y limpieza. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Paneles prefabricados de yeso (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.2). Se comprobará si son hidrofugados, en caso de exigirse en proyecto. Pastas: Adhesivo de base yeso (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.3): o cola de montaje: se preparará según las instrucciones del fabricante, respetando el tiempo de empleo. No deben emplearse, al igual que los conglomerantes de yeso, en temperaturas ambientales inferiores a los 5ºC. No se utilizará mezcla de escayola y adhesivo. Pasta para el relleno de huecos, remates, y revestimientos de acabado: se utilizará una mezcla de escayola y de adhesivo, a partes iguales. Se respetará el tiempo de empleo indicado por el fabricante. No se empleará sólo escayola para el montaje o para el relleno de juntas, por la elevada probabilidad de aparición de fisuras. No se utilizará para el montaje mezcla de escayola y adhesivo. Pasta de acabado o enlucido de paneles de escayola: en comparación con un yeso normal, será de características superiores en cuanto a dureza superficial, así como de una blancura mayor. Dependiendo del fabricante, podrá estar compuesta por escayola y algún aditivo. Cubrejuntas: Cinta de papel, fijada y rematada con adhesivo. Cinta de malla de fibra de vidrio autoadherente o no, fijada y rematada con adhesivo. Recubrimiento aplicable con espátula o pincel, con elasticidad suficiente para mantener el aspecto del tabique realizado con paneles de escayola. Listón cubriendo la junta, podrá ser de madera, metal, plástico, escayola, etc. Bastidores: Los marcos y premarcos serán del grosor de los paneles, excepto en las zonas que estén previstas para alicatar, en cuyo caso el espesor de los marcos y de los premarcos será la suma del espesor del tabique más el espesor del azulejo más 5 mm. Serán rígidos y provistos de tirantes y refuerzos para evitar deformaciones durante el montaje. Los bastidores serán totalmente a escuadra y no tendrán machones salientes (serrados previamente). Tendrán una sección que permita la fijación de las garras de anclaje. En el caso de tener que instalar puertas pesadas se recomienda que éstas tengan imposta; en el caso contrario, se detallará la solución adoptada para el paño encima del dintel. Los dinteles de los cercos, tendrán suficiente sección y resistencia, soportar el tabique de escayola que tengan encima. Los elementos de carpintería exterior tendrán las mismas características de diseño que los de interior, y además las metálicas tendrán una pestaña la cara interior que permitirá empotrar el tabique de escayola. Rigidizadores: Podrán ser de madera o metálicos, y estarán protegidos convenientemente contra la corrosión o el deterioro en su contacto con el yeso. También constituyen rigidizadores los tabiques de escayola adosados a los lados. Deberá estar previsto en obra el número necesario de rigidizadores; siempre serán de diseño y forma compatible con los paneles para el tabique de escayola a realizar. Juntas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9): Podrán ser bandas de corcho de 5 mm de espesor y anchura 1 ó 2 cm inferior al ancho del panel a colocar; de espuma de poliuretano; de poliestireno expandido de 1 cm espesor y anchura 1 ó 2 cm inferior al ancho del panel a colocar; de lana mineral de espesor de 1 a 2 cm para paredes resistentes al fuego. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Terminada la estructura, se comprobará que el soporte (forjado, losa, etc.) haya fraguado totalmente, esté seco, nivelado y limpio de cualquier resto de obra. Las fachadas, cubiertas y otros muros en contacto con las unidades de tabiquería estarán totalmente terminados e impermeabilizados, y con los vierteaguas colocados. La carpintería de huecos exteriores y cajas de persianas estarán colocadas. Todos los tabiques que no sean de escayola, por ejemplo, de hormigón, de arcilla cocida, etc., estarán ejecutados y acabados. También los enfoscados estarán ejecutados. En caso de solado pesado (mármol, terrazo, etc.), deberá estar colocado antes de comenzar el tabique. El tabicado de los edificios se efectuará de forma descendente, empezando por la última planta y acabando por la primera para evitar que las flechas del forjado afecten a la tabiquería. Los tabiques no serán solidarios con los elementos estructurales verticales u horizontales. Cuando la estructura pueda tener deformaciones excepcionales, se estudiará el caso de tal forma que se compruebe que las flechas no sean superiores al margen proporcionado por las juntas. Los cercos interiores y otros elementos a incorporar en el tabique por los instaladores de la tabiquería estarán en obra. Compatibilidad Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Todos los elementos metálicos de unión o refuerzo que entren en contacto con el tabique de escayola, como rigidizadores, esquineros, etc., estarán protegidos contra la corrosión, mediante galvanizado, zincado o, al menos, cubiertos de pintura. En este caso, la pintura elegida deberá ser compatible con los productos a utilizar, tales como el propio panel, la escayola y el adhesivo, y estará totalmente seca antes de entrar en contacto con estos elementos. Se aislarán las tuberías y los radiadores para evitar condensaciones. Proceso de ejecución Ejecución Replanteo: Se realizará el replanteo según proyecto, marcando las dos caras de los tabiques, y otros elementos a colocar, tales como cercos, rigidizadores, etc. Se respetarán en el tabique las juntas estructurales del edificio. Se colocarán miras rectas y aplomadas en esquinas, encuentros y a distancias aproximadas de 2 m. Se realizará el replanteo vertical según la distancia de suelo a techo y la altura de los paneles, para calcular el corte de los paneles de la primera hilada del tabique, de forma que la holgura final con el techo sea de 2 a 3 cm. Arranque del tabique de escayola: En general, sobre el soporte sin colocación de solado, se realizará una maestra de mortero de cemento o ladrillo cerámico de 2 cm de espesor sobre el nivel del solado acabado, como base de la banda elástica, y se colocará la primera hilada de tabique con paneles hidrofugados. En caso de arranque del tabique sobre el solado ya colocado, la primera hilada del tabique se podrá colocar directamente sobre la banda elástica, excepto si el suelo presenta grandes irregularidades, en cuyo caso se realizará previamente una maestra de mortero de cemento. En el caso de sótanos y plantas a bajo nivel, y que puedan tener humedades por capilaridad, los paneles serán hidrofugados en su totalidad. En zonas húmedas (cocinas y baños) además de colocarse la primera hilada de tabique con paneles hidrofugados, será recomendable que todos los paneles lo sean. En los bordes de forjados (huecos de escalera, espacios a distinto nivel, etc.), se seguirán las instrucciones del fabricante para garantizar la seguridad y la estabilidad al choque, en relación al espesor mínimo de los paneles y refuerzos necesarios. Colocación de los paneles: Los paneles se colocarán de forma que el lado más largo esté en posición horizontal, con la hembra en la parte superior y el macho en la inferior, para asegurar el relleno correcto de la junta de unión. Las juntas verticales serán alternas de una hilada con respecto a la otra, solapando al menos tres veces el espesor de los paneles. La última hilada, de forma excepcional, se podrá colocar en vertical si ésta es compatible con el machihembrado. Se cortarán los paneles de la primera hilada del tabique, por su parte inferior, para que la última hilada sea de paneles completos. También podrá admitirse que el corte de ajuste sea en la última hilada. Los cortes de los paneles se harán con serrucho para madera, o con cizalla. Es recomendable utilizar el serrucho lo más paralelo a la superficie del tabique, y no en perpendicular. Antes de aplicar el adhesivo, se limpiará toda la suciedad y las impurezas depositadas en los cantos. El adhesivo se aplicará en cantidad tal que rebose de la junta una vez colocado y presionado fuertemente el siguiente panel de escayola. Se eliminará el adhesivo sobrante que haya rebosado de cada junta, cortándolo después del inicio del fraguado y antes de su endurecimiento. Las juntas entre los paneles de escayola tendrán un espesor comprendido entre 1 mm y 3 mm. Elementos singulares: Encuentros entre tabiques: se resolverán según instrucciones del fabricante: mediante traba pasante en hiladas alternas, traba no pasante en hiladas alternas o a testa sin trabas. En este último caso, se emplearán garras de anclaje entre los paños. Los encuentros en línea de paredes de espesores distintos se realizarán mediante una junta vertical. En los extremos de los tabiques se colocarán rigidizadores, que se anclarán de suelo a techo. Encuentros de los tabiques con muros: los encuentros de las particiones con muros (de hormigón o fábrica de ladrillo, por ejemplo) se harán mediante juntas elásticas verticales, pegadas con adhesivo. Se cortarán los paneles ajustados, para conseguir que la holgura de la unión sea lo más pequeña posible. Colocados los paneles, se rellenará con el adhesivo adecuado, siguiendo las instrucciones del fabricante. Encuentros de los tabiques con pilares: en caso de pilares de hormigón las uniones centrales tendrán el mismo tratamiento que las uniones con muros. Cuando el encuentro entre el pilar de hormigón y el tabique de escayola sea en prolongación de una de sus caras, que irá después revestida, se resolverá mediante el uso de junta con malla o banda de papel, que unirá el tabique de escayola con el guarnecido del pilar, y éste se hará preferentemente con adhesivo o mezcla de adhesivo y escayola. En el caso de pilares metálicos, se rodearán con tabique de escayola, sin atestar a tope. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Encuentros de los tabiques con otros cerramientos: los encuentros de las particiones con otros cerramientos se harán mediante roza suficiente en los mismos para recibir los paneles, y juntas elásticas verticales. Encuentros de los tabiques con los forjados: la holgura total entre el panel y el forjado será de 2 a 3 cm. Se colocará una junta elástica de anchura igual al espesor del tabique y grosor comprendido entre 10 y 20 mm, que se pegará con adhesivo. Si el forjado está enlucido con yeso, se picará la superficie para que el agarre quede garantizado. El espacio restante se rellenará con adhesivo o con mezcla de adhesivo y escayola. Si para cerrar este encuentro se emplea espuma de poliuretano, se seguirán las instrucciones del fabricante. Posteriormente, se rematará con un cubrejuntas de papel pegado con adhesivo. Borde libre superior de tabiques: si el tabique tiene un espesor menor o igual a 10 cm y su longitud es mayor de 2 m se colocará un rigidizador horizontal que sea resistente a los esfuerzos, según instrucciones del fabricante, que podrá ser un perfil metálico o de madera, anclado verticalmente a la obra o a rigidizadores verticales y horizontalmente a la parte superior del tabique de escayola, mediante garras, tornillos u otros medios, con una separación máxima de 2 m. Los tabiques que acaben con un borde libre, ya sea vertical u horizontal, siempre llevarán un rigidizador en el extremo libre. Juntas de dilatación: se podrán hacer con espuma de poliuretano, poliestireno expandido, o lana mineral, y rematadas con un cubrejuntas de madera, plástico o metal. Puertas interiores: la unión entre bastidores de madera y el tabique de escayola, se reforzará según instrucciones del fabricante, y como mínimo con tres garras por montante, dispuestas preferentemente a la altura de las bisagras y en las juntas entre hiladas. En el caso de bastidores metálicos, el tabique se empotrará en ellos, pegándolos con adhesivo, y colocando unas pletinas de anclaje. En todas las hiladas se rellenará el hueco entre el perfil y el tabique, con una lechada de escayola, adhesivo o mezcla de las dos. Los bastidores deberán estar siempre separados de la obra transversal más de 10 cm para que pueda colocarse un trozo de tabique de escayola (salvo especificación de proyecto, en cuyo caso se dará la solución adecuada). Se crearán las juntas verticales hasta el techo indicadas por el fabricante (en el tercio central del dintel o en la prolongación del montante opuesto a las bisagras; en caso de cercos de gran altura, dos juntas elásticas verticales en la prolongación de los montantes, etc.) Carpintería exterior: la carpintería exterior será fijada a la hoja principal de la fachada, nunca irá sujeta solamente a la hoja interior de trasdosado del tabique. Rozas: las rozas para fontanería y electricidad no serán superiores a un tercio del espesor de la partición. Las rozas se efectuarán cuando las juntas propias del tabique de escayola estén suficientemente endurecidas, siendo recomendable dejar pasar por lo menos dos días. Se realizarán mediante un medio mecánico (rozadoras, taladros, cortadoras, etc.), no se emplearán herramientas que trabajen a percusión. Las dimensiones de la rozas se ajustarán a las dimensiones del elemento o del conducto a empotrar. Acabado: De forma general, se rematará el tabique de escayola a la obra lo más tarde posible. El sellado de los tabiques de escayola se efectuará posteriormente a las rozas y al enyesado del techo. El tabique quedará plano y aplomado. El enlucido superficial del tabique se realizará al final de todo, previa comprobación de que las juntas del tabique estén secas. Si en el proyecto figura la colocación de radiadores tipo panel, se deberá colocar entre el radiador y el tabique de escayola un panel aislante que evite el exceso de calor sobre la pared. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación. Replanteo: Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas. Se comprobará los huecos de paso, desplomes y escuadrías del cerco o premarco. Ejecución: Unión a otros tabiques. Zonas de circulación: según el CTE DB SU 2, apartado 1. Los paramentos carezcan de elementos salientes que vuelen más de 150 mm en la zona de altura comprendida entre 1,00 m y 2,20 m medida a partir del suelo. Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales. Holgura de 2 a 3 cm en el encuentro con el forjado superior y remate posterior. Comprobación final: Planeidad, medida con regla de 2 m. Desplome, no mayor de 10 mm en 3 m de altura. Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos). Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos, relleno a las 24 horas con pasta de yeso. Conservación y mantenimiento Se evitarán las humedades y la transmisión de empujes sobre las particiones. No se fijarán o colgarán pesos del tabique sin seguir las indicaciones del fabricante. Se inspeccionará la posible aparición de fisuras, grietas, desplomes, etc. Todos los trabajos de reparación se llevarán a cabo por profesional cualificado, siendo aconsejable la utilización del mismo material. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. Golpes por objetos o herramientas manuales. Contacto con la energía eléctrica por manejo de máquinas-herramientas manuales. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lux. Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y atrapamientos instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios debidamente cualificados y autorizados. Las herramientas eléctricas portátiles cumplirán lo estipulado en al Anejo 10. Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones. En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar, utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón portaherramientas. Todas las operaciones con proyección de partículas, taladrado, corte, esmerilado, etc., deberán efectuarse utilizando gafas de protección ocular o pantallas de protección facial. Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo se efectuarán desde escaleras manuales o plataformas de trabajo adecuadas en evitación de caídas. Protecciones colectivas Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo, se efectuarán desde andamios tubulares o de borriquetas debidamente conformados y con todos sus elementos de seguridad instalados. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Calzado de seguridad con puntera y plantilla. Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos. Ropa de trabajo. 6 Instalaciones 6.1 Instalación de audiovisuales 6.1.1 Telecomunicación por cable Descripción Descripción La instalación de la infraestructura común de Telecomunicaciones está destinada a proporcionar el acceso al servicio de telecomunicación por cable, desde la red de alimentación de los diferentes operadores del servicio, hasta las tomas de los usuarios. Criterios de medición y valoración de unidades La medición y valoración de la instalación de telecomunicación, se realizará por metro lineal para los cables, los tubos protectores, etc., como longitudes ejecutadas con igual sección, sin descontar el paso por cajas si existieran, y con la parte proporcional de codos o manguitos. El resto de componentes de la instalación, como arquetas, registros, tomas de usuario, etc., se medirán y valorarán por unidad completa e instalada, incluso ayudas de albañilería. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Red de alimentación: Enlace mediante cable: Arqueta de entrada y registro de enlace. Canalización de enlace hasta el recinto principal dentro del recinto de instalaciones de telecomunicaciones inferior (RITI), donde se ubica el punto de interconexión. Enlace mediante medios radioeléctricos: Elementos de captación, situados en cubierta. Canalización de enlace hasta el recinto de instalaciones de telecomunicaciones superior (RITS). Equipos de recepción y procesado de dichas señales. Cables de canalización principal y unión con el RITI, donde se ubica el punto de interconexión en el recinto principal. Red de distribución. Conjunto de cables (coaxiales) y demás elementos que van desde el registro principal situado en el RITI y, a través de las canalizaciones principal, secundaria e interior de usuario; y apoyándose en los registros secundarios y de terminación de la red, llega hasta los registros de toma de los usuarios. Elementos de conexión: Punto de distribución final (interconexión). Punto de terminación de la red (punto de acceso al usuario) de los servicios de difusión de televisión y teléfono, el vídeo a la carta y vídeo bajo demanda. Este punto podrá ser, punto de conexión de servicios, una toma de usuario o un punto de conexión de una red privada de usuario. La infraestructura común para el acceso a los servicios de telecomunicaciones por cable podrá no incluir inicialmente el cableado de la red de distribución, caso de incluirlo se tendrá en cuenta que desde el repartidor de cada operador (en el registro principal), partirá un solo cable en red interior. Todas estas características y limitaciones se completarán con las especificaciones establecidas en el Anexo III del Real Decreto 279/1999. La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de Recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluido el correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. En especial deberán ser sometidos a un control de recepción de materiales, aquellos reflejados en el anexo III y en el punto 6 del anexo IV del Real Decreto 279/1999; arquetas de entrada y enlace, conductos, tubos, canaletas y sus accesorios, armarios de enlace, registros principales, secundarios y de terminación de la red y toma. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Todos los paramentos verticales y horizontales desde la red de alimentación hasta el punto de terminación de la misma estarán totalmente acabados si la red discurre en superficie, sobre canaletas o galerías o a falta de revestimientos si es empotrada. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Para mantener la compatibilidad electromagnética de la instalación será de aplicación lo previsto en el punto 7 del anexo IV del Real Decreto 279/1999, en cuanto a tierra local, interconexiones equipotenciales y apantallamiento y compatibilidad electromagnética entre sistemas en el interior de los recintos de telecomunicaciones. Se evitará que los recintos de instalaciones de telecomunicaciones se encuentren en la vertical de canalizaciones o desagües, y se garantizará su protección frente a la humedad. Proceso de ejecución Ejecución Se ejecutará la arqueta de entrada, con unas dimensiones mínimas de 80x70x82 cm; dispondrá de dos puntos para el tendido de cables, y en paredes opuestas la entrada de conductos; su tapa será de hormigón o fundición y estará provista de cierre de seguridad. Se situará en muro de fachada o medianero según indicación de la compañía. Se ejecutará la canalización externa hasta el punto de entrada general del inmueble con dos conductos para TLCA (telecomunicación por cable), protegidos con tubos de PVC rígido de paredes interiores lisas, y fijadas al paramento mediante grapas separadas 1 m como máximo y penetrando 4 mm en las cajas de empalme. Posteriormente se procederá al tendido de la canalización de enlace hasta el RITI con los registros intermedios que sean precisos, (cada 30 m en canalización empotrada o superficial, o cada 50 m en subterránea, o en puntos de intersección de dos tramos rectos no alineados). Esta canalización de enlace se podrá ejecutar con tubos de PVC rígido o acero, en número igual a los de la canalización externa o bien por canaletas, que alojarán únicamente redes de telecomunicación. En ambos casos podrá instalarse empotrada, en superficie o en canalizaciones subterráneas. En los tramos superficiales, los tubos se fijarán con grapas separadas como máximo 1 m. Se ejecutará el registro de enlace ya sea en pared o como arqueta. Se ejecutará el RITI, donde se fijará la caja del registro principal de TLCA; se fijará a los paramentos horizontales un sistema de escalerillas o canaletas horizontales para el tendido de los cables oportunos, se realizará la instalación eléctrica del recinto para los cuadros de protección y el alumbrado, su toma a tierra, y los sistemas de ventilación ya sea natural directa, forzada o mecánica. El registro principal tendrá las dimensiones necesarias para albergar los elementos de derivación que proporcionan las señales a los distintos usuarios, y se instalará en la base de la misma vertical de la canalización principal. Si excepcionalmente no pudiera ser así, se proyectará lo más próximo posible admitiéndose cierta curvatura en los cables para enlazar con la canalización principal. Para edificios en altura se ejecutará empotrada mediante tubos de PVC rígido, galería vertical o canaleta (2 para TLCA). Si la canalización es horizontal, se ejecutará enterrada, empotrada o superficial, mediante tubos o galerías en los que se alojarán exclusivamente redes de telecomunicación. En la canalización principal se colocarán los registros secundarios; estos se podrán ejecutar practicando en el muro o pared de la zona comunitaria un hueco, con las paredes del fondo y laterales enlucidas, y en el fondo se adaptará una placa de material aislante (madera o plástico) para sujetar los elementos conexión necesarios con tornillos; se cerrará con tapa o puerta de plástico o metálica y con cerco metálico, o bien empotrando en el muro una caja de plástico o metálica. En el caso de canalización principal subterránea los registros secundarios se ejecutarán como arquetas de dimensiones mínimas 40x40x40 cm. La red secundaria se ejecutará a través de tubos o canaletas, hasta llegar a la instalación interior del usuario, que se realizará con tubos de material plástico, corrugados o lisos, que irán empotrados por el interior de la vivienda; posteriormente se unirán los registros de terminación de la red con los distintos registros de toma para los servicios de difusión de televisión, el vídeo a la carta y vídeo bajo demanda. Se procederá a la colocación de los conductores, sirviendo de ayuda la utilización de pasahilos (guías) impregnados de componentes que hagan más fácil su deslizamiento por el interior. En todos los tubos se dejará instalado un tubo guía que será de alambre de acero galvanizado de 2 mm de diámetro o cuerda plástica de 5 mm sobresaliendo 20 cm en los extremos de cada tubo. Se realizará la conexión de los conductores a las regletas de empalme y distribución y a la conexión de mecanismos y equipos. En el caso de acceso radioeléctrico del servicio, se ejecutará también la unión entre el RITS (donde llega la señal a través de pasamuros desde el elemento de captación en cubierta) y el RITI desde donde se desarrolla la instalación como se ha indicado partiendo desde el registro principal. Condiciones de terminación Se procederá al montaje de equipos y aparatos, y a la colocación de las placas embellecedoras de los mecanismos. Las rozas quedarán cubiertas de mortero o yeso, y enrasadas con el resto de la pared. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Fijación de canalizaciones y de registros. Profundidad de empotramientos. Penetración de tubos en las cajas. Enrase de tapas con paramentos. Situación de los distintos elementos, registros, elementos de conexión… Ensayos y pruebas Uso de la canalización. Existencia de hilo guía. Conservación y mantenimiento Se preservará de impactos mecánicos, así como del contacto con materiales agresivos, humedad y suciedad. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel. Caídas a distinto nivel. Caídas de altura. Golpes o cortes por manejo de herramientas. Contactos con elementos móviles de equipos. Proyección de fragmentos y partículas. Vuelco y caída de máquinas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Riesgos derivados de interferencias con servicios (riesgos eléctricos, explosión, inundaciones, etc.). Ruido para el conductor de la máquina rozadora abrezanjas y sus acompañantes. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) En caso de descubrir conducción subterránea alguna, paralizar los trabajos hasta la determinación de las medidas oportunas. Señalización de riesgos en el trabajo. Señalización de la obra contra riesgos frente a terceros. Protecciones colectivas Barandillas de 1 m de altura junto al borde de la zanja para protección de los peatones. En caso de inundación se deberá disponer de bombas de achique. Cables fiadores, redes, andamios o cualquier otra protección colectiva necesaria para proteger al trabajador de las caídas de altura en la instalación de líneas en fachadas, patios de luces, etc. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Botas de seguridad contra caída de objetos. Guantes de cuero. Cinturón de seguridad con arnés anticaída. Ropa de trabajo. Cascos antirruido 6.2 Acondicionamiento de recintos- Confort 6.2.1 Calefacción Descripción Descripción Instalación de calefacción que se emplea en edificios para modificar la temperatura de su interior, con la finalidad de conseguir el confort deseado. Criterios de medición y valoración de unidades Las tuberías y conductos se medirán y valorarán por metro lineal de longitud de iguales características, incluso codos, reducciones, piezas especiales de montaje y calorifugados, colocados y probados. El resto de componentes de la instalación como calderas, radiadores, termostatos, etc., se medirán y valorarán por unidad totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 10.1). Estufas que utilizan combustibles sólidos, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 10.2). Calderas domésticas independientes que utilizan combustibles sólidos, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 10.3). Paneles radiantes montados en el techo alimentados con agua a temperatura inferior a 120 ºC, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 10.4). Radiadores y convectores (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 10.5). Bloque de generación formado por caldera, (según ITE 04.9 del RITE) o bomba de calor. Sistemas en función de parámetros como: Demanda a combatir por el sistema (calefacción y agua caliente sanitaria). Grado de centralización de la instalación (individual y colectiva). Sistemas de generación (caldera, bomba de calor y energía solar). Tipo de producción de agua caliente sanitaria (con y sin acumulación). Según el fluido caloportador (sistema todo agua y sistema todo aire). Equipos: Calderas. Bomba de calor (aire-aire o aire-agua). Energía solar. Otros. Bloque de transporte: Red de transporte formada por tuberías o conductos de aire. (según ITE 04.2 y ITE 04.4 del RITE). Canalizaciones de cobre calorifugado, acero calorifugado, etc. Piezas especiales y accesorios. Bomba de circulación o ventilador. Bloque de control: Elementos de control como termostatos, válvulas termostáticas, etc. (según ITE 04.12 del RITE). Termostato situado en los locales. Control centralizado por temperatura exterior. Control por válvulas termostáticas. Otros. Bloque de consumo: Unidades terminales como radiadores, convectores, etc. (según ITE 04.13 del RITE). Accesorios como rejillas o difusores. En algunos sistemas, la instalación contará con bloque de acumulación. Accesorios de la instalación (según el RITE): Válvulas de compuerta, de esfera, de retención, de seguridad, etc. Conductos de evacuación de humos (según ITE 04.5 del RITE). Purgadores. Vaso de expansión cerrado o abierto. Intercambiador de calor. Grifo de macho. Aislantes térmicos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte El soporte serán los paramentos horizontales y verticales, donde la instalación podrá ser vista o estar empotrada. En el caso de instalación vista, los tramos horizontales pasarán preferentemente cerca del forjado o pavimento. Los elementos de fijación de las tuberías se colocarán con tacos y tornillos sobre tabiques, con una separación máxima entre ellos de 2 m. En el caso de instalación empotrada, en tramos horizontales irá bajo el solado (suelo radiante) o suspendida del forjado, evitando atravesar elementos estructurales; en tramos verticales, discurrirá a través de rozas practicadas en los paramentos, que se ejecutarán preferentemente a máquina y una vez guarnecido el tabique. Tendrán una profundidad no mayor de 4 cm cuando se trate de ladrillo macizo y de 1 canuto en caso de ladrillo hueco, siendo el ancho de la roza nunca mayor a dos veces su profundidad. Las rozas se realizarán preferentemente en las tres hiladas superiores; si no es así, tendrán una longitud máxima de 1 m. Cuando se practiquen rozas por las dos caras del tabique, la distancia entre rozas paralelas será de 50 cm. La separación de las rozas a cercos y premarcos será como mínimo de 20 cm. Las conducciones se fijarán a los paramentos o forjados mediante grapas, interponiendo entre estas y el tubo un anillo elástico. Cuando se deba atravesar un elemento estructural u obras de albañilería se hará a través de pasamuros, según RITE-ITE 05.2.4. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Entre los elementos de fijación y las tuberías se interpondrá un anillo elástico, y en ningún caso se soldarán al tubo. Se evitará utilizar materiales diferentes en una misma instalación, y si se hace se aislarán eléctricamente de manera que no se produzca corrosión, pares galvánicos, etc. (por incompatibilidad de materiales: acero galvanizado/cobre, etc.). Se evitarán las instalaciones mixtas cobre/acero galvanizado. No se utilizarán los conductos metálicos de la instalación como tomas de tierra. Para la fijación de los tubos se evitará la utilización de acero/mortero de cal (no muy recomendado) y de acero/yeso (incompatible). El recorrido de las tuberías no deberá atravesar chimeneas ni conductos. Proceso de ejecución Ejecución El instalador de climatización coordinará sus trabajos con la empresa constructora y con los instaladores de otras especialidades, tales como electricidad, fontanería, etc., que puedan afectar a su instalación y al montaje final del equipo. Se comprobará que la situación, el espacio y los recorridos de la instalación coinciden con el proyecto, y en caso contrario se redefinirá según el criterio y bajo la supervisión de la dirección facultativa. Se procederá al marcado por instalador autorizado de todos los componentes de la instalación en presencia de esta, procediendo a la colocación de la caldera, bombas y vaso de expansión cerrado. Se replanteará el recorrido de las tuberías, coordinándolas con el resto de instalaciones que puedan tener cruces, paralelismos y encuentros. Al marcar los tendidos de la instalación, se tendrá en cuenta la separación mínima de 25 cm entre los tubos de la instalación de calefacción y tuberías vecinas. Se deberá evitar la proximidad con cualquier conducto eléctrico. Antes de su instalación, las tuberías deberán reconocerse y limpiarse para eliminar los cuerpos extraños. Las calderas y bombas de calor se colocarán en bancada o paramento según recomendaciones del fabricante, quedando fijadas sólidamente. Las conexiones roscadas o embridadas irán selladas con cinta o junta de estanquidad de manera que los tubos no produzcan esfuerzos en las conexiones con la caldera. Alrededor de la caldera se dejarán espacios libres para facilitar labores de limpieza y mantenimiento. Se conectará al conducto de evacuación de humos y a la canalización del vaso de expansión si este es abierto. Los conductos de evacuación de humos se instalarán con módulos rectos de cilindros concéntricos con aislamiento intermedio, conectados entre sí con bridas de unión normalizadas. Se montarán y fijarán las tuberías y conductos ya sean vistas o empotradas en rozas que posteriormente se rellenarán con pasta de yeso. Las tuberías y conductos serán como mínimo del mismo diámetro que las bocas que les correspondan, y en el caso de circuitos hidráulicos se realizarán sus uniones con acoplamientos elásticos. Cada vez que se interrumpa el montaje se taparán los extremos abiertos. Las tuberías y conductos se ejecutarán siguiendo líneas paralelas y a escuadra con elementos estructurales y con tres ejes perpendiculares entre sí, buscando un aspecto limpio y ordenado. Se colocarán de forma que dejen un espacio mínimo de 3 cm para la posterior colocación del aislamiento térmico y de forma que permitan manipularse y sustituirse sin desmontar el resto. En caso de conductos para gases con condensados, tendrán una pendiente de 0,5% para evacuar los mismos. Las uniones, cambios de dirección y salidas se podrán hacer mediante accesorios soldados o roscados, asegurando la estanquidad de las uniones mediante pintura de las roscas con minio o empleando estopas, pastas o cintas. Si no se especifica, las reducciones de diámetro serán excéntricas y se colocarán enrasadas con las generatrices de los tubos a unir. Las unidades terminales de consumo (radiadores, convectores, etc.), se fijarán sólidamente al paramento y se nivelarán, con todos sus elementos de control, maniobra, conexión, visibles y accesibles. Se realizara la conexión de todos los elementos de la red de distribución de agua o aire, de la red de distribución de combustible, y de la red de evacuación de humos, así como el montaje de todos los elementos de control y demás accesorios. En el caso de instalación de calefacción por suelo radiante, se extenderán las tuberías por debajo del pavimento en forma de serpentín o caracol, siendo el paso entre tubos no superior a 20 cm. El corte de tubos para su unión o conexión se realizará perpendicular al eje y eliminando rebabas. En caso de accesorios de compresión se achaflanará la arista exterior. La distribución de agua se realizará a una temperatura de 40 a 50 ºC, alcanzando el suelo una temperatura media de 25-28 ºC, nunca mayor de 29 ºC. Condiciones de terminación Una vez terminada la ejecución, las redes de tuberías deberán ser limpiadas internamente antes de realizar las pruebas de servicio, eliminando polvo, cascarillas, aceites y cualquier otro elemento extraño. Posteriormente se hará pasar una solución acuosa con producto detergente y dispersantes orgánicos compatibles con los materiales empleados en el circuito. Finalmente se enjuagará con agua procedente del dispositivo de alimentación. En caso de A.C.S. se medirá el PH del agua, repitiendo la operación de limpieza y enjuague hasta que este sea mayor de 7.5. (RITEITE 06.2). En caso de red de distribución de aire, una vez completado el montaje de la misma y de la unidad de tratamiento de aire, pero antes de conectar las unidades terminales y montar los elementos de acabado, se pondrán en marcha los ventiladores hasta que el aire de salida de las aberturas no contenga polvo a simple vista. (RITE-ITE-06.2) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Calderas: Instalación de la caldera. Uniones, fijaciones, conexiones y comprobación de la existencia de todos los accesorios de la misma. Canalizaciones, colocación: Diámetro distinto del especificado. Puntos de fijación con tramos menores de 2 m. Buscar que los elementos de fijación no estén en contacto directo con el tubo, que no existan tramos de más de 30 m sin lira, y que sus dimensiones correspondan con las especificaciones de proyecto. Comprobar que las uniones tienen minio o elementos de estanquidad. En el calorifugado de las tuberías: Existencia de pintura protectora. Espesor de la coquilla se corresponde al del proyecto. Distancia entre tubos y entre tubos y paramento es superior a 2 cm. Colocación de manguitos pasamuros: Existencia del mismo y del relleno de masilla. Holgura superior a 1 cm. Colocación del vaso de expansión: Fijación. Uniones roscadas con minio o elemento de estanquidad. Situación y colocación de la válvula de seguridad, grifo de macho, equipo de regulación exterior y ambiental, etc. Uniones roscadas o embridadas con elementos de estanquidad. Situación y colocación del radiador. Fijación al suelo o al paramento. Uniones. Existencia de purgador. Ensayos y pruebas Prueba hidrostática de las redes de tuberías (ITE 06.4.1 del RITE): una vez lleno el circuito de agua, purgado y aislado el vaso de expansión, la bomba y la válvula de seguridad, se someterá antes de instalar los radiadores, a una presión de vez y media la de su servicio, siendo siempre como mínimo de 6 bar, y se comprobará la aparición de fugas. Se realizarán pruebas de circulación de agua, poniendo las bombas en marcha, comprobando la limpieza de los filtros y midiendo presiones, y finalmente, se realizará la comprobación de la estanquidad del circuito con el fluido a la temperatura de régimen. Posteriormente se comprobará el tarado de todos los elementos de seguridad. Pruebas de redes de conductos (ITE 06.4.2 del RITE): se realizará taponando los extremos de la red, antes de que estén instaladas las unidades terminales. Los elementos de taponamiento deben instalarse en el curso del montaje, de manera que sirvan, al mismo tiempo, para evitar la entrada en la red de materiales extraños. Pruebas de libre dilatación (ITE 06.4.3 del RITE): las instalaciones equipadas con calderas, se elevarán a la temperatura de tarado de los elementos de seguridad, habiendo anulado previamente la actuación de los aparatos de regulación automática. Durante el enfriamiento de la instalación y al finalizar el mismo, se comprobará que no han tenido lugar deformaciones apreciables en ningún elemento o tramo de la tubería y que el sistema de expansión ha funcionado correctamente. Eficiencia térmica y funcionamiento (ITE 06.4.5 del RITE): se medirá la temperatura en locales similares en planta inferior, intermedia y superior, debiendo ser igual a la estipulada en el proyecto, con una variación admisible de ± 2 ºC. El termómetro para medir la temperatura se colocará en un soporte en el centro del local a una altura del suelo de 1,50 m y permanecerá como mínimo 10 minutos antes de su lectura. La lectura se hará entre tres y cuatro horas después del encendido de la caldera. En locales donde entre la radiación solar, la lectura se hará dos horas después de que deje de entrar. Cuando haya equipo de regulación, esté se desconectará. Se comprobará simultáneamente el funcionamiento de las llaves y accesorios de la instalación. Conservación y mantenimiento Se preservarán todos los componentes de la instalación de materiales agresivos, impactos, humedades y suciedad. Se protegerán convenientemente las roscas. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por suelo sucio, resbaladizo o con objetos que dificultan el paso. Caídas a distinto nivel y de altura (escaleras, tejados, andamios, aberturas en pisos o paredes, etc. Golpes y cortes por objetos o herramientas. Pisadas sobre objetos y pinchazos. Atrapamiento entre piezas pesadas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Quemaduras. Los inherentes a trabajos de soldadura (Radiaciones, contacto con objetos calientes, proyección de partículas, inhalación de sustancias peligrosas, etc.). 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se habilitarán zonas adecuadas para la recepción y almacenamiento de todos los elementos de la instalación (Quemadores, calderas, paneles, radiadores, aerotermo, tuberías, accesorios, etc.). Su almacenamiento se realizará de forma estable. Todos los elementos se izarán a planta perfectamente eslingados, utilizando los equipos de elevación y medios auxiliares precisos para su transporte seguro, depositándose en lugares de resistencia adecuada y previamente habilitados para ello. Su reparto en planta o su ubicación definitiva se realizará preferentemente con medios mecánicos. En caso de tener que realizarse manualmente se establecerá el procedimiento más adecuado, los medios auxiliares a utilizar y número de operarios necesarios para que dichas operaciones no supongan riesgos de caída o atrapamiento de o por la pieza o la necesidad de que los operarios realicen sobreesfuerzos o tengan que adoptar posturas forzadas. Todas las máquinas y equipos a utilizar deberán poseer marcado CE o adaptados a la normativa referente a “Equipos de Trabajo” (R.D. 1215/97) y utilizarlas según dicha norma, únicamente para la finalidad indicada por el fabricante y según sus instrucciones de uso, revisión y almacenamiento. Cuando sea preciso el uso de aparatos o herramientas eléctricas, preferentemente estarán dotadas de doble aislamiento, o estarán alimentadas por tensiones igual o inferior a 24 voltios, mediante transformadores de seguridad. En caso contrario estarán conexionadas a la red general de tierra y protegidas mediante interruptores diferenciales. Deberán eliminarse suciedades por las que puedan resbalar y obstáculos contra los que se pueda tropezar. Asimismo todas las zonas de trabajo deberán estar suficientemente iluminadas debiendo existir un nivel mínimo de 100-150 lux. La iluminación portátil se efectuará preferentemente mediante receptores alimentados a 24 voltios. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Los conductos de chapa se cortarán y montarán en lugares previamente determinados para ello. El manejo de chapas metálicas se realizará preferentemente por dos operarios y siempre utilizando guantes de cuero de protección contra riesgos mecánicos. El corte de chapas mediante cizalla se realizará estando éstas bien apoyadas y sujetas al banco de trabajo. Los recortes sobrantes de los conductos se irán retirando al vertedero al efecto conforme se produzcan. Los operarios extremarán las medidas de utilización de las herramientas para la conformación de los conductos (cuchillas, cortadoras, grapadoras, remachadoras, etc.). Estas nunca deberán dejarse en el suelo o sobre elementos no apropiados. Se tomarán las precauciones adecuadas para evitar los riesgos derivados de las operaciones de soldadura especialmente los correspondientes a contactos eléctricos, incendio o explosión, exposición a radiaciones no ionizantes, quemaduras, proyección de partículas e inhalación de sustancias peligrosas. Los bancos de trabajo se mantendrán en buenas condiciones de uso. Los recortes sobrantes se irán retirando a vertedero conforme se vayan produciendo. No se soldará con plomo en lugares cerrados. En cualquier caso estas operaciones se efectuarán estableciendo la ventilación y captación adecuadas. Nunca se utilizará acetileno para soldar cobre o elementos que lo contengan, para evitar la generación de productos peligrosos como lo es el acetiluro de cobre. Para la manipulación de sustancias y productos peligrosos (decapantes, disolventes, adhesivos, etc.), se tomarán precauciones tales como: Exigir del fabricante la “Ficha de datos de Seguridad” del producto. Seguir las instrucciones de uso indicadas en la ficha de seguridad. Si se usan en espacios cerrados, prever ventilación y/o extracción. Utilizar protección respiratoria, guantes y/o ropa de trabajo según las instrucciones. Exigir etiquetado adecuado a los productos. Antes de la puesta en marcha de la instalación: Se instalarán las protecciones de las partes móviles. Se eliminarán todas las herramientas que se hayan utilizado, especialmente sobre máquinas y elementos móviles. Se notificará al personal las pruebas en carga. Durante las pruebas de funcionamiento, en caso de tener que realizar operaciones de ajuste o mantenimiento, éstas se realizarán cortando el suministro eléctrico, enclavando dicho corte y en su defecto señalizándolo adecuadamente para que ningún operario pueda conectar inadvertidamente la instalación con el consiguiente riesgo para los operarios que están realizando las pruebas. Protecciones colectivas Todas las zonas de trabajo dispondrán de adecuada protección contra caídas de altura, adoptándose las medidas siguientes: No se efectuará la instalación de equipo alguno sobre cubiertas hasta que ésta disponga del peto o protección definitiva contra el riesgo de caída de altura. Instalar protecciones en los bordes de las superficies elevadas, escaleras, huecos de luz y aperturas en la pared. Poner barreras en zonas próximas a lugares elevados donde no se realicen trabajos. En caso de uso de escaleras manuales se extremarán las medidas de utilización tales como: asegurarlas contra hundimientos y deslizamientos; prestar atención al ángulo de colocación; abrir completamente la escalera de tijera; no enganchar la extensión de la escalera en el peldaño más alto, etc. Todas las plataformas de trabajo y andamio se montarán correctamente dotándose de barandillas y plintos. Utilizar protección individual contra caída si fuese necesario. Anclar el equipo de parada de caída (cuerdas, cinturones, etc.), en la forma adecuada y a un punto de anclaje seguro. No posicionarse ni circular por tejados o superficies no resistentes. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero. Calzado de seguridad. Cinturón de protección contra caída. Ropa de trabajo. Equipo de soldador (Gafas y pantalla, manoplas, mandil y polainas). 6.2.2 Instalación de ventilación Descripción Descripción Instalación para la renovación de aire de los diferentes locales de edificación de acuerdo con el ámbito de aplicación del CTE DB HS 3. Los edificios dispondrán de medios para que sus recintos se puedan ventilar adecuadamente, de forma que se aporte un caudal suficiente de aire exterior y se garantice la extracción y expulsión del aire viciado por los contaminantes. La evacuación de productos de combustión de las instalaciones térmicas se producirá por la cubierta del edificio, con independencia del tipo de combustible y del aparato que se utilice, de acuerdo con la reglamentación específica sobre instalaciones térmicas. Criterios de medición y valoración de unidades Los conductos de la instalación se medirán y valorarán por metro lineal, a excepción de los formados por piezas prefabricadas que se medirán por unidad, incluida la parte proporcional de piezas especiales, rejillas y capa de aislamiento a nivel de forjado, medida la longitud desde el arranque del conducto hasta la parte inferior del aspirador estático. El aislamiento térmico se medirá y valorará por metro cuadrado. El resto de elementos de la instalación de ventilación se medirán y valorarán por unidad, totalmente colocados y conectados. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Conductos (colector general y conductos individuales): Piezas prefabricadas, de arcilla cocida, de hormigón vibrado, fibrocemento, etc. Elementos prefabricados, de fibrocemento, metálicas (conductos flexibles de aluminio y poliéster, de chapa galvanizada, etc.), de plástico (P.V.C.), etc. Rejillas: tipo. Dimensiones. Equipos de ventilación: extractores, ventiladores centrífugos, etc. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Aspiradores estáticos: de hormigón, cerámicos, fibrocemento o plásticos. Tipos. Características. Certificado de funcionamiento. Sistemas para el control de humos y de calor, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 16.1): cortinas de humo, aireadores de extracción natural de extracción de humos y calor, aireadores extractores de humos y calor mecánicos; sistemas de presión diferencial (equipos) y suministro de energía. Alarmas de humo autónomas, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 17). Chimeneas: conductos, componentes, paredes exteriores, terminales, etc., (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 16.2). Aislante térmico, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3). Tipo. Espesor. Según el CTE DB HS 3, apartado 3.2 los productos tendrán las siguientes características: Conductos de admisión: los conductos tendrán sección uniforme y carecerán de obstáculos en todo su recorrido. Los conductos deberán tener un acabado que dificulte su ensuciamiento y serán practicables para su registro y limpieza cada 10 m como máximo en todo su recorrido. Según el CTE DB HS 3, apartado 3.2.4, los conductos de extracción para ventilación mecánica cumplirán: Cada conducto de extracción, salvo los de la ventilación específica de las cocinas, deberá disponer en la boca de expulsión de un aspirador mecánico, pudiendo varios conductos de extracción compartir un mismo aspirador mecánico. Los conductos deberán tener un acabado que dificulte su ensuciamiento y serán practicables para su registro y limpieza en la coronación y en el arranque de los tramos verticales. Cuando se prevea que en las paredes de los conductos pueda alcanzarse la temperatura de rocío éstos deberán aislarse térmicamente de tal forma que se evite la producción de condensación Los conductos que atraviesen elementos separadores de sectores de incendio deberán cumplir las condiciones de resistencia a fuego del apartado 3 del DB SI 1. Los conductos deben ser estancos al aire para su presión de dimensionado. - Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte El soporte de la instalación de ventilación serán los forjados, sobre los que arrancará el elemento columna hasta el final del conducto, y donde se habrán dejado previstos los huecos de paso con una holgura para poder colocar alrededor del conducto un aislamiento térmico de espesor mínimo de 2 cm, y conseguir que el paso a través del mismo no sea una unión rígida. Cada tramo entre forjados se apoyará en el forjado inferior. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Proceso de ejecución Ejecución Según el CTE DB HS 3, apartado 6.1.1 Aberturas: Cuando las aberturas se dispongan directamente en el muro deberá colocarse un pasamuros cuya sección interior tenga las dimensiones mínimas de ventilación previstas y se sellarán los extremos en su encuentro con el muro. Los elementos de protección de las aberturas deberán colocarse de tal modo que no se permita la entrada de agua desde el exterior. Cuando los elementos de protección de las aberturas de extracción dispongan de lamas, éstas deberán colocarse inclinadas en la dirección de la circulación del aire. Según el CTE DB HS 3, apartado 6.1.2 Conductos de extracción: Deberá preverse el paso de los conductos a través de los forjados y otros elementos de partición horizontal de forma que se ejecuten aquellos elementos necesarios para ello tales como brochales y zunchos. Los huecos de paso de los forjados deberán proporcionar una holgura perimétrica de 2 cm que se rellenará con aislante térmico. El tramo de conducto correspondiente a cada planta deberá apoyarse sobre el forjado inferior de la misma. En caso de conductos de extracción para ventilación híbrida, las piezas deberán colocarse cuidando el aplomado, admitiéndose una desviación de la vertical de hasta 15º con transiciones suaves. Cuando las piezas sean de hormigón en masa o de arcilla cocida, se recibirán con mortero de cemento tipo M-5a (1:6), evitando la caída de restos de mortero al interior del conducto y enrasando la junta por ambos lados. Cuando sean de otro material, se realizarán las uniones previstas en el sistema, cuidando la estanquidad de sus juntas. Las aberturas de extracción conectadas a conductos de extracción se taparán para evitar la entrada de escombros u otros objetos hasta que se coloquen los elementos de protección correspondientes. Cuando el conducto para la ventilación específica adicional de las cocinas sea colectivo, cada extractor deberá conectarse al mismo mediante un ramal que desembocará en el conducto de extracción inmediatamente por debajo del ramal siguiente. Según el CTE DB HS 3, apartado 6.1.3 Sistemas de ventilación mecánicos: Los aspiradores mecánicos y los aspiradores híbridos deberán disponerse en un lugar accesible para realizar su limpieza. Previo a los extractores de las cocinas se colocará un filtro de grasas y aceites dotado de un dispositivo que indique cuando debe reemplazarse o limpiarse dicho filtro. Se dispondrá un sistema automático que actúe de forma que todos los aspiradores híbridos y mecánicos de cada vivienda funcionen simultáneamente o bien adoptar cualquier otra solución que impida la inversión del desplazamiento del aire en todos los puntos. El aspirador híbrido o el aspirador mecánico, en su caso, deberá colocarse aplomado y sujeto al conducto de extracción o a su revestimiento. El sistema de ventilación mecánica deberá colocarse sobre el soporte de manera estable y utilizando elementos antivibratorios. Los empalmes y conexiones serán estancos y estarán protegidos para evitar la entrada o salida de aire en esos puntos. Condiciones de terminación Se revisará que las juntas entre las diferentes piezas están llenas y sin rebabas, en caso contrario se rellenarán o limpiarán. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Conducciones verticales: Disposición: tipos y secciones según especificaciones. Correcta colocación y unión entre piezas. Aplomado: comprobación de la verticalidad. Sustentación: correcta sustentación de cada nivel de forjado. Sistema de apoyo. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Aislamiento térmico: espesor especificado. Continuidad del aislamiento. Aspirador estático: altura sobre cubierta. Distancia a otros elementos. Fijación. Arriostramiento, en su caso. Conexiones individuales: Derivaciones: correcta conexión con pieza especial de derivación. Correcta colocación de la rejilla. Aberturas y bocas de ventilación: Ancho del retranqueo (en caso de estar colocadas en éste). Aberturas de ventilación en contacto con el exterior: disposición para evitar la entrada de agua. Bocas de expulsión. Situación respecto de cualquier elemento de entrada de aire de ventilación, del linde de la parcela y de cualquier punto donde pueda haber personas de forma habitual que se encuentren a menos de 10 m de distancia de la boca. Bocas de expulsión: disposición de malla antipájaros. Ventilación híbrida: altura de la boca de expulsión en la cubierta del edificio. Medios de ventilación híbrida y mecánica: Conductos de admisión. Longitud. Disposición de las aberturas de admisión y de extracción en las zonas comunes. Medios de ventilación natural: Aberturas mixtas en la zona común de trasteros: disposición. Número de aberturas de paso en la partición entre trastero y zona común. Aberturas de admisión y extracción de trasteros: comunicación con el exterior y separación vertical entre ellas. Aberturas mixtas en almacenes: disposición. Aireadores: distancia del suelo. Aberturas de extracción: conexión al conducto de extracción. Distancia a techo. Distancia a rincón o esquina. Ensayos y pruebas Prueba de funcionamiento: por conducto vertical, comprobación del caudal extraído en la primera y última conexión individual. - Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por suelo sucio, resbaladizo o con objetos que dificultan el paso. Caídas a distinto nivel y de altura (escaleras, tejados, andamios, aberturas en pisos o paredes, etc. Golpes y cortes por objetos o herramientas. Pisadas sobre objetos y pinchazos. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Los inherentes a trabajos de soldadura (radiaciones, contacto con objetos calientes, proyección de partículas, inhalación de sustancias peligrosas, etc.). 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Todos los elementos se izarán a planta perfectamente eslingados, utilizando los equipos de elevación y medios auxiliares precisos para su transporte seguro, depositándose en lugares de resistencia adecuada y previamente habilitados para ello. Su reparto en planta o su ubicación definitiva se realizará preferentemente con medios mecánicos. En caso de tener que realizarse manualmente se establecerá el procedimiento más adecuado, los medios auxiliares a utilizar y número de operarios necesarios para que dichas operaciones no supongan riesgos de caída o atrapamiento de o por la pieza o la necesidad de que los operarios realicen sobreesfuerzos o tengan que adoptar posturas forzadas. Todas las máquinas y equipos a utilizar deberán poseer marcado CE o adaptados a la normativa referente a “Equipos de Trabajo” (R.D. 1215/97) y utilizarlas según dicha norma, únicamente para la finalidad indicada por el fabricante y según sus instrucciones de uso, revisión y almacenamiento. Cuando sea preciso el uso de aparatos o herramientas eléctricas, preferentemente estarán dotadas de doble aislamiento, o estarán alimentadas por tensiones igual o inferior a 24 voltios, mediante transformadores de seguridad. En caso contrario estarán conexionadas a la red general de tierra y protegidas mediante interruptores diferenciales. Deberán eliminarse suciedades por las que puedan resbalar y obstáculos contra los que se pueda tropezar. Asimismo todas las zonas de trabajo deberán estar suficientemente iluminadas debiendo existir un nivel mínimo de 100-150 lux. La iluminación portátil se efectuará preferentemente mediante receptores alimentados a 24 voltios. Los conductos de chapa se cortarán y montarán en lugares previamente determinados para ello. El manejo de chapas metálicas se realizará preferentemente por dos operarios y siempre utilizando guantes de cuero de protección contra riesgos mecánicos. El corte de chapas mediante cizalla se realizará estando éstas bien apoyadas y sujetas al banco de trabajo. Los recortes sobrantes de los conductos se irán retirando al vertedero al efecto conforme se produzcan. Los operarios extremarán las medidas de utilización de las herramientas para la conformación de los conductos (cuchillas, cortadoras, grapadoras, remachadoras, etc.). Estas nunca deberán dejarse en el suelo o sobre elementos no apropiados. Se tomarán las precauciones adecuadas para evitar los riesgos derivados de las operaciones de soldadura especialmente los correspondientes a contactos eléctricos, incendio o explosión, exposición a radiaciones no ionizantes, quemaduras, proyección de partículas e inhalación de sustancias peligrosas. Los bancos de trabajo se mantendrán en buenas condiciones de uso. Los recortes sobrantes se irán retirando a vertedero conforme se vayan produciendo. No se soldará con plomo en lugares cerrados. En cualquier caso estas operaciones se efectuarán estableciendo la ventilación y captación adecuadas. Nunca se utilizará acetileno para soldar cobre o elementos que lo contengan, para evitar la generación de productos peligrosos como lo es el acetiluro de cobre. Para la manipulación de sustancias y productos peligrosos (decapantes, disolventes, adhesivos, etc.), se tomarán precauciones tales como: Exigir del fabricante la “Ficha de datos de Seguridad” del producto. Seguir las instrucciones de uso indicadas en la ficha de seguridad. Si se usan en espacios cerrados, prever ventilación y/o extracción. Utilizar protección respiratoria, guantes y/o ropa de trabajo según las instrucciones. Exigir etiquetado adecuado a los productos. Antes de la puesta en marcha de la instalación: Se instalarán las protecciones de las partes móviles. Se eliminarán todas las herramientas que se hayan utilizado, especialmente sobre máquinas y elementos móviles. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Se notificará al personal las pruebas en carga. Durante las pruebas de funcionamiento, en caso de tener que realizar operaciones de ajuste o mantenimiento, éstas se realizarán cortando el suministro eléctrico, enclavando dicho corte y en su defecto señalizándolo adecuadamente para que ningún operario pueda conectar inadvertidamente la instalación con el consiguiente riesgo para los operarios que están realizando las pruebas. Protecciones colectivas Todas las zonas de trabajo dispondrán de adecuada protección contra caídas de altura, adoptándose las medidas siguientes: No se efectuará la instalación de equipo alguno sobre cubiertas hasta que ésta disponga del peto o protección definitiva contra el riesgo de caída de altura. Instalar protecciones en los bordes de las superficies elevadas, escaleras, huecos de luz y aperturas en la pared. Poner barreras en zonas próximas a lugares elevados donde no se realicen trabajos. En caso de uso de escaleras manuales se extremarán las medidas de utilización tales como: asegurarlas contra hundimientos y deslizamientos; prestar atención al ángulo de colocación; abrir completamente la escalera de tijera; no enganchar la extensión de la escalera en el peldaño más alto, etc. Todas las plataformas de trabajo y andamio se montarán correctamente dotándose de barandillas y plintos. Utilizar protección individual contra caída si fuese necesario. Anclar el equipo de parada de caída (cuerdas, cinturones, etc.), en la forma adecuada y a un punto de anclaje seguro. No posicionarse ni circular por tejados o superficies no resistentes. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero. Calzado de seguridad. Cinturón de protección contra caída. Ropa de trabajo. Equipo de soldador (Gafas y pantalla, manoplas, mandil y polainas). 6.3 Instalación de electricidad: baja tensión y puesta a tierra Descripción Descripción Instalación de baja tensión: instalación de la red de distribución eléctrica para tensiones entre 230 / 400 V, desde el final de la acometida de la compañía suministradora en el cuadro o caja general de protección, hasta los puntos de utilización en el edificio. Instalación de puesta a tierra: se establecen para limitar la tensión que, con respecto a la tierra, puedan presentar en un momento dado las masas metálicas, asegurar la protección de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo que supone una avería en los materiales eléctricos utilizados. Es una unión eléctrica directa, sin fusibles ni protección alguna, de una parte del circuito eléctrico o de una parte conductora no perteneciente al mismo mediante una toma de tierra con un electrodo o grupos de electrodos enterrados en el suelo. Criterios de medición y valoración de unidades Instalación de baja tensión: los conductores se medirán y valorarán por metro lineal de longitud de iguales características, todo ello completamente colocado incluyendo tubo, bandeja o canal de aislamiento y parte proporcional de cajas de derivación y ayudas de albañilería cuando existan. El resto de elementos de la instalación, como caja general de protección, módulo de contador, mecanismos, etc., se medirán por unidad totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento, y por unidades de enchufes y de puntos de luz incluyendo partes proporcionales de conductores, tubos, cajas y mecanismos. Instalación de puesta a tierra: los conductores de las líneas principales o derivaciones de la puesta a tierra se medirán y valorarán por metro lineal, incluso tubo de aislamiento y parte proporcional de cajas de derivación, ayudas de albañilería y conexiones. El conductor de puesta a tierra se medirá y valorará por metro lineal, incluso excavación y relleno. El resto de componentes de la instalación, como picas, placas, arquetas, etc., se medirán y valorarán por unidad, incluso ayudas y conexiones. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Instalación de baja tensión: En general, la determinación de las características de la instalación se efectúa de acuerdo con lo señalado en la norma UNE 20.460-3. Caja general de protección (CGP). Corresponderán a uno de los tipos recogidos en las especificaciones técnicas de la empresa suministradora. que hayan sido aprobadas por la Administración Pública competente. Línea General de alimentación (LGA). Es aquella que enlaza la Caja General de Protección con la centralización de contadores. Las líneas generales de alimentación estarán constituidas por: Conductores aislados en el interior de tubos empotrados. Conductores aislados en el interior de tubos enterrados. Conductores aislados en el interior de tubos en montaje superficial. Conductores aislados en el interior de canales protectoras cuya tapa sólo se pueda abrir con la ayuda de un útil. Canalizaciones eléctricas prefabricadas que deberán cumplir la norma UNE-EN-60439-2. Conductores aislados en el interior de conductos cerrados de obra de fábrica, proyectados y construidos al efecto. Contadores. Colocados en forma individual. Colocados en forma concentrada (en armario o en local). Derivación individual: es la parte de la instalación que, partiendo de la línea general de alimentación suministra energía eléctrica a una instalación de usuario. Las derivaciones individuales estarán constituidas por: Conductores aislados en el interior de tubos empotrados. Conductores aislados en el interior de tubos enterrados. Conductores aislados en el interior de tubos en montaje superficial. Conductores aislados en el interior de canales protectoras cuya tapa sólo se pueda abrir con la ayuda de un útil. Canalizaciones eléctricas prefabricadas que deberán cumplir la norma UNE-EN 60439-2. Conductores aislados en el interior de conductos cerrados de obra de fábrica, proyectados y construidos al efecto. Los diámetros exteriores nominales mínimos de los tubos en derivaciones individuales serán de 3,20 cm. Interruptor de control de potencia (ICP). Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Cuadro General de Distribución. Tipos homologados por el MICT: Interruptores diferenciales. Interruptor magnetotérmico general automático de corte omnipolar. Interruptores magnetotérmicos de protección bipolar. Instalación interior: Circuitos. Conductores y mecanismos: identificación, según especificaciones de proyecto. Puntos de luz y tomas de corriente. Aparatos y pequeño material eléctrico para instalaciones de baja tensión. Cables eléctricos, accesorios para cables e hilos para electrobobinas. Regletas de la instalación como cajas de derivación, interruptores, conmutadores, base de enchufes, pulsadores, zumbadores y regletas. El instalador poseerá calificación de Empresa Instaladora. En algunos casos la instalación incluirá grupo electrógeno y/o SAI. En la documentación del producto suministrado en obra, se comprobará que coincide con lo indicado en el proyecto, las indicaciones de la dirección facultativa y las normas UNE que sean de aplicación de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión: marca del fabricante. Distintivo de calidad. Tipo de homologación cuando proceda. Grado de protección. Tensión asignada. Potencia máxima admisible. Factor de potencia. Cableado: sección y tipo de aislamiento. Dimensiones en planta. Instrucciones de montaje. No procede la realización de ensayos. Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto, hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas. Instalación de puesta a tierra: Conductor de protección. Conductor de unión equipotencial principal. Conductor de tierra o línea de enlace con el electrodo de puesta a tierra. Conductor de equipotencialidad suplementaria. Borne principal de tierra, o punto de puesta a tierra. Masa. Elemento conductor. Toma de tierra: pueden ser barras, tubos, pletinas, conductores desnudos, placas, anillos o bien mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus combinaciones. Otras estructuras enterradas, con excepción de las armaduras pretensadas. Los materiales utilizados y la realización de las tomas de tierra no afectará a la resistencia mecánica y eléctrica por efecto de la corrosión y comprometa las características del diseño de la instalación. El almacenamiento en obra de los elementos de la instalación se hará dentro de los respectivos embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. - Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Instalación de baja tensión: La fijación se realizará una vez acabado completamente el paramento que la soporte. Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por instaladores o empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. El soporte serán los paramentos horizontales y verticales, donde la instalación podrá ser vista o empotrada. En el caso de instalación vista, esta se fijará con tacos y tornillos a paredes y techos, utilizando como aislante protector de los conductores tubos, bandejas o canaletas. En el caso de instalación empotrada, los tubos flexibles de protección se dispondrán en el interior de rozas practicadas a los tabiques. Las rozas no tendrán una profundidad mayor de 4 cm sobre ladrillo macizo y de un canuto sobre el ladrillo hueco, el ancho no será superior a dos veces su profundidad. Las rozas se realizarán preferentemente en las tres hiladas superiores. Si no es así tendrá una longitud máxima de 1 m. Cuando se realicen rozas por las dos caras del tabique, la distancia entre rozas paralelas será de 50 cm. Instalación de puesta a tierra: El soporte de la instalación de puesta a tierra de un edificio será por una parte el terreno, ya sea el lecho del fondo de las zanjas de cimentación a una profundidad no menor de 80 cm, o bien el terreno propiamente dicho donde se hincarán picas, placas, etc. El soporte para el resto de la instalación sobre nivel de rasante, líneas principales de tierra y conductores de protección, serán los paramentos verticales u horizontales totalmente acabados o a falta de revestimiento, sobre los que se colocarán los conductores en montaje superficial o empotrados, aislados con tubos de PVC rígido o flexible respectivamente. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos En general: En general, para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. En la instalación de baja tensión: Cuando algún elemento de la instalación eléctrica deba discurrir paralelo o instalarse próximo a una tubería de agua, se colocará siempre por encima de ésta. Las canalizaciones eléctricas no se situarán por debajo de otras canalizaciones que puedan dar lugar a condensaciones, tales como las destinadas a conducción de vapor, de agua, de gas, etc., a menos que se tomen las disposiciones necesarias para proteger las canalizaciones eléctricas contra los efectos de estas condensaciones. Las canalizaciones eléctricas y las no eléctricas sólo podrán ir dentro de un mismo canal o hueco en la construcción, cuando se cumplan simultáneamente las siguientes condiciones: La protección contra contactos indirectos estará asegurada por alguno de los sistemas señalados en la Instrucción IBT-BT-24, considerando a las conducciones no eléctricas, cuando sean metálicas, como elementos conductores. Las canalizaciones eléctricas estarán convenientemente protegidas contra los posibles peligros que pueda presentar su proximidad a canalizaciones, y especialmente se tendrá en cuenta: la elevación de la temperatura, debida a la proximidad con una conducción de fluido caliente; la condensación; la inundación por avería en una conducción de líquidos, (en este caso se tomarán todas las disposiciones Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) convenientes para asegurar su evacuación); la corrosión por avería en una conducción que contenga-un fluido corrosivo; la explosión por avería en una conducción que contenga un fluido inflamable; la intervención por mantenimiento o avería en una de las canalizaciones puede realizarse sin dañar al resto. En la instalación de puesta a tierra: Las canalizaciones metálicas de otros servicios (agua, líquidos o gases inflamables, calefacción central, etc.) no se utilizarán como tomas de tierra por razones de seguridad. Proceso de ejecución Ejecución Instalación de baja tensión: Se comprobará que todos los elementos de la instalación de baja tensión coinciden con su desarrollo en proyecto, y en caso contrario se redefinirá según el criterio y bajo la supervisión de la dirección facultativa. Se marcará por instalador autorizado y en presencia de la dirección facultativa los diversos componentes de la instalación, como tomas de corriente, puntos de luz, canalizaciones, cajas, etc. Al marcar los tendidos de la instalación se tendrá en cuenta la separación mínima de 30 cm con la instalación de fontanería. Se comprobará la situación de la acometida, ejecutada según R.E.B.T. y normas particulares de la compañía suministradora. Se colocará la caja general de protección en lugar de permanente acceso desde la vía pública, y próxima a la red de distribución urbana o centro de transformación. La caja de la misma deberá estar homologada por UNESA y disponer de dos orificios que alojarán los conductos (metálicos protegidos contra la corrosión, fibrocemento o PVC rígido, autoextinguible de grado 7 de resistencia al choque), para la entrada de la acometida de la red general. Dichos conductos tendrán un diámetro mínimo de 15 cm o sección equivalente, y se colocarán inclinados hacía la vía pública. La caja de protección quedará empotrada y fijada sólidamente al paramento por un mínimo de 4 puntos, las dimensiones de la hornacina superarán las de la caja en 15 cm en todo su perímetro y su profundidad será de 30 cm como mínimo. Se colocará un conducto de 10 cm desde la parte superior del nicho, hasta la parte inferior de la primera planta para poder realizar alimentaciones provisionales en caso de averías, suministros eventuales, etc. Las puertas serán de tal forma que impidan la introducción de objetos, colocándose a una altura mínima de 20 cm sobre el suelo, y con hoja y marco metálicos protegidos frente a la corrosión. Dispondrán de cerradura normalizada por la empresa suministradora y se podrá revestir de cualquier material. Se ejecutará la línea general de alimentación (LGA), hasta el recinto de contadores, discurriendo por lugares de uso común con conductores aislados en el interior de tubos empotrados, tubos en montaje superficial o con cubierta metálica en montaje superficial, instalada en tubo cuya sección permita aumentar un 100% la sección de los conductos instalada inicialmente. La unión de los tubos será roscada o embutida. Cuando tenga una longitud excesiva se dispondrán los registros adecuados. Se procederá a la colocación de los conductores eléctricos, sirviéndose de pasa hilos (guías) impregnadas de sustancias que permitan su deslizamiento por el interior. El recinto de contadores, se construirá con materiales no inflamables, y no estará atravesado por conducciones de otras instalaciones que no sean eléctricas. Sus paredes no tendrán resistencia inferior a la del tabicón del 9 y dispondrá de sumidero, ventilación natural e iluminación (mínimo 100 lx). Los módulos de centralización quedarán fijados superficialmente con tornillos a los paramentos verticales, con una altura mínima de 50 cm y máxima de 1,80 cm. Se ejecutarán las derivaciones individuales, previo trazado y replanteo, que se realizarán a través de canaladuras empotradas o adosadas o bien directamente empotradas o enterradas en el caso de derivaciones horizontales, disponiéndose los tubos como máximo en dos filas superpuestas, manteniendo una distancia entre ejes de tubos de 5 cm como mínimo. En cada planta se dispondrá un registro, y cada tres una placa cortafuego. Los tubos por los que se tienden los conductores se sujetarán mediante bases soportes y con abrazaderas y los empalmes entre los mismos se ejecutarán mediante manguitos de 10 cm de longitud. Se colocarán los cuadros generales de distribución e interruptores de potencia ya sea en superficie fijada por 4 puntos como mínimo o empotrada, en cuyo caso se ejecutará como mínimo en tabicón de 12 cm de espesor. Se ejecutará la instalación interior; si es empotrada se realizarán rozas siguiendo un recorrido horizontal y vertical y en el interior de las mismas se alojarán los tubos de aislante flexible. Se colocarán registros con una distancia máxima de 15 m. Las rozas verticales se separarán de los cercos y premarcos al menos 20 cm y cuando se dispongan rozas por dos caras de paramento la distancia entre dos paralelas será como mínimo de 50 cm, y su profundidad de 4 cm para ladrillo macizo y 1 canuto para hueco, el ancho no será superior a dos veces su profundidad. Las cajas de derivación quedarán a una distancia de 20 cm del techo. El tubo aislante penetrará 5 mm en las cajas donde se realizará la conexión de los cables (introducidos estos con ayuda de pasahilos) mediante bornes o dedales aislantes. Las tapas de las cajas de derivación quedarán adosadas al paramento. Si el montaje fuera superficial, el recorrido de los tubos, de aislante rígido, se sujetará mediante grapas y las uniones de conductores se realizarán en cajas de derivación igual que en la instalación empotrada. Se realizará la conexión de los conductores a las regletas, mecanismos y equipos. Para garantizar una continua y correcta conexión los contactos se dispondrán limpios y sin humedad y se protegerán con envolventes o pastas. Las canalizaciones estarán dispuestas de forma que faciliten su maniobra, inspección y acceso a sus conexiones. Las canalizaciones eléctricas se identificarán. Por otra parte, el conductor neutro o compensador, cuando exista, estará claramente diferenciado de los demás conductores. Para la ejecución de las canalizaciones, estas se fijarán sobre las paredes por medio de bridas, abrazaderas, o collares de forma que no perjudiquen las cubiertas de los mismos. La distancia entre dos puntos de fijación sucesivos no excederá de 40 cm. Se evitará curvar los cables con un radio demasiado pequeño, y salvo prescripción en contra fijada en la Norma UNE correspondiente al cable utilizado, este radio no será inferior a 10 veces el diámetro exterior del cable. Los cruces de los cables con canalizaciones no eléctricas se podrán efectuar por la parte anterior o posterior a éstas, dejando una distancia mínima de 3 cm entre la superficie exterior de la canalización no eléctrica y la cubierta de los cables, cuando el cruce se efectúe por la parte anterior de aquélla. Los extremos de los cables serán estancos cuando las características de los locales o emplazamientos así lo exijan, utilizándose para este fin cajas u otros dispositivos adecuados. La estanqueidad podrá quedar asegurada con la ayuda de prensaestopas. Los empalmes y conexiones se realizarán por medio de cajas o dispositivos equivalentes provistos de tapas desmontables que aseguren a la vez la continuidad de la protección mecánica establecida, el aislamiento y la inaccesibilidad de las conexiones y su verificación en caso necesario. En caso de conductores aislados en el interior de huecos de la construcción, se evitarán, dentro de lo posible, las asperezas en el interior de los huecos y los cambios de dirección de los mismos en un número elevado o de pequeño radio de curvatura. La canalización podrá ser reconocida y conservada sin que sea necesaria la destrucción parcial de las paredes, techos, etc., o sus guarnecidos y decoraciones. Los empalmes y derivaciones de los cables serán accesibles, disponiéndose para ellos las cajas de derivación adecuadas. Paso a través de elementos de la construcción: en toda la longitud da los pasos de canalizaciones no se dispondrán empalmes o derivaciones de cables. Para la protección mecánica de los cables en la longitud del paso, se dispondrán éstos en el interior de tubos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Instalación de puesta a tierra: Se comprobará que la situación, el espacio y los recorridos de la instalación coinciden con el proyecto, principalmente la situación de las líneas principales de bajada a tierra, de las instalaciones y masas metálicas. En caso contrario se redefinirá según el criterio y bajo la supervisión de la dirección facultativa y se procederá al marcado por instalador autorizado de todos los componentes de la instalación. Durante la ejecución de la obra se realizará una puesta a tierra provisional que estará formada por un cable conductor que unirá las máquinas eléctricas y masas metálicas que no dispongan de doble aislamiento y un conjunto de electrodos de picas. Al iniciarse las obras de cimentación del edificio se dispondrá el cable conductor en el fondo de la zanja, a una profundidad no inferior a 80 cm formando una anillo cerrado exterior al perímetro del edificio, al que se conectarán los electrodos, hasta conseguir un valor mínimo de resistencia a tierra. Una serie de conducciones enterradas unirá todas las conexiones de puesta tierra situadas en el interior del edificio. Estos conductores irán conectados por ambos extremos al anillo y la separación entre dos de estos conductores no será inferior a 4 m. Los conductores de protección estarán protegidos contra deterioros mecánicos, químicos, electroquímicos y esfuerzos electrodinámicos. Las conexiones serán accesibles para la verificación y ensayos, excepto en el caso de las efectuadas en cajas selladas con material de relleno o en cajas no desmontables con juntas estancas. Ningún aparato estará intercalado en el conductor de protección, aunque para los ensayos podrán utilizarse conexiones desmontables mediante útiles adecuados. Para la ejecución de los electrodos, en el caso de que se trate de elementos longitudinales hincados verticalmente (picas), se realizarán excavaciones para alojar las arquetas de conexión, se preparará la pica montando la punta de penetración y la cabeza protectora, se introducirá el primer tramo manteniendo verticalmente la pica con una llave, mientras se compruebe la verticalidad de la plomada. Paralelamente se golpeará con una maza, enterrando el primer tramo de la pica, se quitará la cabeza protectora y se enroscará el segundo tramo, enroscando de nuevo la cabeza protectora y volviendo a golpear; cada vez que se introduzca un nuevo tramo se medirá la resistencia a tierra. A continuación se deberá soldar o fijar el collar de protección y una vez acabado el pozo de inspección se realizará la conexión del conductor de tierra con la pica. Durante la ejecución de las uniones entre conductores de tierra y electrodos de tierra se cuidará que resulten eléctricamente correctas. Las conexiones no dañarán ni a los conductores ni a los electrodos de tierra. Sobre los conductores de tierra y en lugar accesible, se preverá un dispositivo para medir la resistencia de la toma de tierra correspondiente. Este dispositivo puede estar combinado con el borne principal de tierra, ser desmontable, mecánicamente seguro y asegurar la continuidad eléctrica. Si los electrodos fueran elementos superficiales colocados verticalmente en el terreno, se realizará un hoyo y se colocará la placa verticalmente, con su arista superior a 50 cm como mínimo de la superficie del terreno; se recubrirá totalmente de tierra arcillosa y se regará. Se realizará el pozo de inspección y la conexión entre la placa y el conductor de tierra con soldadura aluminotérmica. Se ejecutarán las arquetas registrables en cuyo interior alojarán los puntos de puesta a tierra a los que se sueldan en un extremo la línea de enlace con tierra y en el otro la línea principal de tierra. La puesta a tierra se ejecutará sobre apoyos de material aislante. La línea principal se ejecutará empotrada o en montaje superficial, aislada con tubos de PVC, y las derivaciones de puesta a tierra con conducto empotrado aislado con PVC flexible. Sus recorridos serán lo más cortos posibles y sin cambios bruscos de dirección, y las conexiones de los conductores de tierra serán realizadas con tornillos de aprieto u otros elementos de presión, o con soldadura de alto punto de fusión. Condiciones de terminación Instalación de baja tensión: Las rozas quedarán cubiertas de mortero o yeso, y enrasadas con el resto de la pared. Terminada la instalación eléctrica interior, se protegerán las cajas y cuadros de distribución para evitar que queden tapados por los revestimientos posteriores de los paramentos. Una vez realizados estos trabajos se descubrirán y se colocarán los automatismos eléctricos, embellecedores y tapas. Al término de la instalación, e informada la dirección facultativa, el instalador autorizado emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Instalación de puesta a tierra: Al término de la instalación, el instalador autorizado, e informada la dirección facultativa, emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Control de ejecución, ensayos y pruebas Instalación de baja tensión: Instalación general del edificio: Caja general de protección: Dimensiones del nicho mural. Fijación (4 puntos). Conexión de los conductores. Tubos de acometidas. Línea general de alimentación (LGA): Tipo de tubo. Diámetro y fijación en trayectos horizontales. Sección de los conductores. Dimensión de patinillo para línea general de alimentación. Registros, dimensiones. Número, situación, fijación de pletinas y placas cortafuegos en patinillos de líneas generales de alimentación. Recinto de contadores: Centralización de contadores: número y fijación del conjunto prefabricado y de los contadores. Conexiones de líneas generales de alimentación y derivaciones individuales. Contadores trifásicos independientes: número y fijación del conjunto prefabricado y de los contadores. Conexiones. Cuarto de contadores: dimensiones. Materiales (resistencia al fuego). Ventilación. Desagüe. Cuadro de protección de líneas de fuerza motriz: situación, alineaciones, fijación del tablero. Fijación del fusible de desconexión, tipo e intensidad. Conexiones. Cuadro general de mando y protección de alumbrado: situación, alineaciones, fijación. Características de los diferenciales, conmutador rotativo y temporizadores. Conexiones. Derivaciones individuales: Patinillos de derivaciones individuales: dimensiones. Registros, (uno por planta). Número, situación y fijación de pletinas y placas cortafuegos. Derivación individual: tipo de tubo protector, sección y fijación. Sección de conductores. Señalización en la centralización de contadores. Canalizaciones de servicios generales: Patinillos para servicios generales: dimensiones. Registros, dimensiones. Número, situación y fijación de pletinas, placas cortafuegos y cajas de derivación. Líneas de fuerza motriz, de alumbrado auxiliar y generales de alumbrado: tipo de tubo protector, sección. Fijación. Sección de conductores. Tubo de alimentación y grupo de presión: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tubo de igual diámetro que el de la acometida, a ser posible aéreo. Instalación interior del edificio: Cuadro general de distribución: Situación, adosado de la tapa. Conexiones. Identificación de conductores. Instalación interior: Dimensiones, trazado de las rozas. Identificación de los circuitos. Tipo de tubo protector. Diámetros. Identificación de los conductores. Secciones. Conexiones. Paso a través de elementos constructivo. Juntas de dilatación. Acometidas a cajas. Se respetan los volúmenes de prohibición y protección en locales húmedos. Red de equipotencialidad: dimensiones y trazado de las rozas. Tipo de tubo protector. Diámetro. Sección del conductor. Conexiones. Cajas de derivación: Número, tipo y situación. Dimensiones según número y diámetro de conductores. Conexiones. Adosado a la tapa del paramento. Mecanismos: Número, tipo y situación. Conexiones. Fijación al paramento. Instalación de puesta a tierra: Conexiones: Punto de puesta a tierra. Borne principal de puesta a tierra: Fijación del borne. Sección del conductor de conexión. Conexiones y terminales. Seccionador. Línea principal de tierra: Tipo de tubo protector. Diámetro. Fijación. Sección del conductor. Conexión. Picas de puesta a tierra, en su caso: Número y separaciones. Conexiones. Arqueta de conexión: Conexión de la conducción enterrada, registrable. Ejecución y disposición. Conductor de unión equipotencial: Tipo y sección de conductor. Conexión. Se inspeccionará cada elemento. Línea de enlace con tierra: Conexiones. Barra de puesta a tierra: Fijación de la barra. Sección del conductor de conexión. Conexiones y terminales. Ensayos y pruebas Instalación de baja tensión. Instalación general del edificio: Resistencia al aislamiento: De conductores entre fases (si es trifásica o bifásica), entre fases y neutro y entre fases y tierra. Instalación de puesta a tierra: Resistencia de puesta a tierra del edificio. Verificando los siguientes controles: La línea de puesta a tierra se empleará específicamente para ella misma, sin utilizar otras conducciones no previstas para tal fin. Comprobación de que la tensión de contacto es inferior a 24 V en locales húmedos y 50 V en locales secos, en cualquier masa del edificio. Comprobación de que la resistencia es menor de 20 ohmios. Conservación y mantenimiento Instalación de baja tensión. Se preservarán todos los componentes de la instalación del contacto con materiales agresivos y humedad. Instalación de puesta a tierra. Se preservarán todos los elementos de materiales agresivos, impactos, humedades y suciedad - Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Instalación de baja tensión y de puesta a tierra. Documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Cortes y golpes producidos por maquinaria. Golpes y tropiezos contra objetos por falta de iluminación. Caídas al mismo nivel por suelos sucios, resbaladizos o con deformaciones. Caídas a distinto nivel o de altura por uso de escaleras, andamios o existencia de aberturas en suelos o paredes. Contactos eléctricos directos o indirectos, por carencia o inadecuabilidad de equipos o herramientas, o por uso de métodos de trabajo inadecuados. Ruido y proyección de partículas en ojos, por uso de taladros, picadoras o rozadoras. Cortes y golpes por el manejo de herramientas, guías y elementos de instalación. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Electrocución durante la realización de trabajos de puesta en servicio y conexionado. Golpes en manos y pies en el hincado de la piqueta. Riesgos específicos derivados de la ejecución de la arqueta de conexión en el caso de construcción de la misma. Cortes en las manos por no utilización de guantes en el manejo de cables. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se dispondrá de los esquemas o planos necesarios que permita trazar en obra y desde el cuadro general, la distribución de circuitos y líneas, ubicación de cajas de empalmes y derivación, mecanismos, puntos de luz, etc. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Antes de comenzar un trabajo deberá informarse a los trabajadores de las características y problemática de la instalación. Todos los operarios poseerán la cualificación adecuada y estarán instruidos en los métodos y procesos de trabajo más adecuados. Dicha medida se extremará en trabajos en tensión o en proximidad a elementos con tensión. En caso que las operaciones de montaje de la instalación eléctrica y las operaciones de ayuda de albañilería (sujeción de tubos, cerramiento de rozas, cuadros, mecanismos, etc.), no sean realizadas por la misma empresa, deberá existir una total coordinación entre ella y el resto de empresas intervinientes en la construcción, para un total control entre ellas de los riesgos y medidas preventivas. En la apertura y cierre de rozas y tendido de líneas, se extremará el orden y la limpieza de la obra para evitar golpes y tropiezos. Todas las operaciones se efectuarán con una adecuada iluminación de los tajos, la cual nunca será inferior a 100-150 lux. La iluminación portátil se efectuará preferentemente mediante receptores alimentados a 24 voltios. Todas las máquinas y equipos a utilizar deberán poseer el marcado CE o adaptados a la normativa referente a “Equipos de Trabajo” (R.D. 1215/97) y utilizarlos según dicha norma, únicamente para la finalidad indicada por el fabricante y según sus instrucciones de uso, revisión y almacenamiento. Deberán eliminarse suciedades con las que se puede resbalar y obstáculos contra los que se puede tropezar. Todas las zonas de trabajo dispondrán de adecuada protección contra caídas de altura adoptándose las medidas siguientes: Todas las plataformas y lugares de trabajo que lo precisen se dotarán de barandillas y plintos. En caso de utilizar escaleras manuales se extremarán las medidas tendentes a garantizar su apoyo y estabilidad. Si los equipos de protección colectiva no resultasen suficientes, se utilizarán equipos de protección individual amarrados a puntos de anclaje seguros. Todos los trabajos se realizarán sin tensión en la instalación. Para trabajos en tensión se tomaran las precauciones para evitar contactos eléctricos directos tales como: apantallamiento y aislamiento; limitación de distancia y campo de acción; restricción de acceso; señalización; utilización de herramientas y prendas de protección aislantes. Para la utilización de taladros, picadoras, y rozadoras, los operarios deberán: Utilizar protectores de los oídos (tapones de protección en orejeras). Gafas de protección contra impactos. Mascarilla autofiltrante para las operaciones de producción de polvo. El conexionado y puesta en servicio de la instalación, se efectuará tras la total finalización de la instalación, midiendo los cuadros generales y secundarios, protecciones, mecanismos, y en su caso luminarias. Las pruebas de funcionamiento se efectuarán con los equipos adecuados, y en caso de tener que efectuar algún tipo de reparación, conexionado o cualquier otra operación en carga, se efectuará tras la desconexión total de la alimentación eléctrica y verificación en la zona de actuación de la ausencia de tensión mediante comprobador de tensión. Cuando sea preciso el uso de aparatos o herramientas eléctricas, preferentemente estarán dotadas de doble aislamiento de seguridad, o estarán alimentadas a tensiones igual o inferior a 24 voltios, mediante transformadores de seguridad, y en caso contrario estarán conexionadas a la red general de tierra y protegidas mediante interruptores diferenciales. Previamente a la apertura de la zanja para enterramiento del conductor de puesta a tierra, se verificará la ausencia en dicho trazado de otras posibles líneas o conducciones que puedan interferir en la apertura de la misma. En la apertura de zanjas y líneas empotradas, se extremará el orden y la limpieza de la obra para evitar golpes y tropiezos. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero contra riesgos mecánicos. Calzado de seguridad. Cinturones de protección contra caídas. Gafas de protección. Auriculares o tapones antirruido. Mascarilla autofiltrante. Guantes y herramientas aislantes de la electricidad. 6.4 Instalación de fontanería y aparatos sanitarios 6.4.1 Fontanería Descripción Descripción Instalación de agua fría y caliente en red de suministro y distribución interior de los edificios incluidos en el ámbito de aplicación general del CTE, desde la toma de la red interior hasta las griferías, ambos inclusive. Criterios de medición y valoración de unidades Las tuberías y aislamientos se medirán y valorarán por metro lineal de longitud de iguales características, sin descontar los elementos intermedios como válvulas, accesorio, etc., todo ello completamente colocado e incluyendo la parte proporcional de accesorios, manguitos, soporte, etc. para tuberías, y la protección cuando exista para los aislamientos. El resto de componentes de la instalación se medirán por unidad totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Productos constituyentes: llaves de paso, tubos, válvulas antirretorno, filtro, armario o arqueta del contador general, marco y tapa, contador general, depósito auxiliar de alimentación, grupo de presión, depósitos de presión, local de uso exclusivo para bombas, válvulas limitadoras de presión, sistemas de tratamiento de agua, batería de contadores, contadores divisionarios, colectores de impulsión y retorno, bombas de recirculación, aislantes térmicos, etc. Red de agua fría. Filtro de la instalación general: el filtro debe ser de tipo Y con un umbral de filtrado comprendido entre 25 y 50 µm, con malla de acero inoxidable y baño de plata, y autolimpiable. Sistemas de control y regulación de la presión: Grupos de presión. Deben diseñarse para que pueda suministrar a zonas del edificio alimentables con presión de red, sin necesidad de la puesta en marcha del grupo. Las bombas del equipo de bombeo serán de iguales prestaciones. Deposito de presión: estará dotado de un presostato con manómetro. Sistemas de tratamiento de agua. Los materiales utilizados en la fabricación de los equipos de tratamiento de agua deben tener las características adecuadas en cuanto a resistencia mecánica, química y microbiológica para cumplir con los requerimientos inherentes tanto al agua como al proceso de tratamiento. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Todos los aparatos de descarga, tanto depósitos como grifos, los calentadores de agua instantáneos, los acumuladores, las calderas individuales de producción de ACS y calefacción y, en general, los aparatos sanitarios, llevarán una llave de corte individual. Instalaciones de agua caliente sanitaria. Distribución (impulsión y retorno). El aislamiento de las redes de tuberías, tanto en impulsión como en retorno, deberá ajustarse a lo dispuesto en el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios y sus Instrucciones Técnicas Complementarias ITE. Tubos: material. Diámetro nominal, espesor nominal y presión nominal. Serie o tipo de tubo y tipo de rosca o unión. Marca del fabricante y año de fabricación. Norma UNE a la que responde. Dada la alteración que producen en las condiciones de potabilidad del agua, quedan prohibidos expresamente los tubos de aluminio y aquellos cuya composición contenga plomo. Se consideran adecuados para las instalaciones de agua de consumo humano los siguientes tubos: Tubos de acero galvanizado, según Norma UNE 19 047:1996 Tubos de cobre, según Norma UNE EN 1 057:1996 Tubos de acero inoxidable, según Norma UNE 19 049-1:1997 Tubos de fundición dúctil, según Norma UNE EN 545:1995 Tubos de policloruro de vinilo no plastificado (PVC), según Norma UNE EN 1452:2000 Tubos de policloruro de vinilo clorado (PVC-C), según Norma UNE EN ISO 15877:2004 Tubos de polietileno (PE), según Normas UNE EN 12201:2003 Tubos de polietileno reticulado (PE-X), según Norma UNE EN ISO 15875:2004 Tubos de polibutileno (PB), según Norma UNE EN ISO 15876:2004 Tubos de polipropileno (PP) según Norma UNE EN ISO 15874:2004 Tubos multicapa de polímero / aluminio / polietileno resistente a temperatura (PE-RT), según Norma UNE 53 960 EX:2002; Tubos multicapa de polímero / aluminio / polietileno reticulado (PE-X), según Norma UNE 53 961 EX:2002. Griferías: materiales. Defectos superficiales. Marca del fabricante o del importador sobre el cuerpo o sobre el órgano de maniobra. Grupo acústico y clase de caudal. Accesorios. Grapa o abrazadera: será siempre de fácil montaje y desmontaje, así como aislante eléctrico. Sistemas de contabilización de agua fría: los contadores de agua deberán fabricarse con materiales que posean resistencia y estabilidad adecuada al uso al que se destinan, también deberán resistir las corrosiones. Todos los materiales utilizados en los tubos, accesorios y componentes de la red, incluyendo también las juntas elásticas y productos usados para la estanqueidad, así como los materiales de aporte y fundentes para soldaduras, cumplirán las condiciones y requisitos expuestos a continuación: No deben modificar las características organolépticas ni la salubridad del agua suministrada. Deben ser resistentes a la corrosión interior. Deben ser capaces de funcionar eficazmente en las condiciones de servicio previstas. Deben ser resistentes a temperaturas de hasta 40ºC, y a las temperaturas exteriores de su entorno inmediato. Deben ser compatibles con el agua suministrada y no deben favorecer la migración de sustancias de los materiales en cantidades que sean un riesgo para la salubridad y limpieza del agua de consumo humano. Su envejecimiento, fatiga, durabilidad y las restantes características mecánicas, físicas o químicas, no deben disminuir la vida útil prevista de la instalación. Para cumplir las condiciones anteriores pueden utilizarse revestimientos, sistemas de protección o sistemas de tratamiento de agua. Uniones de tubos: de acero galvanizado o zincado, las roscas de los tubos serán del tipo cónico. El ACS se considera igualmente agua de consumo humano y cumplirá por tanto con todos los requisitos al respecto. El aislamiento térmico de las tuberías utilizado para reducir pérdidas de calor, evitar condensaciones y congelación del agua en el interior de las conducciones, se realizará con coquillas resistentes a la temperatura de aplicación. Los materiales utilizados como aislante térmico que cumplan la norma UNE 100 171:1989 se considerarán adecuados para soportar altas temperaturas. El material de válvulas y llaves no será incompatible con las tuberías en que se intercalen. El cuerpo de la llave ó válvula será de una sola pieza de fundición o fundida en bronce, latón, acero, acero inoxidable, aleaciones especiales o plástico. Solamente pueden emplearse válvulas de cierre por giro de 90º como válvulas de tubería si sirven como órgano de cierre para trabajos de mantenimiento. Se realizará la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos, comprobando que coincide lo suministrado en obra con lo indicado en el proyecto y las normas UNE que sea de aplicación de acuerdo con el CTE. Se verificará el marcado CE para los productos siguientes: Tubos y racores de acero para el transporte de líquidos acuosos, incluido el agua destinada al consumo humano (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.2). Juntas para la conexión de tubos de acero y racores para el transporte de líquidos acuosos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.3). Tubos y racores de acero inoxidable para el transporte de líquidos acuosos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.4). Tubos redondos de cobre (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.10). Las piezas que hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos no apreciados en la recepción en fábrica serán rechazadas. Asimismo serán rechazados aquellos productos que no cumplan las características técnicas mínimas que deban reunir. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte El soporte serán los paramentos horizontales y verticales, donde la instalación podrá disponerse vista, registrable o estar empotrada. Las tuberías ocultas o empotradas discurrirán preferentemente por patinillos o cámaras de fábrica, realizados al efecto o prefabricados, techos o suelos técnicos, muros cortina o tabiques técnicos. Si esto no fuera posible, discurrirán por rozas realizadas en paramentos de espesor adecuado, no estando permitido su empotramiento en tabiques de ladrillo hueco sencillo. Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por instaladores o empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. Revisión de documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Según el CTE DB HS 4, apartado 6.3.2.1, se evitará el acoplamiento de tuberías y elementos de metales con diferentes valores de potencial electroquímico excepto cuando según el sentido de circulación del agua se instale primero el de menor valor. En particular, las tuberías de cobre no se colocarán antes de las conducciones de acero galvanizado, según el sentido de circulación del agua. No se instalarán aparatos de producción de ACS en cobre colocados antes de canalizaciones en acero. Excepcionalmente, por requisitos insalvables de la instalación, se admitirá el uso de manguitos antielectrolíticos, de material plástico, en la unión del cobre y el acero galvanizado. Se autoriza sin embargo, el acoplamiento de cobre después de acero galvanizado, montando una válvula de retención entre ambas tuberías. Se podrán acoplar al acero galvanizado elementos de acero inoxidable. En las vainas pasamuros, se interpondrá un material plástico para evitar contactos inconvenientes entre distintos materiales. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.1, las tuberías metálicas se protegerán contra la agresión de todo tipo de morteros, del contacto con el agua en su superficie exterior y de la agresión del terreno mediante la interposición de un elemento separador de material adecuado e instalado de forma continua en todo el perímetro de los tubos y en toda su longitud, no dejando juntas de unión de dicho elemento que interrumpan la protección e instalándolo igualmente en todas las piezas especiales de la red, tales como codos, curvas. Toda conducción exterior y al aire libre, se protegerá igualmente. Si las tuberías y accesorios están concebidos como partes de un mismo sistema de instalación, éstos no se mezclarán con los de otros sistemas. Los materiales que se vayan a utilizar en la instalación, en relación con su afectación al agua que suministre no deben presentar incompatibilidad electroquímica entre sí. El material de válvulas y llaves no será incompatible con las tuberías en que se intercalen. No podrán emplearse para las tuberías ni para los accesorios, materiales que puedan producir concentraciones de sustancias nocivas que excedan los valores permitidos por el Real Decreto 140/2003, de 7 de febrero. Dada la alteración que producen en las condiciones de potabilidad del agua, quedan prohibidos expresamente los tubos de aluminio y aquellos cuya composición contenga plomo. Cuando los tubos discurren enterrados o empotrados los revestimientos que tendrán serán según el material de los mismos, serán: Para tubos de acero con revestimiento de polietileno, bituminoso, de resina epoxídica o con alquitrán de poliuretano. Para tubos de cobre con revestimiento de plástico. Para tubos de fundición con revestimiento de película continua de polietileno, de resina epoxídica, con betún, con láminas de poliuretano o con zincado con recubrimiento de cobertura Proceso de ejecución Ejecución Ejecución redes de tuberías, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.1: Cuando discurran por conductos, éstos estarán debidamente ventilados y contarán con un adecuado sistema de vaciado. El trazado de las tuberías vistas se efectuará en forma limpia y ordenada. Si estuvieran expuestas a cualquier tipo de deterioro por golpes o choques fortuitos, deberán protegerse adecuadamente. Las conducciones no deben ser instaladas en contacto con el terreno, disponiendo siempre de un adecuado revestimiento de protección. Uniones y juntas: Las uniones de los tubos serán estancas, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.2. Las uniones de tubos resistirán adecuadamente la tracción. Son admisibles las soldaduras fuertes. En las uniones tubo-accesorio se observarán las indicaciones del fabricante. Protecciones: Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.2, tanto en tuberías empotradas u ocultas como en tuberías vistas, se considerará la posible formación de condensaciones en su superficie exterior y se dispondrá un elemento separador de protección, no necesariamente aislante pero si con capacidad de actuación como barrera antivapor. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.3, cuando la temperatura exterior del espacio por donde discurre la red pueda alcanzar valores capaces de helar el agua de su interior, se aislará térmicamente dicha red con aislamiento adecuado al material de constitución y al diámetro de cada tramo afectado. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.4, cuando una tubería haya de atravesar cualquier paramento del edificio u otro tipo de elemento constructivo que pudiera transmitirle esfuerzos perjudiciales de tipo mecánico, lo hará dentro de una funda circular, de mayor diámetro y suficientemente resistente. Cuando en instalaciones vistas, el paso se produzca en sentido vertical, el pasatubos sobresaldrá al menos 3 cm por el lado en que pudieran producirse golpes ocasionales, con el fin de proteger al tubo. Igualmente, si se produce un cambio de sentido, éste sobresaldrá como mínimo una longitud igual al diámetro de la tubería más 1 cm. Cuando la red de tuberías atraviese, en superficie o de forma empotrada, una junta de dilatación constructiva del edificio, se instalará un elemento o dispositivo dilatador. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.5, a la salida de las bombas se instalarán conectores flexibles, que actúen de protección contra el ruido. Grapas y abrazaderas, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.4.1: la colocación de grapas y abrazaderas para la fijación de los tubos a los paramentos se hará de forma tal que los tubos queden perfectamente alineados con dichos paramentos, guarden las distancias exigidas y no transmitan ruidos y/o vibraciones al edificio. Soportes, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.4.2, se dispondrán soportes de manera que el peso de los tubos cargue sobre estos y nunca sobre los propios tubos o sus uniones. No podrán anclarse en ningún elemento de tipo estructural, salvo que en determinadas ocasiones no sea posible otra solución. Alojamiento del contador general, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.2.1: la cámara o arqueta de alojamiento del contador general estará construida de tal forma que una fuga de agua en la instalación no afecte al resto del edificio. A tal fin, estará impermeabilizada y contará con un desagüe en su piso o fondo que garantice la evacuación del caudal de agua máximo previsto en la acometida. Las superficies interiores de la cámara o arqueta, cuando ésta se realice “in situ”, se terminarán adecuadamente mediante un enfoscado, bruñido y fratasado, sin esquinas en el fondo, que a su vez tendrá la pendiente adecuada hacia el sumidero. Si la misma fuera prefabricada cumplirá los mismos requisitos de forma general. En cualquier caso, contará con la pre-instalación adecuada para una conexión de envío de señales para la lectura a distancia del contador. Las cámaras o arquetas estarán cerradas con puertas capaces de resistir adecuadamente tanto la acción de la intemperie como posibles esfuerzos mecánicos derivados de su utilización y situación. En las mismas, se practicarán aberturas que posibiliten la necesaria ventilación de la cámara. Contadores divisionarios aislados, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.2.2: se alojarán en cámara, arqueta o armario según las distintas posibilidades de instalación y cumpliendo los requisitos establecidos para el contador general en cuanto a sus condiciones de ejecución. Depósito auxiliar de alimentación para grupo de sobre elevación, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.1.1: habrá de ser fácilmente accesible así como fácil de limpiar. Contará en cualquier caso con tapa y esta ha de estar asegurada contra deslizamiento y disponer en la Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) zona más alta de suficiente ventilación y aireación. Habrá que asegurar todas las uniones con la atmósfera contra la entrada de animales e inmisiones nocivas con sifón para el rebosado. Estarán, en todos los casos, provistos de un rebosadero. Se dispondrá, en la tubería de alimentación al depósito, de uno o varios dispositivos de cierre. Dichos dispositivos serán válvulas pilotadas. En el caso de existir exceso de presión habrá de interponerse, antes de dichas válvulas, una que limite dicha presión con el fin de no producir el deterioro de las anteriores. La centralita dispondrá de un hidronivel. Se dispondrá de los mecanismos necesarios que permitan la fácil evacuación del agua contenida en el depósito, para facilitar su mantenimiento y limpieza. Asimismo, se construirán y conectarán de manera que el agua se renueve por su propio modo de funcionamiento evitando siempre la existencia de agua estancada. Bombas para grupo de sobre elevación, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.1.2: se montarán sobre bancada de hormigón u otro tipo de material que garantice la suficiente masa e inercia del conjunto e impida la transmisión de ruidos y vibraciones al edificio. Entre la bomba y la bancada irán interpuestos elementos antivibratorios adecuados al equipo a instalar, sirviendo estos de anclaje del mismo a la citada bancada. A la salida de cada bomba se instalará un manguito elástico. Igualmente, se dispondrán llaves de cierre, antes y después de cada bomba. Las bombas de impulsión se instalarán preferiblemente sumergidas. Deposito de presión, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.1.3: estará dotado de un presostato con manómetro, tarado a las presiones máxima y mínima de servicio, haciendo las veces de interruptor, comandando la centralita de maniobra y control de las bombas. Los valores correspondientes de reglaje han de figurar de forma visible en el depósito. En equipos con varias bombas de funcionamiento en cascada, se instalarán tantos presostatos como bombas se desee hacer entrar en funcionamiento. El depósito de presión dispondrá de una válvula de seguridad, situada en su parte superior, con una presión de apertura por encima de la presión nominal de trabajo e inferior o igual a la presión de timbrado del depósito. Si se instalaran varios depósitos de presión, estos pueden disponerse tanto en línea como en derivación. Funcionamiento alternativo de grupo de presión convencional, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.2: se preverá una derivación alternativa (by-pass) para el funcionamiento alternativo del grupo de presión convencional. Esta derivación llevará incluidas una válvula de tres vías motorizada y una válvula antirretorno posterior a ésta. El accionamiento de la válvula también podrá ser manual. Cuando existan baterías mezcladoras, se instalará una reducción de presión centralizada. Asimismo, se dispondrá de un racor de conexión para la instalación de un aparato de medición de presión o un puente de presión diferencial. El filtro ha de instalarse antes del primer llenado de la instalación, y se situará inmediatamente delante del contador según el sentido de circulación del agua. En la ampliación de instalaciones existentes o en el cambio de tramos grandes de instalación, es conveniente la instalación de un filtro adicional en el punto de transición. Sólo se instalarán aparatos de dosificación conformes con la reglamentación vigente. Condiciones de terminación La instalación se entregará terminada, conectada y comprobada. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Instalación general del edificio. Acometida: tubería de acometida atraviesa el muro por un orificio con pasatubos rejuntado e impermeabilizado. Llave de registro (exterior al edificio). Llave de paso, alojada en cámara impermeabilizada en el interior del edificio. Contador general: situación del armario o cámara; colocación del contador, llaves y grifos; diámetro y recibido del manguito pasamuros. Llave general: diámetro y recibido del manguito pasamuros; colocación de la llave. Tubo de alimentación y grupo de presión: diámetro; a ser posible aéreo. Grupo de presión: marca y modelo especificado Depósito hidroneumático: homologado por el Ministerio de Industria. Equipo de bombeo: marca, modelo, caudal, presión y potencia especificados. Llevará válvula de asiento a la salida del equipo y válvula de aislamiento en la aspiración. Fijación, que impida la transmisión de esfuerzos a la red y vibraciones. Batería de contadores divisionarios: local o armario de alojamiento, impermeabilizado y con sumidero sifónico. Colocación del contador y llave de paso. Separación de otras centralizaciones de contadores (gas, electricidad…) Fijación del soporte; colocación de contadores y llaves. Instalación particular del edificio. Montantes: Grifos para vaciado de columnas, cuando se hayan previsto. En caso de instalación de antiarietes, colocación en extremos de montantes y con llave de corte. Diámetro y material especificados (montantes). Pasatubos en muros y forjados, con holgura suficiente. Posición paralela o normal a los elementos estructurales. Comprobación de las separaciones entre elementos de apoyo o fijación. Derivación particular: Canalizaciones a nivel superior de los puntos de consumo. Llaves de paso en locales húmedos. Distancia a una conducción o cuadro eléctrico mayor o igual a 30 cm. Diámetros y materiales especificados. Tuberías de PVC, condiciones especiales para no impedir la dilatación. Tuberías de acero galvanizado empotradas, no estarán en contacto con yeso o mortero mixto. Tuberías de cobre recibidas con grapas de latón. La unión con galvanizado mediante manguitos de latón. Protección, en el caso de ir empotradas. Prohibición de utilizar las tuberías como puesta a tierra de aparatos eléctricos. Grifería: Verificación con especificaciones de proyecto. Colocación correcta con junta de aprieto. Calentador individual de agua caliente y distribución de agua caliente: Cumple las especificaciones de proyecto. Calentador de gas. Homologado por Industria. Distancias de protección. Conexión a conducto de evacuación de humos. Rejillas de ventilación, en su caso. Termo eléctrico. Acumulador. Conexión mediante interruptor de corte bipolar. En cuartos de baño, se respetan los volúmenes de prohibición y protección. Disposición de llaves de paso en entrada y salida de agua de calentadores o termos. Ensayos y pruebas Pruebas de las instalaciones interiores. Prueba de resistencia mecánica y estanquidad de todas las tuberías, elementos y accesorios que integran la instalación, estando todos sus componentes vistos y accesibles para su control. Una vez realizada la prueba anterior a la instalación se le conectarán la grifería y los Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) aparatos de consumo, sometiéndose nuevamente a la prueba anterior. En caso de instalaciones de ACS se realizarán las siguientes pruebas de funcionamiento: Medición de caudal y temperatura en los puntos de agua. Obtención de los caudales exigidos a la temperatura fijada una vez abiertos el número de grifos estimados en la simultaneidad. Comprobación del tiempo que tarda el agua en salir a la temperatura de funcionamiento una vez realizado el equilibrado hidráulico de las distintas ramas de la red de retorno y abiertos uno a uno el grifo más alejado de cada uno de los ramales, sin haber abierto ningún grifo en las últimas 24 horas. Serán motivo de rechazo las siguientes condiciones: Medidas no se ajustan a lo especificado. Colocación y uniones defectuosas. Estanquidad: ensayados el 100% de conductos y accesorios, se rechazará la instalación si no se estabiliza la presión a las dos horas de comenzada la prueba. Funcionamiento: ensayados el 100% de grifos, fluxores y llaves de paso de la instalación, se rechazará la instalación si se observa funcionamiento deficiente en: estanquidad del conjunto completo, aguas arriba y aguas abajo del obturador, apertura y cierre correctos, sujeción mecánica sin holguras, movimientos ni daños al elemento al que se sujeta. Conservación y mantenimiento Las acometidas que no sean utilizadas inmediatamente tras su terminación o que estén paradas temporalmente, deben cerrarse en la conducción de abastecimiento. Las acometidas que no se utilicen durante un año deben ser taponadas. Se procederá a la limpieza de filtros de grifos y de cualquier otro elemento que pueda resultar obstruido antes de la entrega de la obra. Sistemas de tratamiento de agua. Los productos químicos utilizados en el proceso deben almacenarse en condiciones de seguridad en función de su naturaleza y su forma de utilización. La entrada al local destinado a su almacenamiento debe estar dotada de un sistema para que el acceso sea restringido a las personas autorizadas para su manipulación. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Instalación general del edificio. Prueba hidráulica de las conducciones: Prueba de presión Prueba de estanquidad Grupo de presión: verificación del punto de tarado de los presostatos. Nivel de agua/ aire en el deposito. Lectura de presiones y verificaciones de caudales. Comprobación del funcionamiento de válvulas. Instalaciones particulares. Prueba hidráulica de las conducciones: Prueba de presión Prueba de estanquidad Prueba de funcionamiento: simultaneidad de consumo. Caudal en el punto más alejado. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel. Cortes y golpes en las manos por objetos y herramientas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Caídas a distinto nivel. Atrapamiento entre piezas pesadas. Quemaduras por contacto y proyección de partículas, en la manipulación y trabajos de soldadura de los tubos. Intoxicaciones tanto por la manipulación de plomo como de pinturas de minio. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. En operaciones de soldadura se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 13. En operaciones de imprimación y pintura se tendrá en cuenta el Anejo 14. De carácter general para cualquier instalación de fontanería Se dispondrá en obra de los medios adecuados de bombeo, para evitar que haya agua en zanjas y excavaciones. Cuando se prevea la existencia de canalizaciones en servicio en la excavación, se determinará su trazado solicitando, si es necesario, su corte y el desvío más conveniente. Al comenzar la jornada se revisarán las entibaciones y se comprobará la ausencia de gases y vapores. Si existiesen, se ventilará la zanja antes de comenzar el trabajo. En todos los casos, se iluminarán los tajos y se señalizarán convenientemente. El local o locales donde se almacene cualquier tipo de combustible estará aislado del resto, equipado de extintor de incendios adecuado, señalizando claramente la prohibición de fumar y el peligro de incendio. Serán comprobados diariamente los andamios empleados en la ejecución de las distintas obras que se realicen. Se protegerán con tableros de seguridad los huecos existentes en obra. Zonas de trabajo limpias y ordenadas, así como bien iluminadas y ventiladas. En evitación de caídas al mismo y distinto nivel, que pueden producirse en el montaje de montantes y tuberías de distribución situadas a una cierta altura se instalarán las protecciones y medios apropiados, tales como andamios, barandillas, redes, etc. Los aparatos eléctricos utilizados, dispondrán de toma de tierra o de doble aislamiento. De carácter específico en el Abastecimiento. Cuando se efectúen voladuras para la excavación, se tomarán las precauciones necesarias, para evitar accidentes y riesgos de daños. El material procedente de una excavación se apilará alejado 1 m del borde. En el borde libre se dispondrá una valla de protección a todo lo largo de la excavación. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Se dispondrán pasarelas de 60 cm de ancho, protegidas con barandillas cuando exista una altura igual o superior a 2 m. La separación máxima entre pasarelas será de 50 m. Cuando se atraviesen vías de tráfico rodado, la zanja se realizará en dos mitades, terminando totalmente una mitad, antes de iniciar la excavación de la otra. Durante la instalación de tuberías en zanjas, se protegerán estas con un entablado, si es zona de paso de personal, que soporte la posible caída de materiales, herramientas, etc. Si no fuera zona de paso obligado se acotará. Las obras estarán perfectamente señalizadas, tanto de día como de noche, con indicaciones perfectamente visibles para la personas y luminosas para el tráfico rodado. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero o goma. Botas de seguridad. En caso de soldadura, las prendas de protección propias. Deberán utilizarse mascarillas con filtro, contra intoxicaciones por plomo y/o pinturas de minio. 6.4.2 Aparatos sanitarios Descripción Descripción Dispositivos pertenecientes al equipamiento higiénico de los edificios, empleados tanto para el suministro local de agua como para su evacuación. Cuentan con suministro de agua fría y caliente mediante grifería y están conectados a la red de evacuación de aguas. Bañeras, platos de ducha, lavabos, inodoros, bidés, vertederos, urinarios, etc., incluyendo los sistemas de fijación utilizados para garantizar su estabilidad contra el vuelco, y su resistencia necesaria a cargas estáticas. Estos a su vez podrán ser de diferentes materiales: porcelana, porcelana vitrificada, acrílicos, fundición, chapa de acero esmaltada, etc. Criterios de medición y valoración de unidades Se medirá y valorará por unidad de aparato sanitario, completamente terminada su instalación incluidas ayudas de albañilería y fijaciones, sin incluir grifería ni desagües. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Todos los aparatos sanitarios llevarán una llave de corte individual. Todos los edificios en cuyo uso se prevea la concurrencia pública deben contar con dispositivos de ahorro de agua en los grifos. Los dispositivos que pueden instalarse con este fin son: grifos con aireadores, grifería termostática, grifos con sensores infrarrojos, grifos con pulsador temporizador, fluxores y llaves de regulación antes de los puntos de consumo. Los rociadores de ducha manual deben tener incorporado un dispositivo antirretorno. La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Productos con marcado CE: Inodoros y conjuntos de inodoros con sifón incorporado, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.1). Bañeras de hidromasaje, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.5). Fregaderos de cocina, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.6). Bidets (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.7). Cubetas de lavado comunes para usos domésticos, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.8). Las características de los aparatos sanitarios se verificarán con especificaciones de proyecto, y se comprobará la no existencia de manchas, bordes desportillados, falta de esmalte, ni otros defectos en las superficies lisas. Se verificará que el color sea uniforme y la textura lisa en toda su superficie. En caso contrario se rechazarán las piezas con defecto. Durante el almacenamiento, se mantendrá la protección o se protegerán los aparatos sanitarios para no dañarlos antes y durante el montaje. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte En caso de: Inodoros, vertederos, bidés y lavabos con pie: el soporte será el paramento horizontal pavimentado. En ciertos bidés, lavabos e inodoros: el soporte será el paramento vertical ya revestido. Fregaderos y lavabos encastrados: el soporte será el propio mueble o meseta. Bañeras y platos de ducha: el soporte será el forjado limpio y nivelado. Se preparará el soporte, y se ejecutarán las instalaciones de agua fría- caliente y saneamiento, previamente a la colocación de los aparatos sanitarios. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. No habrá contacto entre el posible material de fundición o planchas de acero de los aparatos sanitarios con yeso. Proceso de ejecución Ejecución Los aparatos sanitarios se fijarán al soporte horizontal o vertical con las fijaciones suministradas por el fabricante, y dichas uniones se sellarán con silicona neutra o pasta selladora, al igual que las juntas de unión con la grifería. Los aparatos metálicos tendrán instalada la toma de tierra con cable de cobre desnudo, para la conexión equipotencial eléctrica. Las válvulas de desagüe se solaparán a los aparatos sanitarios interponiendo doble anillo de caucho o neopreno para asegurar la estanquidad. Los mecanismos de alimentación de cisternas que conlleven un tubo de vertido hasta la parte inferior del depósito, deberán incorporar un orificio antisifón u otro dispositivo eficaz antirretorno. Según el CTE DB HS 4, la instalación deberá suministrar a los aparatos y equipos del equipamiento higiénico los caudales que figuran Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) en la tabla 2.1. En los aparatos sanitarios la llegada de agua se realizará de tal modo que no se produzcan retornos. En las zonas de pública concurrencia de los edificios, los grifos de los lavabos y las cisternas estarán dotados de dispositivos de ahorro de agua. En todos los aparatos que se alimentan directamente de la distribución de agua, tales como bañeras, lavabos, bidés, fregaderos, lavaderos, y en general, en todos los recipientes, el nivel inferior de la llegada del agua debe verter a 2 cm, por lo menos, por encima del borde superior del recipiente. Una vez montados los aparatos sanitarios, se montarán sus griferías y se conectarán con la instalación de fontanería y con la red de saneamiento. Tolerancias admisibles En bañeras y duchas: horizontalidad 1 mm/ m. En lavabo y fregadero: nivel 1 cm y caída frontal respecto al plano horizontal < ó = 5 mm. Inodoros, bidés y vertederos: nivel 1 cm y horizontalidad 2 mm. Condiciones de terminación Todos los aparatos sanitarios quedarán nivelados en ambas direcciones en la posición prevista y fijados solidariamente a sus elementos soporte. Quedará garantizada la estanquidad de las conexiones con el conducto de evacuación. Los grifos quedarán ajustados mediante roscas (junta de aprieto). El nivel definitivo de la bañera será el correcto para el alicatado, y la holgura entre el revestimiento y la bañera no será superior a 1,5 mm, que se sellará con silicona neutra. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Verificación con especificaciones de proyecto. Unión correcta con junta de aprieto entre el aparato sanitario y la grifería. Fijación y nivelación de los aparatos. Conservación y mantenimiento Todos los aparatos sanitarios se precintarán evitando su utilización y protegiéndolos de materiales agresivos, impactos, humedad y suciedad. Sobre los aparatos sanitarios no se manejarán elementos duros y pesados que en su caída puedan hacer saltar el esmalte. No se someterán los elementos a cargas para las cuales no están diseñados, especialmente si van colgados de los muros en lugar de apoyados en el suelo. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel. Cortes y golpes en las manos por objetos y herramientas. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Zonas de trabajo limpias y ordenadas, así como bien iluminadas y ventiladas. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero o goma. Botas de seguridad. 6.5 Instalación de gas y combustibles líquidos 6.5.1 Gas natural Descripción Descripción Instalaciones de gas natural en edificios de viviendas. Criterios de medición y valoración de unidades Las tuberías, vainas o conductos se valorarán por metro lineal de longitud de iguales características, sin descontar los elementos intermedios como válvulas, accesorio, etc., todo ello completamente colocado e incluyendo la parte proporcional de accesorios, manguitos, soportes, etc. El resto de componentes de la instalación se medirán por unidad totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Tubos y accesorios: De polietileno calidad PE80 o PE 100, conformes a la norma UNE-EN 1555. De cobre, estirado en frío, sin soldadura (tubos), tipo Cu-DHP, de acuerdo con UNE-EN 1057. De acero, tubos conforme a UNE 36864, UNE 19040, UNE 19041 y UNE 14096, accesorios conforme a UNE-EN 10242. Acero inoxidable conforme a UNE 19049-1. Otros materiales aceptados en UNE-EN 1775. Vainas, conductos y pasamuros: metálicos, plásticos rígidos o de obra, conforme a UNE 60670-4. Tallos de polietileno-cobre o polietileno-acero. Conforme a UNE 60405. Conjuntos de regulación y reguladores de presión. Según UNE 60404, UNE 60410 o UNE 60402. Contadores y sus soportes, según UNE-EN 1359, UNE 60510, UNE-EN 12261, UNE-EN 12480, UNE 60495. Centralizaciones de contadores según UNE 60490. Llaves de corte según UNE-EN 331, fácilmente precintables y bloqueables en posición “cerrado”. Conexiones a aparatos, rígidas o flexibles, según UNE 60670-7. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tomas de presión, según UNE 60719. Juntas elastoméricas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 12.1). Sistemas de detección de fugas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 12.2). Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto, hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) El almacenamiento en obra se hará dentro de los respectivos embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. - Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte El soporte serán los paramentos horizontales y verticales, donde la instalación podrá disponerse vista, registrable o estar empotrada. Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por instaladores o empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Los conductos de extracción no podrán compartirse con otros conductos ni con locales de otros usos excepto con los trasteros. Las distancias mínimas de separación de una tubería vista a conducciones de otros servicios (conducción eléctrica, de agua, vapor, chimeneas, mecanismos eléctricos, etc.), deberán ser de 3 cm en curso paralelo y de 1 cm en cruce. La distancia mínima al suelo deberá ser de 3 cm. Estas distancias se medirán entre las partes exteriores de los elementos considerados (conducciones o mecanismos). No habrá contacto entre tuberías, ni de una tubería de gas con estructuras metálicas del edificio. En caso de conducciones ajenas que atraviesan el recinto de centralización de contadores, se deberá evitar que una conducción ajena a la instalación de gas discurra de forma vista. Cuando esto no se pueda evitar, se debe tener en cuenta lo siguiente: La conducción que lo atraviesa no deberá tener accesorios o juntas desmontables y los puntos de penetración y salida deben ser estancos. Si se trata de tubos de plomo o de material plástico deberán estar, además, alojados en el interior de un conducto. Las conducciones vistas de suministro eléctrico se deberán alojar en una vaina continua de acero. La conducción no deberá obstaculizar las ventilaciones del recinto ni la operación y mantenimiento de la instalación de gas (llaves, reguladores de abonado, contadores, etc.). Proceso de ejecución Ejecución Como criterio general, las instalaciones de gas se deberán ejecutar de forma que las tuberías sean vistas o alojadas en vainas o conductos, para poder ser reparadas o sustituidas total o parcialmente en cualquier momento de su vida útil, a excepción de los tramos que deban discurrir enterrados. Cuando las tuberías (vistas o enterradas) atraviesen muros o paredes exteriores o interiores de la edificación, se deberán proteger con tubos pasamuros adecuados. Las tuberías pertenecientes a la instalación común deberán discurrir por zonas comunitarias del edificio (fachada, azotea, patios, vestíbulos, caja de escalera, etc.). Las tuberías de la instalación individual deberán discurrir por zonas comunitarias del edificio, o por el interior de la vivienda o local que suministran. Cuando en algún tramo de la instalación receptora no se puedan cumplir estas condiciones, se adoptará en él la modalidad de “tuberías alojadas en vainas o conductos” El paso de tuberías no debe transcurrir por el interior de: huecos de ascensores o montacargas; locales que contengan transformadores eléctricos de potencia; locales que contengan recipientes de combustible líquido (a estos efectos, los vehículos a motor o un depósito nodriza no tienen la consideración de recipiente de combustible líquido); conductos de evacuación de basura o productos residuales; chimeneas o conductos de evacuación de productos de la combustión; conductos o bocas de aireación o ventilación, a excepción de aquellos que sirvan para la ventilación de locales con instalaciones y/o equipos que utilicen el propio gas suministrado. No se debe utilizar el alojamiento de tuberías dentro de los forjados que constituyan el suelo o techo de las viviendas o locales. En caso de tuberías vistas: deberán quedar convenientemente fijadas a elementos sólidos de la construcción mediante accesorios de sujeción, para soportar el peso de los tramos y asegurar la estabilidad y alineación de la tubería. Los elementos de sujeción serán desmontables, quedando convenientemente aislados de la conducción y permitiendo las posibles dilataciones de las tuberías. Cerca de la llave de montante y en todo caso al menos una vez en zona comunitaria, se deberá señalizar la tubería adecuadamente con la palabra “gas” o con una franja amarilla situada en zona visible. En caso de tuberías vistas no se podrá utilizar tubo de polietileno. Las tuberías alojadas en el interior de vainas o conductos deberán ser continuas o bien estar unidas mediante soldadura y no podrán disponer de órganos de maniobra, en todo su recorrido por la vaina o conducto. Las vainas serán continuas en todo su recorrido y quedarán convenientemente fijadas mediante elementos de sujeción. Cuando la vaina sea metálica, no estará en contacto con las estructuras metálicas del edificio ni con otras tuberías, y será compatible con el material de la tubería, a efectos de evitar la corrosión. Cuando su función sea la ventilación de tuberías, los dos extremos de la vaina deberán comunicar con el exterior del recinto, zona o cámara que atraviesa (o bien uno solo, debiendo estar entonces el otro sellado a la tubería). Los conductos serán continuos en todo su recorrido, si bien podrán disponer de registros para el mantenimiento de las tuberías. Estos registros serán estancos con accesibilidad de grado 2 ó 3. Cuando el conducto sea metálico, no deberá estar en contacto con las estructuras metálicas del edificio ni con otras tuberías y deberá ser compatible con el material de la tubería, a efectos de evitar la corrosión. Cuando su función sea la ventilación de tuberías, los dos extremos del conducto deberán comunicar con el exterior del recinto, zona o cámara que atraviesa (o bien uno solo, debiendo estar entonces el otro sellado a la tubería). No se instalarán tuberías enterradas directamente en el suelo de las viviendas o locales cerrados destinados a usos no domésticos. Los tramos enterrados de las instalaciones receptoras se llevarán a cabo según los métodos constructivos y de protección de tuberías fijados en el reglamento vigente. Se podrán enterrar tubos de polietileno, de cobre o de acero, recomendándose el uso de polietileno en lo referente a redes y acometida exterior de combustibles gaseosos. Tuberías empotradas. Esta modalidad de ubicación se limitará al interior de un muro o pared, y tan solo se puede utilizar en los casos en que se deban rodear obstáculos o conectar dispositivos alojados en armarios o cajetines. Si la pared que rodea el tubo contiene huecos, éstos se deberán obturar. Para ello se debe utilizar tubo de acero soldado o de acero inoxidable, o bien tubo de cobre con una longitud máxima Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) de empotramiento de 40 cm, pero en estos tramos de tubería no puede existir ninguna unión. Excepcionalmente, en el caso de tuberías que suministren a un conjunto de regulación y/o de contadores, la longitud de empotramiento de tuberías podrá estar comprendida entre 40 cm y 2,50 m. Cuando una tubería se instale empotrada, de forma previa a su instalación se deberá limpiar de todo óxido o suciedad, aplicar una capa de imprimación y protegerla mediante la aplicación de una doble capa de cinta protectora anticorrosión adecuada (al 50% de solape). Ubicación de los conjuntos de regulación. Los conjuntos de regulación deberán ser de grado de accesibilidad 2 y solo se instalarán en los siguientes emplazamientos: a) En el interior de armarios adosados o empotrados en paredes exteriores de la edificación. b) En el interior de armarios o nichos exclusivos para este uso situados en el interior de la edificación, pero con al menos una de sus paredes colindante con el exterior. c) En el interior de recintos de centralización de contadores. d) En el interior de salas de calderas, cuando sea para el suministro de gas a las mismas. En el caso de situación en nicho, recinto de centralización de contadores y salas de calderas, se puede prescindir del armario. 2 En los casos a) y b) el armario o nicho deberá disponer de una ventilación directa al exterior al menos de 5 cm , siendo admisible la de la holgura entre puerta y armario, cuando dicha holgura represente una superficie igual o mayor de dicho valor. En los casos c) y d), cuando el recinto de centralización de contadores o la sala de calderas estén ubicados en el interior del edificio, sus puertas de acceso deberán ser estancas y sus ventilaciones directas al exterior. En los casos b), c) y d), el conducto de la válvula de alivio deberá disponer de ventilación directa al exterior. Ubicación de los reguladores MOP (Máxima presión de operación) de entrada: superior a 0,05 en inferior o igual a 0,4 bar y MOP de salida inferior a 0,05 bar y los MOP de entrada inferior a 0,05 bar y MOP de salida inferior a 0,05 bar. Estos reguladores se deben instalar directamente en la entrada del contador o en línea en la instalación individual de gas. Tomas de presión. En toda instalación receptora individual se deberá instalar una toma de presión, preferentemente a la salida del contador. Llave de acometida: es la llave que da inicio a la instalación receptora de gas, se deberá instalar en todos los casos. El emplazamiento lo deberá decidir la empresa distribuidora, situándola próxima o en el mismo muro o límite de la propiedad, y satisfaciendo la accesibilidad grado 1 ó 2 desde zona pública, tanto para la empresa distribuidora como para los servicios públicos, (bomberos, policía, etc.). Llave del edificio: se deberá instalar lo más cerca posible de la fachada del edificio o sobre ella misma, y permitirá cortar el servicio de gas a éste. El emplazamiento lo determina la empresa instaladora y la empresa distribuidora de acuerdo con la Propiedad. Su accesibilidad deberá ser de grado 2 ó 3 para la empresa distribuidora. Llave de montante colectivo: se deberá instalar cuando exista más de un montante colectivo y tendrá grado de accesibilidad 2 ó 3 para la empresa distribuidora desde la zona común o pública. Llave de usuario: salvo lo indicado en el apartado 4.2 de la Norma UNE 60670-5:2005, la llave de usuario se deberá instalar en todos los casos para aislar cada instalación individual y tener grado 2 de accesibilidad para la empresa distribuidora desde zona común o desde el límite de la propiedad, salvo en el caso de que exista una autorización expresa de la empresa distribuidora. Llaves integrantes de la instalación individual. Llave de contador. Se deberá instalar en todos los casos y situarse en el mismo recinto, lo más cerca posible de la entrada del contador o de la entrada del regulador de usuario cuando este se acople a la entrada del contador. Llave de vivienda o de local privado. Se deberá instalar en todos los casos y tener accesibilidad de grado 1 para el usuario. Se deberá instalar en el exterior de la vivienda o local de uso no doméstico al que suministra, pero debiendo ser accesible desde el interior. Se podrá instalar en su interior, pero en este caso el emplazamiento debe ser tal que el tramo anterior a la llave dentro de la vivienda o local privado resulte lo más corto posible. Llave de conexión de aparato. Se deberá instalar para cada aparato a gas, y deberá estar ubicada lo más cerca posible del aparato a gas y en el mismo recinto. Su accesibilidad debe ser de grado 1 para el usuario. En el caso de aparatos de cocción, la llave del aparato se puede instalar, para facilitar la operatividad de la misma, en un recinto contiguo de la misma vivienda o local privado, siempre y cuando están comunicados mediante una puerta. Contadores. Para gases menos densos que el aire, los contadores no deberán situarse en un nivel inferior al primer sótano o semisótano. Para gases más densos que el aire, los contadores no se deberán situar en un nivel inferior al de la planta baja. Los recintos, (local técnico, armario o nicho y conducto técnico) destinados a la instalación de contadores deberán estar reservados exclusivamente para instalaciones de gas. El totalizador del contador se deberá situar a una altura inferior a 2,20 m del suelo. En el caso de módulos prefabricados, esta altura puede ser de hasta 2,40 m, siempre y cuando se habilite el recinto con una escalera o útil similar que facilite al técnico correspondiente efectuar la lectura. En caso de fincas plurifamiliares, los contadores se deberán instalar centralizados, en recintos situados en zonas comunitarias del edificio y con accesibilidad grado 2 para la empresa distribuidora. En caso de fincas unifamiliares o locales destinados a usos no domésticos, el contador se deberá instalar en un recinto tipo armario o nicho, situado preferentemente en la fachada o muro límite de la propiedad, y con accesibilidad grado 2 desde el exterior del mismo para la empresa distribuidora. En caso de instalación centralizada de contadores: se pueden centralizar de forma total en un local técnico o armario, o bien de forma parcial en locales técnicos, armarios o conductos técnicos en rellano. Los locales técnicos, armarios y conductos técnicos pueden ser prefabricados o construirse con obra de fábrica y enlucidos interiormente. La puerta de acceso al recinto, sea local técnico o armario de centralización total o parcial , o armario o nicho para más de un contador, abrirá hacia fuera y dispondrá de cerradura con llave normalizada por la empresa distribuidora. Si se trata de un local técnico, la puerta abrirá desde el interior del mismo sin necesidad de llave. En el recinto de centralización, junto a cada llave de contador, existirá una placa identificativa que lleve grabada, de forma indeleble, la indicación de la vivienda (piso y puerta) o local al que suministra. Dicha placa debe ser metálica o de plástico rígido. En el caso de recintos de centralización diseñados para más de dos contadores, en un lugar visible del interior del recinto se colocará un cartel informativo que contenga, como mínimo, las siguientes inscripciones: Prohibido fumar o encender fuego. Asegúrese que la llave de maniobra es la que corresponde. No abrir una llave sin asegurarse que las del resto de la instalación correspondiente están cerradas. En el caso de cerrar una llave equivocadamente, no la vuelva a abrir sin comprobar que el resto de las llaves de la instalación correspondiente están cerradas. Además, en el exterior de la puerta del recinto se deberá situar un cartel informativo que contenga la siguiente inscripción: “Contadores de gas”. Ventilación de los recintos de centralización de contadores: los locales técnicos, armarios exteriores o interiores y conductos técnicos de centralización de contadores deberán disponer de una abertura de ventilación situada en su parte inferior y otra situada en su parte superior. Las aberturas de ventilación podrán ser por orificio o por conducto. Las aberturas de ventilación serán preferentemente directas, es decir, deberán comunicar con el exterior o con un patio de ventilación. Las aberturas de ventilación se deberán proteger con una rejilla fija. La Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) ventilación directa de los armarios situados en el exterior también se podrán realizar a través de la parte inferior y superior de la propia puerta. Locales donde se ubican los aparatos de gas: en los locales que estén situados a un nivel inferior a un primer sótano no se deberán instalar aparatos de gas. Cuando el gas suministrado sea más denso que el aire, en ningún caso se debe instalar aparatos de gas en un primer sótano. Los locales destinados a dormitorio y los locales de baño, ducha o aseo, no deberán contener aparatos de gas de circuito abierto. En este tipo de locales sólo se pueden instalar aparatos a gas de circuito estanco, debiendo cumplir la reglamentación vigente en lo referente a locales húmedos, en el caso de baños, duchas o aseos. No se deberán ubicar aparatos de circuito abierto conducidos de tiro natural en un local o galería cerrada que comunique con un dormitorio, local de baño o ducha, cuando la única posibilidad de acceso de estos últimos sea a través de una puerta que comunique con el local o galería donde está el aparato. Los aparatos a gas de circuito abierto conducido para locales de uso doméstico, se deben instalar en galerías, terrazas, en recintos o locales exclusivos para estos aparatos, o en otros locales de uso restringido (lavaderos, garajes individuales, etc.). También se pueden instalar este tipo de aparatos en cocinas, siempre que se apliquen las medidas necesarias que impidan la interacción entre los dispositivos de extracción mecánica de la cocina y el sistema de evacuación de los productos de combustión. Los dos párrafos anteriores no son de aplicación a los aparatos de uso exclusivo para la producción de agua caliente sanitaria. Condiciones de terminación Al término de la instalación, el instalador autorizado, e informada la dirección facultativa, emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Dimensiones y cota de solera. Colocación de la llave de cierre y del regulador de presión. Enrasado de la tapa con el pavimento. En los montantes, colocación y diámetro de la tubería así como que la distancia de las grapas de fijación sea menor o igual a 2 m. Colocación de manguitos pasamuros y existencia de la protección de los tramos necesarios con fundas. Colocación y precintado de las llaves de paso. Diámetros y colocación de los conductos, así como la fijación de las grapas. Colocación de los manguitos pasamuros y existencia de fundas para protección de tramos. En la entrada al contador y en cada punto de consumo, existencia de una llave de paso. En el calentador, cumplimiento de las distancias de protección y su conexión al conducto de evacuación cuando así se requiera. Existencia de rejillas de aireación en el local de consumo, así como su altura de colocación y dimensiones. Ensayos y pruebas La instalación deberá superar una prueba de estanquidad cuyo resultado deberá ser documentado de acuerdo con la legislación vigente. La prueba de estanqueidad se deberá realizar con aire o gas inerte, sin usar ningún otro tipo de gas o líquido. Antes de iniciar la prueba de estanqueidad se deberá asegurar que están cerradas las llaves que delimitan la parte de la instalación a ensayar, así como que están abiertas las llaves intermedias. Una vez alcanzado el nivel de presión necesario y transcurrido un tiempo prudencial para que se estabilice la temperatura, se deberá realizar la primera lectura de presión y empezar a contar el tiempo de ensayo. Conservación y mantenimiento Se preservarán todos los elementos de materiales agresivos, impactos, humedades y suciedad. Se mantendrán tapadas todas las instalaciones hasta el momento de su conexión a los aparatos y a la red. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Pruebas previas al suministro: Previamente a la solicitud de puesta en servicio, la empresa suministradora deberá disponer de la documentación técnica de la instalación receptora, según lo establecido en la legislación vigente. Una vez firmado el contrato de suministro, la empresa suministradora deberá proceder a realizar las pruebas previas contempladas en la legislación vigente. Levadas a cabo con resultado satisfactorio, la empresa suministradora extenderá un Certificado de Pruebas Previas y solicitará para instalaciones receptoras suministradas desde redes de distribución, la puesta en servicio de la instalación a la empresa distribuidora correspondiente. Puesta en servicio: Para la puesta en servicio de una instalación suministrada desde una red de distribución, la empresa distribuidora procederá a realizar las comprobaciones y verificaciones establecidas en las disposiciones que al respecto le son de aplicación. Una vez llevadas a cabo, para dejar la instalación en servicio, la empresa distribuidora deberá realizar, además, las siguientes operaciones: Comprobar que quedan cerradas, bloqueadas y precintadas las llaves de usuario de las instalaciones individuales que no sean objeto de puesta en servicio en ese momento. Comprobar que quedan cerradas, bloqueadas, precintadas y taponadas las llaves de conexión de aquellos aparatos a gas pendientes de instalación o de poner en marcha. Abrir la llave de acometida y purgar las instalaciones que van a quedar en servicio, que en el caso más general deberán ser: la acometida interior, la instalación común y, si se da el coso, las instalaciones individuales que sean objeto de puesta en servicio. La operación de purgado deberá realizarse con la precauciones necesarias, asegurándose que al darla por acabada no existe mezcla de aire-gas dentro de los límites de inflamabilidad en el interior de la instalación dejada en servicio. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel y de altura en la instalación de canalizaciones vistas. Cortes y golpes en las manos por objetos y herramientas. Intoxicaciones tanto por la manipulación de plomo como de pinturas de minio. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se dispondrá en obra de los medios adecuados de bombeo, para evitar que haya agua en zanjas y excavaciones. Cuando se prevea la existencia de canalizaciones en servicio en la excavación, se determinará su trazado solicitando, si es necesario, su corte y el desvío más conveniente Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Al comenzar la jornada se revisarán las entibaciones y se comprobará la ausencia de gases y vapores. Si existiesen, se ventilará la zanja antes de comenzar el trabajo. En todos los casos, se iluminarán los tajos y se señalizarán convenientemente. El local o locales donde se almacene cualquier tipo de combustible estará aislado del resto, equipado de extintor de incendios adecuado, señalizando claramente la prohibición de fumar y el peligro de incendio. Serán comprobados diariamente los andamios empleados en la ejecución de las distintas obras que se realicen. Arqueta de acometida y zanjas: Para la protección a lo largo de la zanja, se seguirán las condiciones de las normas de seguridad de zanjas y pozos. Contadores: Recintos: la superficie de entrada así como la de salida del aire (S) en cm2 será igual a 10 veces la superficie (A) del recinto en m2 y como mínimo de 200 cm2. La puerta de acceso del recinto deberá abrirse hacia fuera; si se está en el interior sin necesidad de llave, la parte externa tendrá un letrero con la inscripción: ''Gas'', ''Prohibido fumar en el local o entrar con una llama''. La instalación eléctrica se ajustará a lo dispuesto en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, MIBT-026 para la clase 1 división 2 y tendrá los cables envainados en tubo de acero, cajas e iluminaciones estancas, y se situará el interruptor en el exterior. Conductos: Los conductos verticales que encierren canalizaciones cumplirán: 2 Para la ventilación de los conductos deberá existir una entrada de aire en su parte inferior, con una sección libre mínima de 100 cm . Al pasar por cada forjado de piso deberá ponerse una sección mínima de ventilación de 100 cm2. En la parte superior del conducto vertical deberá ponerse una salida directa al exterior, de sección libre mínima de 150 cm2 que estará protegida de la entrada de agua de lluvia o cuerpos extraños. Locales destinados a contener aparatos de gas. Las entradas de aire destinadas para la combustión serán en todos los casos obligatoriamente directas y cumplirán: 2 Sección (cm )= 5 x (gasto calorífico total instalado de los aparatos no conectados, expresado en termias/hora) (en ningún caso esta sección será inferior a 70 cm2). En locales destinados a usos colectivos y comerciales donde se instalen aparatos no conectados a conductos de evacuación el volumen 3 bruto del recinto será: volúmen (m )= Gasto calorífico total instalado en local expresado en termias/hora. (En ningún caso este volumen será inferior a 8 m3). La evacuación de los productos de la combustión de aparatos de cocción y/o preparación de alimentos y bebida, de gasto calorífico total superior a 30 kw (25.800 kcal/h), deberá realizarse mediante un conducto de sección adecuada que tenga su inicio en una campana colocada sobre los quemadores del aparato que desemboque al exterior mediante conducto individual o chimenea colectiva. El material procedente de una excavación se apilará alejado 1 m del borde. En el borde libre se dispondrá una valla de protección a todo lo largo de la excavación. Se dispondrán pasarelas de 60 cm de ancho, protegidas con barandillas cuando exista una altura igual o superior a 2 m. La separación máxima entre pasarelas será de 50 m. Cuando se atraviesen vías de tráfico rodado, la zanja se realizará en dos mitades, terminando totalmente una mitad, antes de iniciar la excavación de la otra. Durante la instalación de tuberías en zanjas, se protegerán estas con un entablado, si es zona de paso de personal, que soporte la posible caída de materiales, herramientas, etc. Si no fuera zona de paso obligado se acotará. Las obras estarán perfectamente señalizadas, tanto de día como de noche, con indicaciones perfectamente visibles para la personas y luminosas para el tráfico rodado. En evitación de caídas al mismo y distinto nivel, que pueden producirse en el montaje de montantes y tuberías de distribución situadas a una cierta altura se instalarán las protecciones y medios apropiados, tales como andamios, barandillas, redes, etc. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero o goma. Botas de seguridad. Cinturón de seguridad con arnés anticaída en caso necesario. En caso de soldadura, las prendas de protección propias. 6.6 Instalación de alumbrado 6.6.1 Alumbrado de emergencia Descripción Descripción Instalación de iluminación que, en caso de fallo del alumbrado normal, suministra la iluminación necesaria para facilitar la visibilidad a los usuarios de manera que puedan abandonar el edificio, evita las situaciones de pánico y permite la visión de las señales indicativas de las salidas y la situación de los equipos y medios de protección existentes. Criterios de medición y valoración de unidades Unidad de equipo de alumbrado de emergencia, totalmente terminada, incluyendo las luminarias, lámparas, los equipos de control y unidades de mando, la batería de acumuladores eléctricos o la fuente central de alimentación, fijaciones, conexión con los aislamientos necesarios y pequeño material. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Instalación de alumbrado de emergencia: Según el CTE DB SU 4, apartado 2.3: La instalación será fija, con fuente propia de energía, con funcionamiento automático en caso de fallo de la instalación de alumbrado normal. (Se considerará como fallo de alimentación el descenso de la tensión de alimentación por debajo del 70% de su valor nominal). El alumbrado de emergencia de las vías de evacuación deberá alcanzar al menos el 50% del nivel de iluminación requerido al cabo de los 5 s y el 100% a los 60 s. Durante una hora, como mínimo, a partir del instante en que tenga lugar el fallo la instalación cumplirá las condiciones de servicio indicadas en el CTE DB SU 4, apartado 2.3. Según el apartado 3.4 de ITC-BT28, la alimentación del alumbrado de emergencia será automática con corte breve (es decir, disponible en 0,5 segundos). Se incluyen dentro de este alumbrado el de seguridad y el de reemplazamiento. Según el apartado 3.4 DE ITC-BT28: Aparatos autónomos para alumbrado de emergencia: Luminaria que proporciona alumbrado de emergencia de tipo permanente o no permanente en la que todos los elementos, tales como la Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) batería, la lámpara, el conjunto de mando y los dispositivos de verificación y control, si existen, están contenidos dentro de la luminaria o a una distancia inferior a 1 m de ella. Los aparatos autónomos destinados a alumbrado de emergencia deberán cumplir las normas UNE-EN 60.598 -2-22 y la norma UNE 20.392 o UNE 20.062, según sea la luminaria para lámparas fluorescentes o incandescentes, respectivamente. Luminaria alimentada por fuente central: Luminaria que proporciona alumbrado de emergencia de tipo permanente, o no permanente y que está alimentada a partir de un sistema de alimentación de emergencia central, es decir, no incorporado en la luminaria. Las luminarias que actúan como aparatos de emergencia alimentados por fuente central deberán cumplir lo expuesto en la norma UNE-EN 60.598 - 2-22. Los distintos aparatos de control, mando y protección generales para las instalaciones del alumbrado de emergencia por fuente central entre los que figurará un voltímetro de clase 2,5 por lo menos; se dispondrán en un cuadró único; situado fuera de la posible intervención del público. Las líneas que alimentan directamente los circuitos individuales de los alumbrados de emergencia alimentados por fuente central, estarán protegidas por interruptores automáticos con una intensidad nominal dé 10 A como máximo. Una misma línea no podrá alimentar más de 12 puntos de luz o, si en la dependencia o local considerado existiesen varios puntos de luz para alumbrado de emergencia, éstos deberán ser repartidos, al menos, entre dos líneas diferentes, aunque su número sea inferior a doce. La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Señales de evacuación indicativas de las salidas y de las señales indicativas de los medios manuales de protección contra incendios y de los de primeros auxilios: Según el CTE DB SU 4, apartado 2.4: La luminancia de cualquier área de color de seguridad de la señal debe ser al menos de 2 cd/m2 en todas las direcciones de visión importantes; La relación de la luminancia máxima a la mínima dentro del color blanco o de seguridad no debe ser mayor de 10:1, debiéndose evitar variaciones importantes entre puntos adyacentes. La relación entre la luminancia Lblanca , y la luminancia Lcolor >10, no será menor que 5:1 ni mayor que 15:1. Las señales de seguridad deben estar iluminadas al menos al 50% de la iluminancia requerida, al cabo de 5 s, y al 100% al cabo de 60 s. Luminaria: Tensión asignada o la(s) gama(s) de tensiones. Clasificación de acuerdo con las UNE correspondientes. Indicaciones relativas al correcto emplazamiento de las lámparas en un lugar visible. Gama de temperaturas ambiente en el folleto de instrucciones proporcionado por la luminaria. Flujo luminoso. Equipos de control y unidades de mando: Los dispositivos de verificación destinados a simular el fallo de la alimentación nominal, si existen, deben estar claramente marcados. Características nominales de los fusibles y/o de las lámparas testigo cuando estén equipadas con estos. Los equipos de control para el funcionamiento de las lámparas de alumbrado de emergencia y las unidades de mando incorporadas deben cumplir con las CEI correspondientes. La batería de acumuladores eléctricos o la fuente central de alimentación: Los aparatos autónomos deben estar claramente marcados con las indicaciones para el correcto emplazamiento de la batería, incluyendo el tipo y la tensión asignada de la misma. Las baterías de los aparatos autónomos deben estar marcadas, con el año y el mes o el año y la semana de fabricación, así como el método correcto a seguir para su montaje. Lámpara: se indicará la marca de origen, la potencia en vatios, la tensión de alimentación en voltios y el flujo nominal en lúmenes. Además, para las lámparas fluorescentes, se indicarán las condiciones de encendido y color aparente, el flujo nominal en lúmenes, la temperatura de color en ºK y el índice de rendimiento de color. Además se tendrán en cuenta las características contempladas en las UNE correspondientes. Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto, hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas. El almacenamiento de los productos en obra se hará dentro de los respectivos embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte La fijación se realizará una vez acabado completamente el paramento que lo soporte. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Cuando algún elemento de la instalación eléctrica deba discurrir paralelo o instalarse próximo a una tubería de agua, se colocará siempre por encima de ésta. Proceso de ejecución Ejecución En general: Según el CTE DB SU 4, apartado 2.1, contarán con alumbrado de emergencia las zonas y los elementos indicados en mismo. Según el CTE DB SU 4, apartado 2.2, las luminarias de emergencia se colocarán del siguiente modo; una en cada puerta de salida, o para destacar un peligro potencial, o el emplazamiento de un equipo de seguridad. Como mínimo se dispondrán en puertas existentes en los recorridos de evacuación, escaleras, para que cada tramo reciba iluminación directa, cualquier cambio de nivel, cambios de dirección e intersecciones de pasillos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por instaladores o empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. Una vez replanteada la situación de la luminaria y efectuada su fijación al soporte, se conectarán tanto la luminaria como sus accesorios utilizando los aislamientos correspondientes. Alumbrado de seguridad: Es el alumbrado de emergencia previsto para garantizar la seguridad de las personas que evacuen una zona o que tengan que terminar un trabajo potencialmente peligroso antes de abandonar la zona. El alumbrado de seguridad estará previsto para entrar en funcionamiento automáticamente cuando se produzca el fallo del alumbrado general o cuando la tensión de éste baje a menos del 70% de su valor nominal. La instalación de este alumbrado será fija y estará provista de fuentes propias de energía. Sólo se podrá utilizar el suministro exterior para proceder a su carga, cuando la fuente propia de energía esté constituida por baterías de acumuladores o aparatos autónomos automáticos. Alumbrado de evacuación: Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para garantizar el reconocimiento y la utilización de los medios o rutas de evacuación cuando los locales estén o puedan estar ocupados. En rutas de evacuación, el alumbrado de evacuación deberá proporcionar, a nivel del suelo y en el eje de los pasos principales, una iluminancia horizontal mínima de 1 lux. En los puntos en los que estén situados los equipos de las instalaciones de protección contra incendios que exijan utilización manual y en los cuadros de distribución del alumbrado, la iluminancia mínima será de 5 lux. La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en el eje de los pasos principales será menor de 40. El alumbrado de evacuación deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo durante una hora, proporcionando la iluminancia prevista. Alumbrado ambiente o anti-pánico: Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para evitar todo riesgo de pánico y proporcionar una iluminación ambiente adecuada que permita a los ocupantes identificar y acceder a las rutas de evacuación e identificar obstáculos. El alumbrado ambiente o anta-pánico deberá proporcionar una iluminancia horizontal mínima de 0,5 lux en todo el espacio considerado, desde el suelo hasta una altura de 1 m. La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en todo el espacio considerado será menor de 40. El alumbrado ambiente o anti-pánico deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, cómo mínimo durante una hora, proporcionando la iluminancia prevista. Alumbrado de zonas de alto riesgo: Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para garantizar la seguridad de las personas ocupadas en actividades potencialmente peligrosas o que trabajara en un entorno peligroso. Permite la interrupción de los trabajos con seguridad para el operador y para los otros ocupantes del local. El alumbrado de las zonas de alto riesgo deberá proporcionar una iluminancia mínima de 15 lux o el 10% de la iluminancia normal, tomando siempre el mayor de los valores. La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en todo el espacio considerado será menor de 10. El alumbrado de las zonas de alto riesgo deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo el tiempo necesario para abandonar la actividad o zona de alto riesgo. Alumbrado de reemplazamiento: Parte del alumbrado de emergencia que permite la continuidad de las actividades normales. Cuando el alumbrado de reemplazamiento proporcione una iluminancia inferior al alumbrado normal, se usará únicamente para terminar el trabajo con seguridad. Tolerancias admisibles Las canalizaciones que alimenten los alumbrados de emergencia alimentados por fuente central se dispondrán, cuando se instalen sobre paredes o empotradas en ellas, a 5 cm como mínimo, de otras canalizaciones eléctricas y, cuando se instalen en huecos de la construcción estarán separadas de éstas por tabiques no metálicos. Condiciones de terminación El instalador autorizado deberá marcar en el espacio reservado en la etiqueta, la fecha de puesta en servicio de la batería. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Luminarias, conductores, situación, altura de instalación, puesta a tierra: deben coincidir en número y características con lo especificado en proyecto. Conexiones: ejecutadas con regletas o accesorios específicos al efecto. Luminarias, lámparas: número de estas especificadas en proyecto. Fijaciones y conexiones. Se permitirán oscilaciones en la situación de las luminarias de más menos 5 cm. Ensayos y pruebas Alumbrado de evacuación: La instalación cumplirá las siguientes condiciones de servicio durante 1 hora, como mínimo a partir del instante en que tenga lugar una caída al 70% de la tensión nominal: Proporcionará una iluminancia de 1 lx, como mínimo, en el nivel del suelo en los recorridos de evacuación, medida en el eje en pasillos y escaleras, y en todo punto cuando dichos recorridos discurran por espacios distintos a los citados. La iluminancia será, como mínimo, de 5 lx en los puntos en los que estén situados los equipos de las instalaciones de protección contra incendios que exijan utilización manual y en los cuadros de distribución del alumbrado. La uniformidad de la iluminación proporcionada en los distintos puntos de cada zona será tal que el cociente entre la iluminancia máxima y la mínima sea menor que 40. Alumbrado ambiente o anti pánico: Proporcionará una iluminancia horizontal mínima de 0,5 lux en todo el espacio considerado, desde el suelo hasta una altura de 1 m. El cociente entre la iluminancia máxima y la mínima será menor que 40. Proporcionará la iluminancia prevista durante al menos una hora. Alumbrado de zonas de alto riesgo; Proporcionará una iluminancia horizontal mínima de 15 lux o el 10% de la iluminancia normal (el mayor de los dos valores). El cociente entre la iluminancia máxima y la mínima será menor que 10. Proporcionará la iluminancia prevista, cuando se produzca el fallo del suministro normal, como mínimo el tiempo necesario para abandonar la actividad o zona de alto riesgo. Conservación y mantenimiento Todos los elementos de la instalación se protegerán de la suciedad y de la entrada de objetos extraños. Se procederá a la limpieza de los elementos que lo necesiten antes de la entrega de la obra. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas a distinto nivel por utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo sin la debida protección. Contactos eléctricos directos e indirectos por efectuar trabajos con tensión o por falta de aislamiento en las herramientas. Golpes en las manos por el uso de herramientas de mano. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. Zonas de trabajo limpias y ordenadas. Utilizar escaleras manuales estables, bien por su imposibilidad a abrirse en el caso de tijera, o a deslizarse por falta de tacos de goma en sus patas. Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas, verificándose esta circunstancia con un comprobador de tensión. Las herramientas eléctricas estarán debidamente aisladas y/o alimentadas con tensión inferior a 24 voltios. En caso de utilizar andamios o plataformas de trabajo en altura, se tendrán en cuenta el Anejo 3. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Calzado aislante de la electricidad. Guantes de cuero. Cinturón anticaída en aquellos trabajos que se requiera trabajar en altura y los medios de protección colectivos sean insuficientes en lo que a protección se refiere. 6.6.2 Instalación de iluminación Descripción Descripción Iluminación de espacios carentes de luz con la presencia de fuentes de luz artificiales, con aparato de alumbrado que reparte, filtra o transforma la luz emitida por una o varias lámparas eléctricas y que comprende todos los dispositivos necesarios para el soporte, la fijación y la protección de las lámparas y, en caso necesario, los circuitos auxiliares en combinación con los medios de conexión con la red de alimentación. Criterios de medición y valoración de unidades Unidad de equipo de luminaria, totalmente terminada, incluyendo el equipo de encendido, fijaciones, conexión comprobación y pequeño material. Podrán incluirse la parte proporcional de difusores, celosías o rejillas. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Se realizará la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos, comprobando que coincide lo suministrado en obra con lo indicado en el proyecto. Equipos eléctricos para montaje exterior: grado de protección mínima IP54, según UNE 20.324 e IK 8 según UNE-EN 50.102. Montados a una altura mínima de 2,50 m sobre el nivel del suelo. Entradas y salidas de cables por la parte inferior de la envolvente. Luminarias para lámparas de incandescencia o de fluorescencia y otros tipos de descarga e inducción: marca del fabricante, clase, tipo (empotrable, para adosar, para suspender, con celosía, con difusor continuo, estanca, antideflagrante…), grado de protección, tensión asignada, potencia máxima admisible, factor de potencia, cableado, (sección y tipo de aislamiento, dimensiones en planta), tipo de sujeción, instrucciones de montaje. Las luminarias para alumbrado interior serán conformes la norma UNE-EN 60598. Las luminarias para alumbrado exterior serán de clase I o clase II y conformes a la norma UNE-EN 60.598-2-3 y a la UNE-EN 60598 -2-5 en el caso de proyectores de exterior. Lámpara: marca de origen, tipo o modelo, potencia (vatios), tensión de alimentación (voltios) y flujo nominal (lúmenes). Para las lámparas fluorescentes, condiciones de encendido y color aparente, temperatura de color en ºK (según el tipo de lámpara) e índice de rendimiento de color. Los rótulos luminosos y las instalaciones que los alimentan con tensiones asignadas de salida en vacío entre 1 y 10 kV, estarán a lo dispuesto en la norma UNE-EN 50.107. Accesorios para las lámparas de fluorescencia (reactancia, condensador y cebadores). Llevarán grabadas de forma clara e identificables siguientes indicaciones: Reactancia: marca de origen, modelo, esquema de conexión, potencia nominal, tensión de alimentación, factor de frecuencia y tensión, frecuencia y corriente nominal de alimentación. Condensador: marca de origen, tipo o referencia al catálogo del fabricante, capacidad, tensión de alimentación, tensión de ensayo cuando ésta sea mayor que 3 veces la nominal, tipo de corriente para la que está previsto, temperatura máxima de funcionamiento. Todos los condensadores que formen parte del equipo auxiliar eléctrico de las lámparas de descarga, para corregir el factor de potencia de los balastos, deberán llevar conectada una resistencia que asegure que la tensión en bornes del condensador no sea mayor de 50 V transcurridos 60 s desde la desconexión del receptor. Cebador: marca de origen, tipo o referencia al catálogo del fabricante, circuito y tipo de lámpara para los que sea utilizable. Equipos eléctricos para los puntos de luz: tipo (interior o exterior), instalación adecuada al tipo utilizado, grado de protección mínima. Conductores: sección mínima para todos los conductores, incluido el neutro. Los conductores de la red de tierra que unen los electrodos deberán cumplir las condiciones de ITC-BT-09. Elementos de fijación. Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto, hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas. El almacenamiento de los productos en obra se hará dentro de los respectivos embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte La fijación se realizará una vez acabado completamente el paramento que lo soporte. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Cuando algún elemento de la instalación eléctrica deba discurrir paralelo o instalarse próximo a una tubería de agua, se colocará siempre por encima de ésta. Proceso de ejecución Ejecución Según el CTE DB SU 4, apartado 1, en cada zona se dispondrá una instalación de alumbrado que proporcione el nivel de iluminación establecido en la tabla 1.1, medido a nivel del suelo. En las zonas de los establecimientos de uso Pública Concurrencia en las que la actividad se desarrolla con un nivel bajo de iluminación se dispondrá una iluminación de balizamiento en las rampas y en cada uno de los peldaños de las escaleras. Según el CTE DB HE 3, apartado 2.2, las instalaciones de iluminación dispondrán, para cada zona, de un sistema de regulación y control que cumplan las siguientes condiciones: Toda zona dispondrá al menos de un sistema de encendido y apagado manual, cuando no disponga de otro sistema de control, no aceptándose los sistemas de encendido y apagado en cuadros eléctricos como único sistema de control. Las zonas de uso esporádico dispondrán de un control de encendido y apagado por sistema de detección de presencia o sistema de temporización. Se instalarán sistemas de aprovechamiento de la luz natural, que regulen el nivel de iluminación en función del aporte de luz natural, en la primera línea paralela de luminarias situadas a una distancia inferior a 3 m de la ventana, y en todas las situadas bajo un lucernario, en los casos indicados de las zonas de los grupos 1 y 2 (según el apartado 2.1). Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por instaladores o empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. Una vez replanteada la situación de la luminaria y efectuada su fijación al soporte, se conectarán tanto la luminaria como sus accesorios, con el circuito correspondiente. Se proveerá a la instalación de un interruptor de corte omnipolar situado en la parte de baja tensión. Las partes metálicas accesibles de los receptores de alumbrado que no sean de Clase II o Clase III, deberán conectarse de manera fiable y permanente al conductor de protección del circuito. En redes de alimentación subterráneas, los tubos irán enterrados a una profundidad mínima de 40 cm desde el nivel del suelo, medidos desde la cota inferior del tubo, y su diámetro interior no será inferior a 6 cm. Se colocará una cinta de señalización que advierta de la existencia de cables de alumbrado exterior, situada a una distancia mínima del nivel del suelo de 10 cm y a 25 cm por encima del tubo. Tolerancias admisibles La iluminancia medida es un 10% inferior a la especificada. Condiciones de terminación Al término de la instalación, e informada la dirección facultativa, el instalador autorizado emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Lámparas, luminarias, conductores, situación, altura de instalación, puesta a tierra, cimentaciones, báculos: coincidirán en número y características con lo especificado en proyecto. Conexiones: ejecutadas con regletas o accesorios específicos al efecto. Ensayos y pruebas Accionamiento de los interruptores de encendido del alumbrado con todas las luminarias equipadas con sus lámparas correspondientes. Conservación y mantenimiento Todos los elementos de la instalación se protegerán de la suciedad y de la entrada de objetos extraños. Se procederá a la limpieza de los elementos que lo necesiten antes de la entrega de la obra. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas a distinto nivel por utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo sin la debida protección. Contactos eléctricos directos e indirectos por efectuar trabajos con tensión o por falta de aislamiento en las herramientas. Golpes en las manos por el uso de herramientas de mano. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. Zonas de trabajo limpias y ordenadas. Utilizar escaleras manuales estables, bien por su imposibilidad a abrirse en el caso de tijera, o a deslizarse por falta de tacos de goma en sus patas. Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas, verificándose esta circunstancia con un comprobador de tensión. Las herramientas eléctricas estarán debidamente aisladas y/o alimentadas con tensión inferior a 24 voltios. En caso de utilizar andamios o plataformas de trabajo en altura, se tendrán en cuenta las medidas de prevención y protección para evitar la posible caída de algún operario (Anejo 3). Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Calzado aislante de la electricidad. Guantes de cuero. Cinturón anticaída en aquellos trabajos que se requiera trabajar en altura y los medios de protección colectivos sean insuficientes en lo que a protección se refiere. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6.7 Instalación de evacuación de residuos 6.7.1 Residuos líquidos Descripción Descripción Instalación de la red de evacuación de aguas residuales y pluviales en los edificios incluidos en el ámbito de aplicación general del Código Técnico de la Edificación, incluido el tratamiento de aguas residuales previo a su vertido. Cuando exista una única red de alcantarillado público deberá disponerse un sistema mixto o un sistema separativo con una conexión final de las aguas pluviales y las residuales, antes de su salida a la red exterior. Cuando existan dos redes de alcantarillado público, una de aguas pluviales y otra de aguas residuales deberá disponerse un sistema separativo y cada red de canalizaciones deberá conectarse de forma independiente con la exterior correspondiente. Criterios de medición y valoración de unidades Las canalizaciones se medirán por metro lineal, incluyendo solera y anillado de juntas, relleno y compactado, totalmente terminado. Los conductos y guardacaños, tanto de la red horizontal como de la vertical, se medirán y valorarán por metro lineal, incluyendo uniones, accesorios y ayudas de albañilería. En el caso de colectores enterrados se medirán y valorarán de la misma forma pero sin incluir excavación ni relleno de zanjas. Los conductos de la instalación de ventilación se medirán y valorarán por metro lineal, a excepción de los formados por piezas prefabricadas que se medirán por unidad, incluida la parte proporcional de piezas especiales, rejillas, capa de aislamiento a nivel de forjado, medida la longitud desde el arranque del conducto hasta la parte inferior del aspirador estático. Las canalizaciones y zanjas filtrantes de igual sección de la instalación de depuración se medirán por metro lineal, totalmente colocadas y ejecutadas, respectivamente. Los filtros de arena se medirán por metro cuadrado con igual profundidad, totalmente terminados. El resto de elementos de la instalación, como sumideros, desagües, arquetas, botes sifónicos, etc., se medirá por unidad, totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Los elementos que componen la instalación de la red de evacuación de agua son: Cierres hidráulicos, los cuales pueden ser: sifones individuales, botes sifónicos, sumideros sifónicos, arquetas sifónicas. Válvulas de desagüe. Las rejillas de todas las válvulas serán de latón cromado o de acero inoxidable, excepto en fregaderos en los que serán necesariamente de acero inoxidable. Redes de pequeña evacuación. Bajantes y canalones Calderetas o cazoletas y sumideros. Colectores, los cuales podrán ser colgados o enterrados. Elementos de conexión. Arquetas dispuestas sobre cimiento de hormigón, con tapa practicable. Los tipos de arquetas pueden ser: a pie de bajante, de paso, de registro y de trasdós. Separador de grasas. Elementos especiales. Sistema de bombeo y elevación. Válvulas antirretorno de seguridad. Subsistemas de ventilación. Ventilación primaria. Ventilación secundaria. Ventilación terciaria. Ventilación con válvulas de aireación-ventilación. Depuración. Fosa séptica. Fosa de decantación-digestión. De forma general, las características de los materiales para la instalación de evacuación de aguas serán: Resistencia a la fuerte agresividad de las aguas a evacuar. Impermeabilidad total a líquidos y gases. Suficiente resistencia a las cargas externas. Flexibilidad para poder absorber sus movimientos. Lisura interior. Resistencia a la abrasión. Resistencia a la corrosión. Absorción de ruidos, producidos y transmitidos. Las bombas deben ser de regulación automática, que no se obstruyan fácilmente, y siempre que sea posible se someterán las aguas negras a un tratamiento previo antes de bombearlas. Las bombas tendrán un diseño que garantice una protección adecuada contra las materias sólidas en suspensión en el agua. Estos sistemas deben estar dotados de una tubería de ventilación capaz de descargar adecuadamente el aire del depósito de recepción. El material utilizado en la construcción de las fosas sépticas debe ser impermeable y resistente a la corrosión. Productos con marcado CE, de conformidad con la Directiva 89/106/CEE de productos de la construcción: Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.1.1). Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Pasos de hombre y cámaras de inspección, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.1.2). Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente para canalización de aguas residuales, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.1.3). Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, para canalización de aguas residuales, (ver Parte II, Relación de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) productos con marcado CE, 14.1.4). Pozos de registro (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.2). Plantas elevadoras de aguas residuales (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.3). Válvulas de retención para aguas residuales en plantas elevadoras de aguas residuales (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.4.1). Válvulas equilibradoras de presión para sistemas de desagüe (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.4.2). Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos, (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.5). Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales para poblaciones de hasta 50 habitantes equivalentes. Fosas sépticas prefabricadas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.6.1). Pequeñas instalaciones para el tratamiento de aguas residuales iguales o superiores a 50 PT. Plantas de tratamiento de aguas residuales domésticas ensambladas en su destino y/o embaladas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.6.2). Dispositivos antiinundación para edificios (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.7). Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje, de caucho vulcanizado, elastómeros termoplásticos, materiales celulares de caucho vulcanizado y elementos de estanquidad de poliuretano moldeado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.8). Se realizará la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos, comprobando que coincide lo suministrado en obra con lo indicado en el proyecto. Accesorios de desagüe: defectos superficiales. Diámetro del desagüe. Diámetro exterior de la brida. Tipo. Estanquidad. Marca del fabricante. Norma a la que se ajusta. Desagües sin presión hidrostática: estanquidad al agua: sin fuga. Estanquidad al aire: sin fuga. Ciclo de temperatura elevada: sin fuga antes y después del ensayo. Marca del fabricante. Diámetro nominal. Espesor de pared mínimo. Material. Código del área de aplicación. Año de fabricación. Comportamiento funcional en clima frío. Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto, hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) El almacenamiento en obra se hará dentro de los respectivos embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Se habrán dejado en los forjados los huecos necesarios para el paso de conducciones y bajantes, al igual que en los elementos estructurales los pasatubos previstos en proyecto. Se procederá a una localización de las canalizaciones existentes y un replanteo de la canalización a realizar, con el trazado de los niveles de la misma. Los soportes de la instalación de saneamiento según los diferentes tramos de la misma serán: Paramentos verticales (espesor mínimo ½ pie). Forjados. Zanjas realizadas en el terreno. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. En los tramos de las derivaciones interiores, los conductos no se fijarán a la obra con elementos rígidos (morteros, yesos). Para realizar la unión de los distintos tramos de tubos dentro de las zanjas, se considerará la compatibilidad de materiales y sus tipos de unión: Con tuberías de hormigón, las uniones serán mediante corchetes de hormigón en masa; Con tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado mediante adhesivos. Según el CTE DB HS 4, apartado 6.3.1: Para los tubos de acero galvanizado se considerarán agresivas las aguas no incrustantes con contenidos de ión cloruro superiores a 250 mg/l. Para los tubos de acero galvanizado las condiciones límites del agua a transportar, a partir de las cuales será necesario un tratamiento serán las de la tabla 6.1. Para las tuberías de acero inoxidable las calidades del mismo se seleccionarán en función del contenido de cloruros disueltos en el agua. Cuando éstos no sobrepasen los 200 mg/l se puede emplear el AISI- 304. Para concentraciones superiores es necesario utilizar el AISI-316. Según el CTE DB HS 4, apartado 6.3.2: Se evitará el acoplamiento de tuberías y elementos de metales con diferentes valores de potencial electroquímico excepto cuando según el sentido de circulación del agua se instale primero el de menor valor. Se podrán acoplar al acero galvanizado elementos de acero inoxidable. En las vainas pasamuros, se interpondrá un material plástico para evitar contactos inconvenientes entre distintos materiales. Para los tramos de las derivaciones interiores, los conductos no deberán quedar sujetos a la obra con elementos rígidos (morteros, yesos). En el caso de utilizar tubería de gres (debido a existencia de aguas residuales muy agresivas), la sujeción no será rígida, evitando los morteros y utilizando en su lugar un cordón embreado y el resto relleno de asfalto. La derivación o manguetón del inodoro que atraviese un paramento o forjado, no se sujetará con mortero, sino a través de pasatubos, o sellando el intersticio entre obra y conducto con material elástico. Cualquier paso de tramos de la red a través de elementos estructurales dejará una holgura a rellenar con material elástico. Válvulas de desagüe: en su montaje no se permitirá la manipulación de las mismas, quedando prohibida unión con enmasillado. Cuando el tubo sea de polipropileno, no se utilizará líquido soldador. Se deberán proteger las tuberías de fundición enterradas en terrenos particularmente agresivos. Se podrá evitar la acción de este tipo de terrenos mediante la aportación de tierras químicamente neutras o de reacción básica (por adición de cal), empleando tubos con revestimientos especiales y empleando protecciones exteriores mediante fundas de film de polietileno. En éste último caso, se utilizará tubo de PE de 0,2 mm de espesor y de diámetro superior al tubo de fundición. Como complemento, se utilizará alambre de acero con recubrimiento plastificado y tiras adhesivas de film de PE de unos 50 mm de ancho. En redes de pequeña evacuación en el caso de tuberías empotradas se aislarán para evitar corrosiones, aplastamientos o fugas. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Igualmente, no quedarán sujetas a la obra con elementos rígidos tales como yesos o morteros. En el caso de utilizar tuberías de gres, por la agresividad de las aguas, la sujeción no será rígida, evitando los morteros y utilizando en su lugar un cordón embreado y el resto relleno de asfalto. En el caso de colectores enterrados, para la unión de los distintos tramos de tubos dentro de las zanjas, se considerará la compatibilidad de materiales y sus tipos de unión: Para tuberías de hormigón, las uniones serán mediante corchetes de hormigón en masa; Para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado mediante adhesivos. Proceso de ejecución Ejecución El ensamblaje de las válvulas de desagüe y su interconexión se efectuará mediante juntas mecánicas con tuerca y junta tórica, quedando prohibida la unión con enmasillado. Cuando el tubo sea de polipropileno, no se utilizará líquido soldador. Tanto los sifones individuales como los botes sifónicos serán accesibles en todos los casos, y siempre desde el propio local en que estén instalados. Los sifones individuales se instalarán lo más cerca posible de la válvula de descarga del aparato sanitario o en el mismo aparato sanitario. Los cierres hidráulicos no quedarán tapados u ocultos por tabiques, forjados, etc., que dificulten o imposibiliten su acceso y mantenimiento. Cuando el manguetón del inodoro sea de plástico, se acoplará al desagüe del aparato por medio de un sistema de junta de caucho de sellado hermético. Los botes sifónicos quedarán enrasados con el pavimento y serán registrables mediante tapa de cierre hermético, estanca al aire y al agua. No se podrán conectar desagües procedentes de ningún otro tipo de aparato sanitario a botes sifónicos que recojan desagües de urinarios. La conexión de los ramales de desagüe al bote sifónico se realizará a una altura mínima de 2 cm y el tubo de salida como mínimo a 5 cm, formando así un cierre hidráulico. La conexión del tubo de salida a la bajante no se realizará a un nivel inferior al de la boca del bote para evitar la pérdida del sello hidráulico. Tanto en las bajantes mixtas como en las bajantes de pluviales, la caldereta se instalará en paralelo con la bajante, a fin de poder garantizar el funcionamiento de la columna de ventilación. El sumidero sifónico se dispondrá a una distancia de la bajante inferior o igual a 5 m, y se garantizará que en ningún punto de la cubierta se supera una altura de 15 cm de hormigón de pendiente. Su diámetro será superior a 1,5 veces el diámetro de la bajante a la que desagua. Los canalones, en general y salvo las siguientes especificaciones, se dispondrán con una pendiente mínima de 0,5%, hacia el exterior. Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las piezas en todo su perímetro, las abrazaderas a las que se sujetará la chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de acero galvanizado. Se colocarán estos elementos de sujeción a una distancia máxima de 50 cm e irá remetido al menos 1,5 cm de la línea de tejas del alero. Con canalones de plástico, se puede establecer una pendiente mínima de 0,16%. En estos canalones se unirán los diferentes perfiles con manguito de unión con junta de goma. La separación máxima entre ganchos de sujeción no excederá de 1 m, dejando espacio para las bajantes y uniones, aunque en zonas de nieve dicha distancia se reducirá a 70 cm. Todos sus accesorios deben llevar una zona de dilatación de al menos 1 cm. La conexión de canalones al colector general de la red vertical aneja, en su caso, se hará a través de sumidero sifónico. Las redes serán estancas y no presentarán exudaciones ni estarán expuestas a obstrucciones. Se evitarán los cambios bruscos de dirección y se utilizarán piezas especiales adecuadas. Se evitará el enfrentamiento de dos ramales sobre una misma tubería colectiva. Se sujetarán mediante bridas o ganchos dispuestos cada 70 cm para tubos de diámetro no superior a 5 cm y cada 50 cm para diámetros superiores. Cuando la sujeción se realice a paramentos verticales, estos tendrán un espesor mínimo de 9 cm. Las abrazaderas de cuelgue de los forjados llevarán forro interior elástico y serán regulables para darles la pendiente adecuada. En el caso de tuberías empotradas se aislarán para evitar corrosiones, aplastamientos o fugas. Igualmente, no quedarán sujetas a la obra con elementos rígidos tales como yesos o morteros. En el caso de utilizar tuberías de gres, por la agresividad de las aguas, la sujeción no será rígida, evitando los morteros y utilizando en su lugar un cordón embreado y el resto relleno de asfalto. Los pasos a través de forjados, o de cualquier elemento estructural, se harán con contratubo de material adecuado, con una holgura mínima de 1 cm, que se retacará con masilla asfáltica o material elástico. Las bajantes se ejecutarán de manera que queden aplomadas y fijadas a la obra, cuyo espesor no deberá ser menor de 12 cm, con elementos de agarre mínimos entre forjados. La fijación se realizará con una abrazadera de fijación en la zona de la embocadura, para que cada tramo de tubo sea autoportante, y una abrazadera de guiado en las zonas intermedias. La distancia entre abrazaderas debe ser de 15 veces el diámetro. Las bajantes, en cualquier caso, se mantendrán separadas de los paramentos. En edificios de más de 10 plantas, se interrumpirá la verticalidad de la bajante con el fin de disminuir el posible impacto de caída. La desviación debe preverse con piezas especiales o escudos de protección de la bajante y el ángulo de la desviación con la vertical debe ser superior a 60º, a fin de evitar posibles atascos. El reforzamiento se realizará con elementos de poliéster aplicados “in situ”. Las ventilaciones primarias irán provistas del correspondiente accesorio estándar que garantice la estanqueidad permanente del remate entre impermeabilizante y tubería. En las bajantes mixtas o residuales, que vayan dotadas de columna de ventilación paralela, ésta se montará lo más próxima posible a la bajante; para la interconexión entre ambas se utilizarán accesorios estándar del mismo material de la bajante, que garanticen la absorción de las distintas dilataciones que se produzcan en las dos conducciones, bajante y ventilación. Dicha interconexión se realizará en cualquier caso, en el sentido inverso al del flujo de las aguas, a fin de impedir que éstas penetren en la columna de ventilación. Los pasos a través de forjados se harán en idénticas condiciones que para las bajantes. La ventilación terciaria se conectará a una distancia del cierre hidráulico entre 2 y 20 veces el diámetro de la tubería. Se realizará en sentido ascendente o en todo caso horizontal por una de las paredes del local húmedo. Las válvulas de aireación se montarán entre el último y el penúltimo aparato, y por encima, de 1 a 2 m, del nivel del flujo de los aparatos. Se colocarán en un lugar ventilado y accesible. La unión podrá ser por presión con junta de caucho o sellada con silicona. El entronque con la bajante se mantendrá libre de conexiones de desagüe a una distancia igual o mayor que 1 m a ambos lados. Se situará un tapón de registro en cada entronque y en tramos rectos cada 15 m, que se instalarán en la mitad superior de la tubería. En los cambios de dirección se situarán codos de 45º, con registro roscado. La separación entre abrazaderas será función de la flecha máxima admisible por el tipo de tubo, siendo: En tubos de PVC y para todos los diámetros, 3 cm. En tubos de fundición, y para todos los diámetros, 3 mm. Aunque se deberá comprobar la flecha máxima citada, se incluirán abrazaderas cada 1,50 m, para todo tipo de tubos, y la red quedará separada de la cara inferior del forjado un mínimo de 5 cm. Estas abrazaderas, con las que se sujetarán al forjado, serán de hierro galvanizado y dispondrán de forro interior elástico, siendo regulables para darles la pendiente deseada. Se dispondrán sin apriete en las gargantas de cada accesorio, estableciéndose de ésta forma los puntos fijos; los restantes soportes serán deslizantes y soportarán únicamente la red. Cuando la generatriz superior del tubo quede a más de 25 cm del forjado que la sustenta, todos los puntos fijos de anclaje de la instalación se realizarán mediante silletas o trapecios de fijación, por medio de tirantes anclados al forjado en ambos sentidos, (aguas arriba y aguas abajo), del eje de la conducción, a fin de evitar el desplazamiento de dichos puntos por pandeo del soporte. En todos los casos se instalarán los absorbedores de dilatación necesarios. En tuberías encoladas se utilizarán manguitos de dilatación o uniones mixtas (encoladas con juntas de goma) cada 10 m. La tubería principal se prolongará 30 cm desde la primera toma para resolver posibles obturaciones. Los pasos a través de elementos de fábrica se harán con contra-tubo de algún material adecuado, con las holguras correspondientes, según se ha indicado para las bajantes. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) La unión de la bajante a la arqueta se realizará mediante un manguito deslizante arenado previamente y recibido a la arqueta. Este arenado permitirá ser recibido con mortero de cemento en la arqueta, garantizando de esta forma una unión estanca. Si la distancia de la bajante a la arqueta de pie de bajante es larga, se colocará el tramo de tubo entre ambas sobre un soporte adecuado que no limite el movimiento de este, para impedir que funcione como ménsula. Si las arquetas son fabricadas “in situ”, podrán ser construidas con fábrica de ladrillo macizo de medio pie de espesor, enfoscada y bruñida interiormente, se apoyarán sobre una solera de hormigón de 10 cm de espesor y se cubrirán con una tapa de hormigón prefabricado de 5 cm de espesor. El espesor de las realizadas con hormigón será de 10 cm. La tapa será hermética con junta de goma para evitar el paso de olores y gases. Los encuentros de las paredes laterales se deben realizar a media caña, para evitar el depósito de materias sólidas en las esquinas. Igualmente, se conducirán las aguas entre la entrada y la salida mediante medias cañas realizadas sobre cama de hormigón formando pendiente. Para la unión de los distintos tramos de tubos dentro de las zanjas, se considerará la compatibilidad de materiales y sus tipos de unión: Para tuberías de hormigón, las uniones serán mediante corchetes de hormigón en masa. Para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado mediante adhesivos. Cuando exista la posibilidad de invasión de la red por raíces de las plantaciones inmediatas a ésta, se tomarán las medidas adecuadas para impedirlo, como disponer mallas de geotextil. Los tubos se apoyarán en toda su longitud sobre un lecho de material granular (arena/grava) o tierra exenta de piedras (grueso mínimo de 10 + diámetro exterior/ 10 cm). Esta base, cuando se trate de terrenos poco consistentes, será un lecho de hormigón en toda su longitud. El espesor de este lecho de hormigón será de 15 cm y sobre él irá el lecho descrito anteriormente. Se compactarán los laterales y se dejarán al descubierto las uniones hasta haberse realizado las pruebas de estanqueidad. El relleno se realizará por capas de 10 cm, compactando, hasta 30 cm del nivel superior en que se realizará un último vertido y la compactación final. Con tuberías de materiales plásticos, el lecho de apoyo se interrumpirá reservando unos nichos en la zona donde irán situadas las juntas de unión. Una vez situada la tubería, se rellenarán los flancos para evitar que queden huecos y se compactarán los laterales hasta el nivel del plano horizontal que pasa por el eje del tubo. Se utilizará relleno que no contenga piedras o terrones de más de 3 cm de diámetro y tal que el material pulverulento, (diámetro inferior a 0,1 mm), no supere el 12 %. Se proseguirá el relleno de los laterales hasta 15 cm por encima del nivel de la clave del tubo y se compactará nuevamente. La compactación de las capas sucesivas se realizará por capas no superiores a 30 cm y se utilizará material exento de piedras de diámetro superior a 1 cm. El depósito acumulador de aguas residuales será de construcción estanca para evitar la salida de malos olores y estará dotado de una tubería de ventilación con un diámetro igual a la mitad del de acometida y como mínimo de 8 cm. Tendrá, preferiblemente, en planta una superficie de sección circular, para evitar la acumulación de depósitos sólidos. Debe quedar un mínimo de 10 cm entre el nivel máximo del agua en el depósito y la generatriz inferior de la tubería de acometida. Cuando se utilicen bombas de tipo sumergible, se alojarán en una fosa para reducir la cantidad de agua que queda por debajo de la boca de aspiración. El fondo del tanque deberá tener una pendiente mínima del 25 %. Para controlar la marcha y parada de la bomba se utilizarán interruptores de nivel, instalados en los niveles alto y bajo respectivamente. Se instalará además un nivel de alarma por encima del nivel superior y otro de seguridad por debajo del nivel mínimo. Cuando exista riesgo de flotación de los equipos, éstos se fijarán a su alojamiento para evitar dicho riesgo. En caso de existencia de fosa seca, ésta dispondrá de espacio suficiente para que haya, al menos, 60 cm alrededor y por encima de las partes o componentes que puedan necesitar mantenimiento. Igualmente, se le dotará de sumidero de al menos 10 cm de diámetro, ventilación adecuada e iluminación mínima de 200 lux. Todas las conexiones de las tuberías del sistema de bombeo y elevación estarán dotadas de los elementos necesarios para la no transmisión de ruidos y vibraciones. El depósito de recepción que contenga residuos fecales no estará integrado en la estructura del edificio. En la entrada del equipo se dispondrá una llave de corte, así como a la salida y después de la válvula de retención. No se realizará conexión alguna en la tubería de descarga del sistema. No se conectará la tubería de descarga a bajante de cualquier tipo. La conexión con el colector de desagüe se hará siempre por gravedad. En la tubería de descarga no se colocarán válvulas de aireación. Tolerancias admisibles No se admitirán desviaciones respecto a los valores de proyecto superiores al 10%. Condiciones de terminación Al término de la instalación, e informada la dirección facultativa, el instalador autorizado emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Red horizontal: Conducciones enterradas: Zanjas de saneamiento. Profundidad. Lecho de apoyo de tubos. Pendientes. Relleno. Tubos. Material y diámetro según especificaciones. Conexión de tubos y arquetas. Sellado. Pozo de registro y arquetas: Disposición, material y dimensiones según especificaciones. Tapas de registro. Acabado interior. Conexiones a los tubos. Sellado. Conducciones suspendidas: Material y diámetro según especificaciones. Registros. Sujeción con bridas o ganchos al forjado (cada 70 cm). Pendientes. Juntas estancas. Pasatubos y sellado en el paso a través de muros. Red de desagües: Desagüe de aparatos: Sifones individuales en aparatos sanitarios y conexión a los aparatos. Botes sifónicos (en su caso). Conexión y tapa. Sifones registrables en desagües de aparatos de bombeo (lavadoras…) Pendientes de la red horizontal. Conexión a bajantes. Distancia máxima de inodoros a bajantes. Conexión del aparato a bajante. Sumideros: Replanteo. Nº de unidades. Tipo. Colocación. Impermeabilización, solapos. Cierre hidráulico. Conexión. Rejilla. Bajantes: Material y diámetro especificados. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Existencia de pasatubos y sellado a través de forjados. Dos fijaciones mediante abrazaderas, por cada tubo. Protección en zona de posible impacto. Remate de ventilación. Se prolonga por encima de la cubierta la longitud especificada. La ventilación de bajantes no esta asociada a otros conductos de ventilación de locales (tipo Shunt) Ventilación: Conducciones verticales: Disposición: tipos y secciones según especificaciones. Correcta colocación y unión entre piezas. Aplomado: comprobación de la verticalidad. Sustentación: correcta sustentación de cada nivel de forjado. Sistema de apoyo. Aislamiento térmico: espesor especificado. Continuidad del aislamiento. Aspirador estático: altura sobre cubierta. Distancia a otros elementos. Fijación. Arriostramiento, en su caso. Conexiones individuales: Derivaciones: correcta conexión con pieza especial de derivación. Correcta colocación de la rejilla. Revestimientos o falseado de la instalación: se pondrá especial cuidado en no interrumpirlos en todo su recorrido, desde el suelo hasta el forjado superior. No se admitirán falseos interrumpidos en los falsos techos o pasos de tuberías no selladas. Ensayos y pruebas Según CTE DB HS 5, apartado 5.6, se realizarán pruebas de estanqueidad. Conservación y mantenimiento La instalación no se utilizará para la evacuación de otro tipo de residuos que no sean aguas residuales o pluviales. Se revisará que estén cerradas todas las conexiones de los desagües que vayan a conectarse a la red de alcantarillado y se taparán todas las arquetas para evitar caídas de personas, materiales y objetos Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel. Golpes y cortes en manos y pies por el uso de herramientas manuales. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Dermatitis por contacto con el cemento. Infecciones por trabajos en proximidad con albañales o alcantarillas en servicio. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas La iluminación portátil será de material antideflagrante. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se dispondrá en obra de los medios adecuados de bombeo, para achicar rápidamente, cualquier inundación que pueda producirse. Cuando en la zona a excavar se prevea la existencia de canalizaciones en servicio, se determinará su trazado y se solicitará, si fuera necesario, el corte del fluido o el desvío, paralizándose los trabajos hasta que se haya adoptado una de las dos alternativas, o por la dirección facultativa se ordenen las condiciones para reanudar los trabajos. Al comenzar la jornada se revisarán las entibaciones y se comprobará la ausencia de gases y vapores. Si existiesen, se ventilará la zanja antes de comenzar el trabajo. En todos los casos, se iluminarán los tajos y se señalizarán convenientemente. Se prohíbe expresamente utilizar fuego (papeles encendidos) para la detección de gases. Se vigilará la existencia de gases nocivos. En caso de detección se ordenará el desalojo inmediato. Protecciones colectivas Siempre que se prevea el paso de personas o vehículos ajenos a la obra, disponiéndose a todo lo largo de la zanja, en el borde contrario al que se acopian los productos de la excavación, o a ambos lados si se retiran, vallas que se iluminarán cada 10 m con luz roja. Igualmente se colocarán sobre las zanjas pasos a distancia no superior a 50 m. En la apertura de zanjas, las tierras sobrantes se acoplarán a un distancia mínima de 60 cm del borde de la zanja, dejándose un paso libre de 60 cm, en el otro extremo, protegido con doble barandilla de 90 cm de altura. Los pasos de pozos se taparán o protegerán con doble barandilla de 90 cm de altura. Se protegerán con tableros de seguridad los huecos existentes en obra. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de goma o PVC Calzado de seguridad. Ropa de trabajo. 6.7.2 Residuos sólidos Descripción Descripción Los edificios dispondrán de espacios y medios para extraer los residuos ordinarios generados en ellos de forma acorde con el sistema público de recogida de tal manera que se facilite la adecuada separación en origen de dichos residuos, la recogida selectiva de los mismos y su posterior gestión. Criterios de medición y valoración de unidades La medición y valoración de la instalación de residuos sólidos por bajantes, se realizará por metro lineal para las conducciones, sin descontar huecos ni forjados, con la parte proporcional juntas y anclajes colocados. El resto de componentes de la instalación, así como los contenedores, cuando se trate de un almacén o bajantes, como compuertas de vertido y de limpieza, así como la tolva, etc. se medirán y valoraran por unidad completa e instalada, incluso ayudas de albañilería. Prescripciones sobre los productos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Según el CTE DB HS 2, apartado 2.1.3, el revestimiento de las paredes y el suelo del almacén de contenedores de edificio debe ser impermeable y fácil de limpiar; los encuentros entre las paredes y el suelo deben ser redondeados. En el caso de instalaciones de traslado por bajantes, según el CTE DB HS 2, apartado 2.2.2, las bajantes deben ser metálicas o de cualquier material de clase de reacción al fuego A1, impermeable, anticorrosivo, imputrescible y resistente a los golpes. Las superficies interiores deben ser lisas. Y las compuertas, según el CTE DB HS 2, apartado 2.2.3, serán de tal forma que permitan: El vertido de los residuos con facilidad. Su limpieza interior con facilidad. El acceso para eliminar los atascos que se produzcan en las bajantes. Las compuertas deberán ir provistas de cierre hermético y silencioso. Cuando las compuertas sean circulares deberán tener un diámetro comprendido entre 30 y 35 cm y, cuando sean rectangulares, deberán tener unas dimensiones comprendidas entre 30x30 cm y 35x35 cm. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Proceso de ejecución Ejecución Cuando se trate de una instalación por bajantes, se comenzará su ejecución por la planta inferior, anclándola a elementos estructurales o muros mediante las abrazaderas, una bajo cada unión y el resto a intervalos no superiores a 1,50 m. Los conductos, en las uniones, quedarán alineados sin producir discontinuidad en la sección y las juntas quedarán herméticas y selladas. La compuerta se unirá a la fábrica y a la bajante a través de una pieza especial. Para que la unión de las compuertas con las bajantes sea estanca, deberá disponerse un cierre con burlete elástico o adoptarse otra solución que produzca el mismo efecto. Según el CTE DB HS 2, apartado 2.1.3, en el caso de traslado de residuos por bajante Si se dispone una tolva intermedia para almacenar los residuos hasta su paso a los contenedores, ésta deberá llevar una compuerta para su vaciado y limpieza, así como un punto de luz que proporcione 1.000 lúmenes situado en su interior sobre la compuerta, y cuyo interruptor esté situado fuera de la tolva. El suelo deberá ser flotante y deberá tener una frecuencia de resonancia de 50 Hz como máximo calculada según el método descrito en el CTE DB HR Protección frente a ruido. Las compuertas de vertido deberán situarse en zonas comunes y a una distancia de las viviendas menor que 30 m, medidos horizontalmente. Las bajantes se separarán del resto de los recintos del edificio mediante muros que en función de las características de resistencia a fuego sean de clase EI-120. Cuando se utilicen conductos prefabricados, deberán sujetarse éstos a los elementos estructurales o a los muros mediante bridas o abrazaderas de tal modo que la frecuencia de resonancia al conjunto sea 30 Hz como máximo calculada según el método descrito en el CTE DB HR Protección frente a ruido. Las bajantes deberán disponerse verticalmente, aunque pueden realizarse cambios de dirección respecto a la vertical no mayores que 30º. Para evitar los ruidos producidos por una velocidad excesiva en la caída de los residuos, cada 10 m de conducto deberán disponerse cuatro codos de 15º cada uno como máximo, o adoptarse otra solución que produzca el mismo efecto. Las bajantes deberán tener un diámetro de 45 cm como mínimo. Las bajantes de los sistemas de traslado por gravedad deberán ventilarse por el extremo superior con un aspirador estático y, en dicho extremo, debe disponerse una toma de agua con racor para manguera y una compuerta para limpieza dotada de cierre hermético y cerradura. 2 Las bajantes de los sistemas neumáticos deben conectarse a un conducto de ventilación de una sección no menor que 350 cm . El extremo superior de la bajante en los sistemas de traslado por gravedad, y del conducto de ventilación en los sistemas neumáticos deben desembocar en un espacio exterior adecuado de tal manera que el tramo exterior sobre la cubierta tenga una altura de 1 m como mínimo y supere las alturas especificadas en función de su emplazamiento, En el extremo inferior de la bajante en los sistemas de traslado por gravedad deberá disponerse una compuerta de cierre y un sistema que impida que, como consecuencia de la acumulación de los residuos en el tramo de la bajante inmediatamente superior a la compuerta de cierre, los residuos alcancen la compuerta de vertido más baja. Para evitar que cuando haya una compuerta abierta se pueda abrir otra, deberá disponerse un sistema de enclavamiento eléctrico o adoptarse otra solución que produzca el mismo efecto. Según el CTE DB HS 2, apartado 2.2.4, la estación de carga deberá disponer de un tramo vertical de 2,50 m de bajante para el almacenamiento de los residuos, una válvula de residuos situada en el extremo inferior del tramo vertical y una válvula de aire situada a la misma altura que la válvula de residuos. Las estaciones de carga deberán situarse en un recinto que tenga las siguientes características: los cerramientos deben dimensionarse para una depresión de 2,95 KPa como mínimo; deberá disponer de una iluminación artificial que proporcione 100 lux como mínimo a una altura respecto del suelo de 1 m y de una base de enchufe fija 16A 2p+T según UNE 20.315:1994; deberá disponer de una puerta de acceso batiente hacia fuera; el revestimiento de las paredes y el suelo deberá ser impermeable y fácil de limpiar y el de aquel último deberá ser además antideslizante; los encuentros entre las paredes y el suelo deberán ser redondeados; deberá contar al menos con una toma de agua dotada de válvula de cierre y un desagüe antimúridos. En el caso de almacén de contenedores, este se realizará conforme a lo especificado en la subsección Fábricas. Condiciones de terminación Según el CTE DB HS 2, apartado 2.2.3, la zona situada alrededor de la compuerta y el suelo adyacente deberán revestirse con un Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) acabado impermeable que sea fácilmente lavable: El acabado de la superficie de cualquier elemento que esté situado a menos de 30 cm de los límites del espacio de almacenamiento deberá ser impermeable y fácilmente lavable. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Recorrido entre el almacén y el punto de recogida exterior: Anchura libre. Sentido de las puertas de apertura. Pendiente. No disposición de escalones. Extremo superior de la bajante: altura. Espacio de almacenamiento de cada vivienda: superficie en planta. Volumen. Altura del punto más alto. Ensayos y pruebas Instalación de traslado por bajantes: Prueba de obstrucción y de estanquidad de las bajantes. Conservación y mantenimiento Según el CTE DB HS 2, apartado 3, en el almacén de contenedores, estos deberán señalizarse correctamente, según la fracción correspondiente. En el interior del almacén de contenedores deberá disponerse en un soporte indeleble, junto con otras normas de uso y mantenimiento, instrucciones para que cada fracción se vierta en el contenedor correspondiente. En las instalaciones de traslado por bajantes, las compuertas estarán correctamente señalizadas según la fracción correspondiente. En los recintos en los que estén situadas las compuertas se dispondrán, en un soporte indeleble, junto a otras normas de uso y mantenimiento, las instrucciones siguientes: Cada fracción debe verterse en la compuerta correspondiente. No se deben verter por ninguna compuerta residuos líquidos, objetos cortantes o punzantes ni vidrio. Los envases ligeros y la materia orgánica deben verterse introducidos en envases cerrados. Los objetos de cartón que no quepan por la compuerta deben introducirse troceados y no deben plegarse. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. Caídas a distinto nivel. Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales. Desplome y vuelco de los paramentos del pozo o fosa. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Dermatitis por contacto con el cemento. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Siempre que exista peligro de derrumbamiento se procederá a entibar según los cálculos expresos del proyecto. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se prohíbe la permanencia en solitario en el interior del pozo o fosa. El ascenso o descenso al pozo se realizará mediante escalera normalizada firmemente anclada. Se prohíbe expresamente utilizar fuego (papeles encendidos) para la detección de gases. Se vigilará la existencia de gases nocivos. En caso de detección se ordenará el desalojo inmediato. La iluminación portátil será de material antideflagrante. Se dispondrá en obra de los medios adecuados de bombeo, para achicar rápidamente, cualquier inundación que pueda producirse. Cuando en la zona a excavar se prevea la existencia de canalizaciones en servicio, se determinará su trazado y se solicitará, si fuera necesario, el corte del fluido o el desvío, paralizándose los trabajos hasta que se haya adoptado una de las dos alternativas, o por la dirección facultativa se ordenen las condiciones para reanudar los trabajos. En zanjas y pozos se comprobará la ausencia de gases y vapores. De existir se ventilará la zanja o pozo, antes de comenzar los trabajos hasta eliminarlos. Protecciones colectivas Alrededor de la boca del pozo, se instalará una superficie firme de seguridad a base de un entablado, prohibiéndose acopiar materiales a una distancia inferior a los 2 m. Siempre que se prevea el paso de personas o vehículos ajenos a la obra, disponiéndose a todo lo largo de la zanja, en el borde contrario al que se acopian los productos de la excavación, o a ambos lados si se retiran, vallas que se iluminarán cada 10 m con luz roja. Igualmente se colocarán sobre las zanjas pasos a distancia no superior a 50 m. En la apertura de zanjas, las tierras sobrantes se acoplarán a una distancia mínima de 60 cm del borde de la zanja, dejándose un paso libre de 60 cm, en el otro extremo, protegido con doble barandilla de 90 cm de altura. Los pasos de pozos se taparán o protegerán con doble barandilla de 90 cm de altura. Al comenzar la jornada se revisarán las entibaciones. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de goma o PVC Calzado de seguridad. Ropa de trabajo. 7 Revestimientos 7.1 Revestimiento de paramentos 7.1.1 Alicatados Descripción Descripción Revestimiento para acabados de paramentos interiores y exteriores con baldosas cerámicas esmaltadas o no, con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de alicatado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas complementarias y especiales, rejuntado y mochetas, descontando huecos, incluso eliminación de restos y limpieza. Prescripciones sobre los productos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Baldosas cerámicas: Gres esmaltado: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. Adecuadas para revestimiento de fachadas. Gres porcelánico: baldosas con muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruídas, para revestimientos de fachadas y paredes interiores. Hay dos tipos básicos: gres porcelánico no esmaltado y gres porcelánico esmaltado. Gres rústico: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, extruídas, generalmente no esmaltadas. Para revestimiento de fachadas. Barro cocido: baldosas con de apariencia rústica y alta absorción de agua, en su mayoría no esmaltadas. Azulejo: baldosas con absorción de agua alta, prensadas en seco y esmaltadas. Para revestimiento de paredes interiores. Sistemas: conjuntos de piezas con medidas, formas o colores diferentes que tienen una función común: Sistemas para piscinas: incluyen piezas planas y tridimensionales. Son generalmente esmaltadas y de gres. Deben tener buena resistencia a la intemperie y a los agentes químicos de limpieza y aditivos para aguas de piscina. Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o mosaico de vidrio. Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: listeles, tacos, tiras y algunas molduras y cenefas. Características mínimas que deben cumplir todas las baldosas cerámicas: El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de “cola de milano”, y una profundidad superior a 2 mm. Características dimensionales. Expansión por humedad, máximo 0,6 mm/m. Resistencia química a productos domésticos y a bases y ácidos. Resistencia a las manchas. Cuando se trate de revestimiento exterior, debe tener una resistencia a filtración, según el CTE DB HS 1 apartado 2.3.2. Las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y tendrán un color y una textura uniforme en toda su superficie. Sistema de colocación en capa gruesa: para su colocación se pueden usar morteros industriales (secos, húmedos), semiterminados y hechos en obra. Material de agarre: mortero tradicional (MC). Sistema de colocación en capa fina, los materiales de agarre que se usan son: Adhesivos cementosos o morteros cola (C): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos. Hay dos clases principales: adhesivo cementoso normal (C1) y adhesivo cementoso mejorado (C2). Adhesivos en dispersión o pastas adhesivas (D): constituido por un conglomerante orgánico, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases: adhesivo en dispersión normal (D1) y adhesivo en dispersión mejorado (D2). Adhesivos de resinas reactivas (R): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases principales: adhesivo de resinas reactivas normal (R1) y adhesivo de resinas reactivas mejorado (R2). Características de los materiales de agarre son: adherencia mecánica y química, tiempo abierto, deformabilidad, durabilidad a ciclos de hielo y deshielo, etc. Material de rejuntado: Material de rejuntado cementoso (CG): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que solo tienen que mezclarse con agua o adición liquida justo antes de su uso. Existen dos clases: normal (CG1) y mejorado (CG2). Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a compresión; retracción; absorción de agua. Material de rejuntado de resinas reactivas (RG): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a la compresión; retracción; absorción de agua. Lechada de cemento (L): producto no normalizado preparado in situ con cemento Pórtland y cargas minerales. Material de relleno de las juntas: Juntas estructurales: perfiles o cubrecantos de plástico o metal, másticos, etc. Juntas perimetrales: Poliestireno expandido, silicona. Juntas de partición: perfiles, materiales elásticos o material de relleno de las juntas de colocación. La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.3.4): Cada suministro ira acompañado de una hoja de suministro que contendrá los datos de la baldosa: tipo de baldosa, dimensiones y forma, acabado y declaración del fabricante de las características técnicas de la baldosa suministrada. Las baldosas cerámicas y/o su embalaje deben ser marcados con: Marca comercial del fabricante o fabricación propia. Marca de primera calidad. Tipo de baldosa, con medidas nominales y medidas de fabricación. Código de la baldosa. Tipo de superficie: esmaltada o no esmaltada. En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al distribuidor o al fabricante información de las características técnicas de la baldosa cerámica suministrada. Mosaicos: en general se presentan pegados por la cara vista a hojas de papel generalmente perforado o, por el dorso, a una red textil, de papel o de plástico. Adhesivos para baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.3.3): el producto se suministrará ensacado. Los sacos se recepcionarán en buen estado, sin desgarrones, zonas humedecidas ni fugas de material. Morteros de agarre (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1): hecho en obra, comprobación de las dosificaciones, materias primas: identificación: cemento, agua, cales, arena; mortero industrial: identificación. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Los adhesivos se almacenarán en local cubierto, seco y ventilado. Su tiempo de conservación es de aproximadamente un año desde su fabricación. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa de las obras. El soporte tendrá las siguientes propiedades para la colocación de baldosas: estabilidad dimensional, flexibilidad, resistencia mecánica, Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) sensibilidad al agua, planeidad. Se realizarán las siguientes comprobaciones sobre el soporte base: De la estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación. De la superficie de colocación. Planeidad: capa gruesa, (pueden compensarse desviaciones con espesor de mortero). Capa fina (la desviación máxima con regla de 2 m, no excede de 3 mm, o prever una capa de mortero o pasta niveladora como medida adicional). Humedad: capa gruesa, (se humecta el tabique sin llegar a saturación). Capa fina, (la superficie está aparentemente seca). Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite, etc. Rugosidad: en caso de soportes existentes muy lisos, prever aumento de rugosidad mediante repicado u otros medios; esto no será necesario con adhesivos C2, D o R. Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación impermeabilizante. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. El enfoscado de base, una vez fraguado, estará exento de sales solubles que puedan impedir la adherencia del mortero adhesivo. El alicatado con mortero de cemento se aplicará en paramentos cerámicos o de cemento, mientras que el alicatado con adhesivo se aplicará en el revestimiento de paramentos de cualquier tipo. En caso de soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de mayor deformabilidad. Proceso de ejecución Ejecución La colocación deberá efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo, las corrientes de aire, lluvias y aplicar con riesgo de heladas. Se limpiará y humedecerá el soporte a revestir si es recibido con mortero. Si es recibido con pasta adhesiva se mantendrá seco el soporte. En cualquier caso se conseguirá una superficie rugosa del soporte. Se mojarán las baldosas por inmersión si procede, para que no absorban el agua del mortero. Se colocará una regla horizontal al inicio del alicatado y se replantearán las baldosas en el paramento para el despiece de los mismos. El alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste. Sobre muros de hormigón se eliminará todo resto de desencofrante. Amasado: Adhesivos cementosos: según recomendaciones del fabricante, se amasará el producto hasta obtener una masa homogénea y cremosa. Finalizado el amasado, se mantendrá la pasta en reposo durante unos minutos. Antes de su aplicación se realizara un breve amasado con herramienta de mano. Adhesivos en dispersión: se presentan listos para su uso. Adhesivos de resinas reactivas: según indicaciones del fabricante. Colocación general: Será recomendable, mezclar piezas de varias cajas. Las piezas cerámicas se colocarán sobre la masa extendida presionándola por medio de ligeros golpes con un mazo de goma y moviéndolas ligeramente hasta conseguir el aplastamiento total de los surcos del adhesivo para lograr un contacto pleno. Las baldosas se colocarán dentro del tiempo abierto del adhesivo, antes de que se forme una película seca en la superficie del mismo que evite la adherencia. No se realizará el alicatado hasta que no se haya producido la retracción más importante del muro, es decir entre 45 y 60 días. Cuando se coloquen productos porosos no esmaltados, se recomienda la aplicación de un producto antiadherente del cemento, previamente a las operaciones de rejuntado para evitar su retención y endurecimiento sobre la superficie del revestimiento. Sistemas de colocación: colocación en capa gruesa, (se colocará la cerámica directamente sobre el soporte). Colocación en capa fina, (se realizará sobre una capa previa de regularización del soporte). En caso de azulejos recibidos con adhesivo: si se utiliza adhesivo de resinas sintéticas, el alicatado podrá fijarse directamente a los paramentos de mortero, sin picar la superficie pero limpiando previamente el paramento. Para otro tipo de adhesivo se aplicará según las 2 instrucciones del fabricante. Se recomienda extender el adhesivo en paños no mayores de 2 m . Las baldosas no deberán colocarse si se forma una película seca en la superficie del adhesivo. En caso de azulejos recibidos con mortero de cemento: se colocarán los azulejos extendidos sobre el mortero de cemento previamente aplicado sobre el soporte (no mediante pellas individuales en cada pieza), picándolos con la paleta y colocando pequeñas cuñas de madera en las juntas. En caso de mosaicos: el papel de la cara vista se desprenderá tras la colocación y la red dorsal quedará incorporada al material de agarre. Juntas: El alicatado se realizará a junta abierta. La separación mínima entre baldosas será de 1,5 mm. Juntas de colocación y rejuntado: puede ser aconsejable llenar parcialmente las juntas de colocación con tiras de un material compresible antes de llenarlas a tope. El material compresible no debería adherirse al material de rejuntado o, en otro caso, deberá cubrirse con una cinta de desolidarización. Estas cintas son generalmente autoadhesivas. La profundidad mínima del rejuntado debe ser de 6mm. Se deberían rellenar a las 24 horas del embaldosado. Juntas de movimiento estructurales: deberán llegar al soporte, incluyendo la capa de desolidarización si la hubiese, y su anchura deberá ser, como mínimo, la de la junta del soporte. Se rematan usualmente rellenándolas con materiales de elasticidad duradera. Juntas de movimiento perimetrales: se deben prever antes de colocar la capa de regularización, dejándose en los límites de las superficies horizontales a embaldosar con otros elementos tales como paredes, pilares, etc. Se podrá prescindir de ellas en recintos con superficies menores de 7 m2 . Deberán ser juntas continuas con una anchura mayor o igual de 5mm, y quedarán ocultas por el revestimiento adyacente. Deberán estar limpias de materiales de obra y llegar hasta el soporte. Juntas de partición (dilatación): la superficie máxima a revestir sin estas juntas es de 50 m2 a 70 m2 en interior, y de la mitad de estas en el exterior. La posición de las juntas debe replantearse de forma que no estén cruzadas en el paso, si no deberían protegerse. Estas juntas deberán cortar el revestimiento cerámico, el adhesivo y el mortero base con una anchura mayor o igual de 5 mm. Podrán rellenarse con perfiles o materiales elásticos. Corte y taladrado: Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tolerancias admisibles Características dimensionales para colocación con junta mínima: Longitud y anchura/ rectitud de lados: Para L 100 mm ±0,4 mm Para L > 100 mm ±0,3% y ± 1,5 mm. Ortogonalidad: Para L 100 mm ±0,6 mm Para L > 100 mm ±0,5% y ± 2,0 mm. Planitud de superficie: Para L 100 mm ±0,6 mm Para L > 100 mm ±0,5% y + 2,0/- 1,0 mm. Condiciones de terminación Una vez fraguado el mortero o pasta se retirarán las cuñas y se limpiarán las juntas, retirando todas las sustancias perjudiciales o restos de mortero o pasta adhesiva, rejuntándose posteriormente con lechada de cemento blanco o gris (coloreada cuando sea preciso), no aceptándose el rejuntado con polvo de cemento. Una vez finalizada la colocación y el rejuntado, se limpiará la superficie del material cerámico con una solución ácida diluida para eliminar los restos de cemento. Nunca se efectuará una limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados. Se limpiará la superficie con cepillos de fibra dura, agua y jabón, eliminando todos los restos de mortero con espátulas de madera. Se sellarán siempre los encuentros con carpinterías y vierteaguas. Se impregnará la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico, y posterior aclarado Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Aplicación de base de cemento: comprobar dosificación, consistencia y planeidad final. Capa fina, desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. Aplicación de imprimación: verificar la idoneidad de la imprimación y que la aplicación se hace siguiendo las instrucciones del fabricante. Baldosa: verificar que se ha realizado el control de recepción. Mortero de cemento (capa gruesa): comprobar que las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Comprobar reglado y nivelación del mortero fresco extendido. Adhesivo (capa fina): verificar que el tipo de adhesivo corresponde al especificado en proyecto. Aplicación del adhesivo: comprobar que se utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante. Comprobar espesor, extensión y peinado con llana dentada adecuada. Tiempo abierto de colocación: comprobar que las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. Comprobar que las baldosas se asientan definitivamente antes de que concluya el tiempo abierto del adhesivo. Colocación por doble encolado: comprobar que se utiliza esta técnica en embaldosados en exteriores y para baldosas mayores de 35 cm. o superficie mayor de 1225 cm2. En cualquier caso: levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos. Juntas de movimiento: estructurales: comprobar que no se cubren y que se utiliza un sellante adecuado. Perimetrales y de partición: comprobar su disposición, que no se cubren de adhesivo y que se utiliza un material adecuado para su relleno. Juntas de colocación: verificar el tipo de material de rejuntado corresponde con el especificado en proyecto. Comprobar la eliminación y limpieza del material sobrante. Desviación de planeidad del revestimiento: la desviación entre dos baldosas adyacentes no debe exceder de 1 mm. La desviación máxima se medirá con regla de 2 m. Para paramentos no debe exceder de 2 mm. Alineación de juntas de colocación; La diferencia de alineación de juntas se mide con regla de 1 m. Para paramentos: no debe exceder de ± 1 mm. Para suelos: no debe exceder de ± 2 mm. Limpieza final: comprobación y medidas de protección. Conservación y mantenimiento Se evitarán los golpes que puedan dañar el alicatado, así como roces y punzonamiento. No se sujetarán sobre el alicatado elementos que puedan dañarlo o provocar la entrada de agua, es necesario profundizar hasta encontrar el soporte. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Golpes y Cortes por el uso de herramientas manuales u objetos con aristas cortantes. Caídas a distinto nivel en andamios mal montados. Caídas al mismo nivel. Proyección de partículas en los ojos. Dermatitis por contacto con el cemento. Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. Afecciones respiratorias por polvo, corrientes de viento, etc. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas El corte de las placas y demás piezas se realizará en vía húmeda para evitar la formación de polvo, así como en locales abiertos. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones y bordes de forjado si antes no se ha procedido a instalar la red de seguridad. El manejo de placas cuyo peso sea superior a 25 kg, exige la intervención de dos operarios. Protección personal (con marcado CE) Ropa de trabajo. Guantes de PVC ó goma. Calzado de seguridad con puntera metálica. Casco de seguridad. Gafas de seguridad contra proyecciones. Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. 7.1.2 Enfoscados, guarnecidos y enlucidos Descripción Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Descripción Revestimiento continuo: que se aplica en forma de pasta fluida directamente sobre la superficie que se reviste, puede ser: Enfoscado: para acabado de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, cal, o mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo servir de base para un revoco u otro tipo de acabado. Guarnecido: para acabado de paramentos interiores, maestreados o no, a base de yeso, pudiendo ser monocapa, con una terminación final similar al enlucido, o bicapa, a base de un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF); ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado. Revoco: para acabado de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, cal, mejorados con resinas sintéticas, humo de sílice, etc., hechos en obra o no, de espesor entre 6 y 15 mm, aplicados mediante tendido o proyectado en una o varias capas, sobre enfoscados o paramentos sin revestir, pudiendo tener distintos tipos de acabado. Criterios de medición y valoración de unidades Enfoscado: metro cuadrado de superficie de enfoscado realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo mochetas y dinteles y deduciéndose huecos. Guarnecido: metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos verticales u horizontales, acabado manual con llana, incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los huecos y desarrollando las mochetas. Revoco: metro cuadrado de revoco, con mortero, aplicado mediante tendido o proyectado en una o dos capas, incluso acabados y posterior limpieza. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Agua. Procedencia. Calidad. Cemento común (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.1). Cal (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.7). Pigmentos para la coloración (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.20). Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.9). Enlistonado y esquineras: podrán ser metálicas para enlucido exterior (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.5.1), interior (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.5.2), etc. Malla de refuerzo: material (de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc.). Paso de retícula. Espesor. Morteros para revoco y enlucido (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11). Yeso para la construcción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.4). Aditivos de los morteros monocapa: retenedores de agua (mejoran las condiciones de curado), hidrofugantes (evitan que el revestimiento absorba un exceso de agua), aireantes (contribuyen a la obtención de una masa de producto más manejable, con menor cantidad de agua), cargas ligeras (reducen el peso del producto y su módulo elástico, aumentan su deformabilidad), fibras, de origen natural o artificial, (permiten mejorar la cohesión de la masa y mejorar su comportamiento frente a las deformaciones) y pigmentos (dan lugar a una extensa gama cromática). Junquillos para juntas de trabajo o para despieces decorativos: material (madera, plástico, aluminio lacado o anodizado). Dimensiones. Sección. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Mortero húmedo: el camión hormigonera lo depositará en cubilotes facilitados por el fabricante. Mortero seco: se dispondrá en silos compartimentados, estancos y aislados de la humedad, con amasado automático, o en sacos. Mortero predosificado: se dispondrá en silos compartimentados, estancos y aislados de la humedad, separándose el conglomerante y el árido. Cemento: si el suministro es en sacos, se dispondrán en lugar ventilado y protegido de la intemperie, humedad del suelo y paramentos. Si el suministro es a granel, se almacenará en silos o recipientes aislados de la humedad. En general, el tiempo máximo de almacenamiento será de tres, dos y un mes, para las clases resistentes de cemento 32,5, 42,5 y 52,5 o para morteros que contengan esos cementos. Cales aéreas (endurecen lentamente por la acción del CO2 presente en el aire). Cal viva en polvo: se almacenará en depósitos o sacos de papel herméticos y en lugar seco para evitar su carbonatación. Cal aérea hidratada (apagada): se almacenará en depósitos herméticos, estancos a la acción del anhídrido carbónico, en lugar seco y protegido de corrientes de aire. Cales hidráulicas (fraguan y endurecen con el agua): se conservarán en lugar seco y protegido de corrientes de aire para evitar su hidratación y posible carbonatación. Áridos: se protegerán para que no se contaminen por el ambiente ni por el terreno, tomando las precauciones para evitar su segregación. Aditivos: se protegerán para evitar su contaminación ni la alteración de sus propiedades por factores físicos o químicos. Adiciones (cenizas volantes, humo de sílice): se almacenarán en silos y recipientes impermeables que los protejan de la humedad y la contaminación. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Enfoscados: Compatibilidad con los componentes del mortero, tanto de sus características físicas como mecánicas: evitar reacciones entre el yeso del soporte y el cemento de componente de mortero. Las resistencias mecánicas del mortero, o sus coeficientes de dilatación, no serán superiores a los del soporte. Estabilidad (haber experimentado la mayoría de las retracciones). No degradable. Resistencia a la deformación. Porosidad y acciones capilares suficientes para conseguir la adhesión del mortero. Capacidad limitada de absorción de agua. Grado de humedad: si es bajo, según las condiciones ambientales, se mojará y se esperará a que absorba el agua; si es excesivo, no estará saturado para evitar falta de adherencia y producción de eflorescencias superficiales. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Limpieza. Exento de polvo, trazas de aceite, etc. que perjudiquen la adherencia del mortero. Rugosidad. Si no la tiene, se creará mediante picado o colocación con anclajes de malla metálica o plástico. Regularidad. Si carece de ella, se aplicará una capa niveladora de mortero con rugosidad suficiente para conseguir adherencia; asimismo habrá endurecido y se humedecerá previamente a la ejecución del enfoscado Libre de sales solubles en agua (sulfatos, portlandita, etc.). La fábrica soporte se dejará a junta degollada, barriéndose y regándose previamente a la aplicación del mortero. Si se trata de un paramento antiguo, se rascará hasta descascarillarlo. Se admitirán los siguientes soportes para el mortero: fábricas de ladrillos cerámicos o sílico-calcáreos, bloques o paneles de hormigón, bloques cerámicos. No se admitirán como soportes del mortero: los hidrofugados superficialmente o con superficies vitrificadas, pinturas, revestimientos plásticos o a base de yeso. Guarnecidos: La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida. El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido estará fraguado y tener consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido estará, además, rayada y limpia. Revocos: Revoco con mortero hecho en obra de cemento o de cal: la superficie del enfoscado sobre el que se va a revocar estará limpia y humedecida y el mortero del enfoscado habrá fraguado. Revoco con mortero preparado: en caso de realizarse sobre enfoscado, éste se limpiará y humedecerá. Si se trata de revoco monocapa sobre paramento sin revestir, el soporte será rugoso para facilitar la adherencia; asimismo garantizará resistencia, estabilidad, planeidad y limpieza. Si la superficie del soporte fuera excesivamente lisa se procederá a un “repicado” o a la aplicación de una imprimación adecuada (sintética o a base de cemento). Los soportes que mezclen elementos de distinto acabado se tratarán para regularizar su distinta absorción. Cuando el soporte sea muy absorbente se tratará con una imprimación previa que puede ser una emulsión añadida al agua de amasado. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Enfoscados: Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, en fachadas, cuando se dispone en fachadas con el aislante por el exterior de la hoja principal, será químicamente compatible con el aislante No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso. Tampoco lo son las superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas de arcilla cocida. En ambientes con ciclos hielo-deshielo, se controlará la porosidad del mortero, (tipo de conglomerante, aditivos, cantidad de agua de amasado, grado de hidratación, sistema de preparación, etc.), para evitar que el agua acceda a su interior. Será recomendable el empleo de cementos resistentes a los sulfatos, de bajo contenido de aluminato tricálcico, para disminuir el riesgo de reacción con los iones sulfato procedentes de sales solubles en el agua (su existencia es posible dentro de la obra de fábrica), que daría lugar al compuesto expansivo "ettringita", lo que alteraría la estabilidad del mortero. Asimismo, dichas sales solubles pueden cristalizar en los poros del mortero dando lugar a fisuraciones. En caso de que el mortero incorpore armaduras, el contenido de iones cloruro en el mortero fresco no excederá del 0,1% de la masa de cemento seco, pues pueden influir en la corrosión de las armaduras. Para evitar la aparición de eflorescencias (manchas en la superficie del mortero por la precipitación y posterior cristalización de sales disueltas en agua, cuando esta se evapora): se controlará el contenido de nitratos, sulfatos, cloruros alcalinos y de magnesio, carbonatos alcalinos, e hidróxido de calcio carbonatado (portlandita), todos ellos solubles en el agua de la obra de fábrica o su entorno. Asimismo, se controlarán los factores que permitan la presencia de agua en la fábrica (humectación excesiva, protección inadecuada). No se emplearan áridos que contengan sulfuros oxidables, en caso de utilizar escorias siderúrgicas, se comprobará que no contienen silicatos inestables ni compuestos ferrosos. En caso de colocar armaduras en el mortero, se utilizarán aditivos anticongelantes no agresivos para las mismas, en especial los que contienen cloruros. El agua utilizada para el riego y curado del mortero no contendrá sustancias nocivas para el mismo. Guarnecidos: No se revestirán con yeso los paramentos de locales en los que la humedad relativa habitual sea superior al 70%, los locales que frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia de la actividad desarrollada, las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie de arcilla cocida ni las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero. Según el CTE DB SE A, apartado 3, durabilidad, ha de prevenirse la corrosión del acero mediante una estrategia global que considere en forma jerárquica al edificio en su conjunto y especialmente, los detalles, evitando el contacto directo con yesos, etc. Revocos: El revoco con mortero preparado monocapa no se colocará sobre soportes incompatibles con el material (por ejemplo de yeso), ni sobre soportes no adherentes, como amianto - cemento o metálicos. Los puntos singulares de la fachada (estructura, dinteles, cajas de persiana) requieren un refuerzo o malla de fibra de vidrio, de poliéster o metálica. Proceso de ejecución Ejecución En general: Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.3.1, las juntas de dilatación de la hoja principal, tendrán un sellante sobre un relleno introducido en la junta, que quedará enrasado con el paramento sin enfoscar. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.2, en muros de sótano en contacto con el terreno, según el tipo de muro, de impermeabilización y el grado de impermeabilidad exigido, se revestirá su cara interior con una capa de mortero hidrófugo sin revestir. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.2, en fachadas, en función de la existencia o no de revestimiento exterior y del grado de impermeabilidad, se exigirán las siguientes condiciones: Para conseguir una resistencia media a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá un espesor de entre 10 y 15 mm, (salvo los acabados con una capa plástica delgada), adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad al vapor suficiente para evitar su deterioro (como consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja principal) y adaptación a los movimientos del soporte. Cuando se dispone en fachadas con el aislante por el exterior de la hoja principal, se dispondrá una armadura (malla de fibra de vidrio o de poliéster) para mejorar el comportamiento frente a la fisuración. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Para conseguir una resistencia muy alta a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá estanquidad al agua suficiente para que el agua de filtración no entre en contacto con la hoja del cerramiento dispuesta inmediatamente por el interior del mismo; adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad al vapor suficiente para evitar su deterioro como consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja principal; adaptación a los movimientos del soporte y comportamiento muy bueno frente a la fisuración, (que no se fisure debido a los esfuerzos mecánicos producidos por el movimiento de la estructura, por los esfuerzos térmicos relacionados con el clima y con la alternancia día-noche, ni por la retracción propia del material constituyente del mismo); estabilidad frente a los ataques físicos, químicos y biológicos que evite la degradación de su masa. Para conseguir una resistencia muy alta a la filtración de la barrera contra la penetración del agua, se dispondrá un revestimiento continuo intermedio en la cara interior de la hoja principal, con las siguientes características: estanquidad al agua suficiente para que el agua de filtración no entre en contacto con la hoja del cerramiento dispuesta inmediatamente por el interior del mismo; adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad suficiente al vapor para evitar su deterioro como consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja principal; adaptación a los movimientos del soporte y comportamiento muy bueno frente a la fisuración, (que no se fisure debido a los esfuerzos mecánicos producidos por el movimiento de la estructura, por los esfuerzos térmicos relacionados con el clima y con la alternancia día-noche, ni por la retracción propia del material constituyente del mismo); estabilidad frente a los ataques físicos, químicos y biológicos que evite la degradación de su masa. Para conseguir una resistencia media a la filtración del revestimiento intermedio en la cara interior de la hoja principal, el enfoscado de mortero tendrá un espesor mínimo de 10 mm; para conseguir una resistencia alta a la filtración, el enfoscado de mortero llevará aditivos hidrofugantes con un espesor mínimo de 15 mm. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.3. Cuando la hoja principal esté interrumpida por los forjados se dispondrá un refuerzo del revestimiento exterior con armaduras dispuestas a lo largo del forjado de tal forma que sobrepasen el elemento hasta 15 cm por encima del forjado y 15 cm por debajo de la primera hilada de la fábrica. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.4. En fachadas con revestimiento continuo, si la hoja principal está interrumpida por los pilares, se reforzará el revestimiento con armaduras colocadas a lo largo del pilar de forma que lo sobrepasen 15 cm por ambos lados. Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.1.3. Condiciones del revestimiento hidrófugo de mortero: el paramento donde se va aplicar el revestimiento estará limpio. Se aplicarán al menos cuatro capas de revestimiento de espesor uniforme y el espesor total no será mayor que 2 cm. No se aplicará el revestimiento cuando la temperatura ambiente sea menor que 0ºC ni cuando se prevea un descenso de la misma por debajo de dicho valor en las 24 horas posteriores a su aplicación. En los encuentros se solaparán las capas del revestimiento al menos 25 cm. Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.3.2. Condiciones del revestimiento intermedio: se dispondrá adherido al elemento que sirve de soporte y aplicarse de manera uniforme sobre éste. Según el CTE DB HS 1, apartado. 5.1.3.5. Condiciones del revestimiento exterior. Se dispondrá adherido o fijado al elemento que sirve de soporte. Según el CTE DB HS 1 apartado 2.1.2. Si el muro en contacto con el terreno, para conseguir una impermeabilización tipo I1 y se impermeabiliza mediante aplicaciones líquidas, la capa protectora podrá ser un mortero reforzado con una armadura. Cuando el muro sea de fábrica para conseguir una impermeabilización tipo I3, se recubrirá por su cara interior con un revestimiento hidrófugo, como una capa de mortero hidrófugo sin revestir. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.3.1 Cuando el muro se impermeabilice por el interior, sobre la barrera impermeable colocada en los arranques de fachada, se dispondrá una capa de mortero de regulación de 2 cm de espesor como mínimo. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.3.6. Las juntas horizontales de los muros de hormigón prefabricado podrán sellarse con mortero hidrófugo de baja retracción. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5. En cubiertas, cuando se disponga una capa de protección, y la cubierta no sea transitable, se podrá utilizar mortero que conforme una capa resistente a la intemperie en función de las condiciones ambientales previstas y con peso suficiente para contrarrestar la succión del viento. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5.2 Solado fijo. Podrá ser de capa de mortero o mortero filtrante. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5.4 Capa de rodadura. Cuando el aglomerado asfáltico se vierta sobre una capa de mortero dispuesta sobre la impermeabilización, se colocará entre estas dos capas una capa separadora de mortero para evitar la adherencia entre ellas de 4 cm de espesor como máximo y armada de tal manera que se evite su fisuración. Esta capa de mortero se aplicará sobre el impermeabilizante en los puntos singulares que estén impermeabilizados. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.2 Encuentro de la cubierta con un paramento vertical. Para que el agua de las precipitaciones o la que se deslice por el paramento no se filtre por el remate superior de la impermeabilización, éste podrá realizarse con mortero en bisel con un ángulo de 30º con la horizontal y redondeándose la arista del paramento. Enfoscados: Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta. Se humedecerá el soporte, previamente limpio. Habrá fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a cada lado. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a 5ºC o superior a 40 ºC. Se emplearán aditivos anticongelantes si así lo requiere el clima. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar. En caso de enfoscados maestreados: se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 15 mm; cuando sea se realizará por capas sucesivas. Si una capa de enfoscado se forma a base de varias pasadas de un mismo mortero fresco sobre fresco, cada pasada se aplicará después de comenzar a endurecer la anterior. En caso de enfoscados sin maestrear, se dispondrán en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o plaqueado. En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar agrietamientos. Se respetarán las juntas estructurales. Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas (comprobando el enfoscado al reiniciar el trabajo), en tiempo de lluvias si no está protegido y en tiempo seco o ventoso. Guarnecidos: Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo. Los muros exteriores estarán terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del edificio o al menos tres forjados sobre la planta en que se va a realizar el guarnecido. No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5ºC. En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolos con pasta de yeso en su parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso a base de bandas de al menos 12 mm de espesor, en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño cada 3 m como mínimo. La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua. Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio. Cuando el espesor del guarnecido sea superior a 15 mm, se realizará por capas sucesivas de este espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia. Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado. Revocos: Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. En caso de revoco tendido con mortero de cemento: el mortero de revoco se aplicará con llana, comenzando por la parte superior del paramento; el espesor total del revoco no será inferior a 8 mm. En caso de revoco proyectado con mortero de cemento: una vez aplicada una primera capa de mortero con el fratás de espesor no inferior a 3 mm, se proyectarán dos capas más, (manualmente con escobilla o mecánicamente) hasta conseguir un espesor total no inferior a 7 mm, continuando con sucesivas capas hasta conseguir la rugosidad deseada. En caso de revoco tendido con mortero de cal o estuco: se aplicará con fratás una primera capa de mortero de cal de dosificación 1:4 con grano grueso, debiéndose comenzar por la parte superior del paramento; una vez endurecida, se aplicará con el fratás otra capa de mortero de cal de dosificación 1:4 con el tipo de grano especificado. El espesor total del revoco no será inferior a 10 mm. En caso de revoco tendido con mortero preparado de resinas sintéticas: se iniciará el tendido por la parte superior del paramento. El mortero se aplicará con llana y la superficie a revestir se dividirá en paños no superiores a 10 m2. El espesor del revoco no será inferior a 1 mm. En caso de revoco proyectado con mortero preparado de resinas sintéticas: se aplicará el mortero manual o mecánicamente en sucesivas capas evitando las acumulaciones; la superficie a revestir se dividirá en paños no superiores a 10 m2. El espesor total del revoco no será inferior a 3 mm. En caso de revoco con mortero preparado monocapa: si se ha aplicado una capa regularizadora para mejorar la planeidad del soporte, se esperará al menos 7 días para su endurecimiento. Se replantearán y realizarán juntas de despiece con junquillos adheridos a la fachada con el propio mortero de base del monocapa antes de empezar a aplicar el revestimiento. Las juntas de despiece horizontales se dispondrán cada 2,20 metros y las verticales cada 7 metros y tendrán un ancho entre 10 y 20 mm, respetando las juntas estructurales. Se colocará malla de fibra de vidrio tratada contra los álcalis (que quedará embutida entre dos capas de revestimiento) en: todos los puntos singulares (dinteles, forjados, etc.), cajas de persiana sobresaliendo un mínimo de 20 cm a cada lado con el cerramiento, huecos de ventana con tiras como mínimo de 20 por 40 cm colocadas en diagonal. Los encuentros entre soportes de distinta naturaleza se resolverán, marcando la junta o puenteando la unión y armando el revestimiento con mallas. El mortero predosificado industrialmente, se mezclará con agua y se aplicará en una única capa de unos 10 a 15 mm de espesor o en dos manos del producto si el espesor es mayor de 15 mm, dejando la primera con acabado rugoso. La aplicación se realizará mediante proyección mecánica (mediante máquinas de proyección continuas o discontinuas) o aplicación manual con llana. En caso de colocar refuerzos de malla de fibra de vidrio, de poliéster o metálica, se situará en el centro del espesor del revoco. La totalidad del producto se aplicará en las mismas condiciones climáticas. En climas muy secos, con viento, o temperaturas elevadas, se humedecerá la superficie con manguera y difusor para evitar una desecación excesiva. Los junquillos se retirarán a las 24 horas, cuando el mortero empiece a endurecer y tenga la consistencia suficiente para que no se deforme la línea de junta. Se suspenderá la ejecución cuando la temperatura sea inferior a 0ºC o superior a 30ºC a la sombra, o en tiempo lluvioso cuando el paramento no esté protegido. Se evitarán golpes o vibraciones que puedan afectar al mortero durante el fraguado. En ningún caso se permitirán los secados artificiales. Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie revocada hasta que haya fraguado. Tolerancias admisibles Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2., para conseguir una resistencia media a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá un espesor de entre 10 y 15 mm. En caso de revoco con mortero preparado monocapa, el espesor podrá ser de unos 10 a 20 mm. Condiciones de terminación Enfoscados: La textura (fratasado o sin fratasar) será lo bastante rugosa en caso de que sirva de soporte a otra capa de revoco o estuco. Se mantendrá húmeda la superficie enfoscada mediante riego directo hasta que el mortero haya fraguado, especialmente en tiempo seco, caluroso o con vientos fuertes. Este sistema de curado podrá sustituirse mediante la protección con revestimiento plástico si se retiene la humedad inicial de la masa durante la primera fase de endurecimiento. El acabado podrá ser: Fratasado, cuando sirva de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o adhesivo. Bruñido, cuando sirva de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiera un enfoscado más impermeable. Guarnecidos: Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm. Revocos: Revoco tendido con mortero de cemento: admite los acabados repicado, raspado con rasqueta metálica, bruñido, a fuego o esgrafiado. Revoco tendido con mortero de cal o estuco: admite los acabados lavado con brocha y agua con o sin posterior picado, raspado con rasqueta metálica, alisado, bruñido o acabado con espátula. Revoco tendido con mortero preparado de resinas sintéticas: admite los acabados pétreos con llana, raspado o picado con rodillo de esponja. Revoco con mortero preparado monocapa: acabado en función de los pigmentos y la textura deseada (abujardado, bruñido, fratasado, lavado, etc.) que se obtienen a aplicando distintos tratamientos superficiales una vez aplicado el producto, o por proyección de áridos y planchado de la piedra cuando el mortero aún está fresco. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación. Enfoscados: Comprobación del soporte: está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos). Idoneidad del mortero conforme a proyecto. Tiempo de utilización después de amasado. Disposición adecuada del maestreado. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Planeidad con regla de 1 m. Guarnecidos: Comprobación del soporte: que no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos. Se comprobará que no se añade agua después del amasado. Comprobar la ejecución de maestras o disposición de guardavivos. Revocos: Comprobación del soporte: la superficie no está limpia y humedecida. Dosificación del mortero: se ajusta a lo especificado en proyecto. Ensayos y pruebas En general: Prueba escorrentía en exteriores durante dos horas. Dureza superficial en guarnecidos y enlucidos >40 shore. Enfoscados: Planeidad con regla de 1 m. Guarnecidos: Se verificará espesor según proyecto. Comprobar planeidad con regla de 1 m. Revocos: Espesor, acabado y planeidad: defectos de planeidad superiores a 5 mm en 1 m, no se interrumpe el revoco en las juntas estructurales. Conservación y mantenimiento Una vez ejecutado el enfoscado, se protegerá del sol y del viento para permitir la hidratación, fraguado y endurecimiento del cemento. - Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Cortes por el uso de herramientas manuales. Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos. Caídas al mismo nivel. Caídas de altura. Proyección de cuerpos extraños en los ojos. Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes. Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Inhalación de polvo y aire contaminado. Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento). Cable o cuerda fiador para sujeción de cinturón o arnés anticaída. Anclaje de seguridad. Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas. Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores. Señalización de riesgos en el trabajo. Protección personal (con marcado CE) Casco. Botas de seguridad. Mandil y polainas impermeables. Gafas de seguridad. Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. Guantes de goma o PVC. Cinturón o arnés anticaída. Mascarilla contra el polvo. 7.1.3 Pinturas Descripción Descripción Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería e instalaciones, previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al interior o al exterior, que sirven como elemento decorativo o protector. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de superficie de revestimiento continuo con pintura o barniz, incluso preparación del soporte y de la pintura, mano de fondo y mano/s de acabado totalmente terminado, y limpieza final. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar, podrá ser: imprimación para galvanizados y metales no férreos, imprimación anticorrosivo (de efecto barrera o protección activa), imprimación para madera o tapaporos, imprimación selladora para yeso y cemento, imprimación previa impermeabilización de muros, juntas y sobre hormigones de limpieza o regulación y las cimentaciones, etc. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado de la superficie a revestir. Estarán compuestos de: Medio de disolución: agua (es el caso de la pintura al temple, pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento, pintura plástica, etc.); disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al esmalte, pintura martelé, laca nitrocelulósica, pintura de barniz para interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices, pinturas intumescentes, pinturas ignífugas, pinturas intumescentes, etc.). Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.). Pigmentos. Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc. En la recepción de cada pintura se comprobará, el etiquetado de los envases, en donde deberán aparecer: las instrucciones de uso, la capacidad del envase, el sello del fabricante. Los materiales protectores deben almacenarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y su aplicación se realizará dentro del periodo de vida útil del producto y en el tiempo indicado para su aplicación, de modo que la protección quede totalmente terminada en dichos plazos, según el CTE DB SE A apartado 3 durabilidad. Las pinturas se almacenarán de manera que no soporten temperaturas superiores a 40ºC, y no se utilizarán una vez transcurrido su plazo de caducidad, que se estima en un año. Los envases se mezclarán en el momento de abrirlos, no se batirá, sino que se removerá. - Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Según el CTE DB SE A apartado 10.6, inmediatamente antes de comenzar a pintar se comprobará que las superficies cumplen los requisitos del fabricante. El soporte estará limpio de polvo y grasa y libre de adherencias o imperfecciones. Para poder aplicar impermeabilizantes de silicona sobre fábricas nuevas, habrán pasado al menos tres semanas desde su ejecución. Si la superficie a pintar está caliente a causa del sol directo puede dar lugar, si se pinta, a cráteres o ampollas. Si la pintura tiene un vehículo al aceite, existe riesgo de corrosión del metal. En soportes de madera, el contenido de humedad será del 14-20% para exteriores y del 8-14% para interiores. Si se usan pinturas de disolvente orgánico las superficies a recubrir estarán secas; en el caso de pinturas de cemento, el soporte estará humedecido. Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc. Según el tipo de soporte a revestir, se considerará: Superficies de yeso, cemento, albañilería y derivados: se eliminarán las eflorescencias salinas y la alcalinidad con un tratamiento químico; asimismo se rascarán las manchas superficiales producidas por moho y se desinfectará con fungicidas. Las manchas de humedades internas que lleven disueltas sales de hierro, se aislarán con productos adecuados. En caso de pintura cemento, se humedecerá totalmente el soporte. Superficies de madera: en caso de estar afectada de hongos o insectos se tratará con productos fungicidas, asimismo se sustituirán los nudos mal adheridos por cuñas de madera sana y se sangrarán aquellos que presenten exudado de resina. Se realizará una limpieza general de la superficie y se comprobará el contenido de humedad. Se sellarán los nudos mediante goma laca dada a pincel, asegurándose que haya penetrado en las oquedades de los mismos y se lijarán las superficies. Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza manual de la superficie. Se aplicará un producto que desengrase a fondo de la superficie. En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: sobre ladrillo: cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo. sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices. sobre metal: pintura al esmalte. En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica. sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte. sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz. sobre metal: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica. Proceso de ejecución Ejecución La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido. No se pintará con viento o corrientes de aire por posibilidad de no poder realizar los empalmes correctamente ante el rápido secado de la pintura. Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonas próximas a los paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con elementos que desprendan polvo o dejen partículas en suspensión. Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido, hasta la impregnación de los poros del ladrillo, yeso o cemento y una mano de acabado. Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura a la cal diluida, hasta la impregnación de los poros del ladrillo o cemento y dos manos de acabado. Pintura al silicato: se protegerán las carpinterías y vidrierías, dada la especial adherencia de este tipo de pintura y se aplicará una mano de fondo y otra de acabado. Pintura al cemento: se preparará en obra y se aplicará en dos capas espaciadas no menos de 24 horas. Pintura plástica, acrílica, vinílica: si es sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una mano de imprimación selladora y dos manos de acabado; si es sobre madera, se aplicará una mano de imprimación tapaporos, un plastecido de vetas y golpes con posterior lijado y Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) dos manos de acabado. Pintura al aceite: se aplicará una mano de imprimación con brocha y otra de acabado, espaciándolas un tiempo entre 24 y 48 horas. Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso de que el soporte sea yeso, cemento o madera, o dos manos de acabado en caso de superficies metálicas. Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva y una mano de acabado a pistola. Laca nitrocelulósica: en caso de que el soporte sea madera, se aplicará una mano de imprimación no grasa y en caso de superficies metálicas, una mano de imprimación antioxidante; a continuación, se aplicaran dos manos de acabado a pistola de laca nitrocelulósica. Barniz hidrófugo de silicona: una vez limpio el soporte, se aplicará el número de manos recomendado por el fabricante. Barniz graso o sintético: se dará una mano de fondo con barniz diluido y tras un lijado fino del soporte, se aplicarán dos manos de acabado. Condiciones de terminación Pintura al cemento: se regarán las superficies pintadas dos o tres veces al día unas 12 horas después de su aplicación. Pintura al temple: podrá tener los acabados lisos, picado mediante rodillo de picar o goteado mediante proyección a pistola de gotas de temple. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Se comprobará que se ha ejecutado correctamente la preparación del soporte (imprimación selladora, anticorrosivo, etc.), así como la aplicación del número de manos de pintura necesarios. Conservación y mantenimiento Se comprobará el aspecto y color, la inexistencia de desconchados, embolsamientos y falta de uniformidad, etc., de la aplicación realizada. - Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Caídas de personas al mismo y distinto nivel (por superficies de trabajo sucias o resbaladizas, desde escaleras o andamios). Caídas de personas desde altura, en pintura de fachadas o asimilables. Cuerpos extraños en ojos por proyección de gotas o partículas de pintura y sus componentes. Intoxicaciones y riesgos higiénicos. Contacto con sustancia químicas. Ruido y proyección de objetos al utilizar compresores y elementos a presión. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Contactos eléctricos. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Se tendrá en cuenta el Anejo 1. En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Dado que los trabajos de pintura especialmente de fachadas y asimilables, los medios auxiliares adecuados pueden resultar más costosos que los propios trabajos a realizar, se deberá efectuar una permanente vigilancia del cumplimiento de todas y cada una de las medidas preventivas que resulten necesarias. Todos los andamios que se utilicen cumplirán con lo enunciado en el Anejo 3 (tanto tubulares como colgados), serán seguros (con marcado CE), montados según las normas del fabricante, utilizando únicamente piezas o elementos originales, y sin deformaciones, disponiendo de barandillas y rodapiés en todas las plataformas con escaleras de acceso a las mismas. En caso necesario se utilizarán cinturones de seguridad contra el riesgo de caída amarrados a un punto de anclaje seguro. La idoneidad del andamio se asegurará mediante certificado emitido por técnico competente. El acceso a lugares altos se realizará mediante elementos adecuados, bien asentados y estables. Nunca se emplearán elementos inestables como sillas, taburetes, cajas, bidones, etc. En caso de utilizar escaleras de mano, éstas se emplearán esporádicamente y siguiendo todas las medidas preventivas adecuadas para su uso. Los lugares de trabajo estarán libres de obstáculos. Las máquinas dispondrán de marcado CE, se utilizarán de acuerdo a las normas del fabricante y no se eliminarán sus resguardos y elementos de protección. Asimismo se revisará su estado frente a la protección eléctrica especialmente en lo referente a aislamiento eléctrico, estado de cables, clavijas y enchufes. Referente a la utilización de pinturas y productos químicos: Se almacenarán en lugares adecuados y previamente determinados. Se tenderá a utilizar productos no peligrosos (intoxicación, incendio). Se dispondrá de las fichas de seguridad de todos los productos. Se elaborarán instrucciones de uso y manejo de los productos. Toda manipulación se realizará siguiendo las instrucciones del fabricante. Se mantendrá una adecuada utilización de los locales o lugares de trabajo. Utilizar si es necesario, equipos de protección respiratoria. No se deberá fumar o comer durante las operaciones de pintura. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de PVC para trabajos con pinturas. Gafas de protección contra salpicaduras. Mascarillas de protección respiratoria (filtro mecánico o químico según los casos). Auriculares antirruido por el uso de compresores. Ropa de trabajo. Fajas contra sobreesfuerzos en caso de posturas forzadas. Cinturones de seguridad en caso de riesgo de caída en altura. 7.2 7.2.1 Revestimientos de suelos y escaleras Revestimientos cerámicos para suelos y escaleras Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Descripción Descripción Revestimiento para acabados de suelos interiores, exteriores y peldaños de escaleras con baldosas cerámicas esmaltadas o no, con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de embaldosado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas complementarias y especiales, rejuntado, eliminación de restos y limpieza. Los revestimientos de peldaño y los rodapiés, se medirán y valorarán por metro lineal. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.3.4): Gres esmaltado: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. Adecuadas para suelos interiores y exteriores. Gres porcelánico: baldosas con muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruídas para suelos interiores y exteriores. Hay dos tipos básicos: gres porcelánico no esmaltado y gres porcelánico esmaltado. Baldosín catalán: baldosas con absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruídas, generalmente no esmaltadas. Se utiliza para solado de terrazas, balcones y porches Gres rústico: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, extruídas, generalmente no esmaltadas. Para revestimiento de solados exteriores. Barro cocido: baldosas con de apariencia rústica y alta absorción de agua, en su mayoría no esmaltadas. Sistemas: conjuntos de piezas con medidas, formas o colores diferentes que tienen una función común: Sistemas para escaleras; incluyen peldaños, tabicas, rodapiés o zanquines, generalmente de gres. Sistemas para piscinas: incluyen piezas planas y tridimensionales. Son generalmente esmaltadas y de gres. Deben tener buena resistencia a la intemperie y a los agentes químicos de limpieza y aditivos para aguas de piscina. Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o mosaico de vidrio. Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: listeles, tacos, tiras y algunas molduras y cenefas. Características mínimas que deben cumplir todas las baldosas cerámicas El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de “cola de milano”, y una profundidad superior a 2 mm. Características dimensionales. Expansión por humedad, máximo 0,6 mm/m. Resistencia química a productos domésticos y a bases y ácidos. Resistencia a las manchas. Resistencia al deslizamiento, para evitar el riesgo de resbalamiento de los suelos, según su uso y localización en el edificio se le exigirá una clase u otra (tabla 1.1. del CTE DB SU 1). Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, cuando se trate de revestimiento exterior, debe tener una resistencia a filtración determinada, según el CTE DB HS 1. Bases para embaldosado (suelos): Sin base o embaldosado directo: sin base o con capa no mayor de 3 mm, mediante película de polietileno, fieltro bituminoso, esterilla especial, etc. Base de arena o gravilla: con arena gruesa o gravilla natural o de machaqueo de espesor inferior a 2 cm. para nivelar, rellenar o desolidarizar. Debe emplearse en estado seco. Base de arena estabilizada: con arena natural o de machaqueo estabilizada con un conglomerante hidráulico. Puede servir de relleno. Base de mortero o capa de regularización: con mortero pobre, de espesor entre 3 y 5 cm., para posibilitar la colocación con capa fina o evitar la deformación de capas aislantes. Base de mortero armado: mortero armado con mallazo, el espesor puede estar entre 4 y 6 cm. Se utiliza como capa de refuerzo para el reparto de cargas y para garantizar la continuidad del soporte. Sistema de colocación en capa gruesa: para su colocación se pueden usar morteros industriales (secos, húmedos), semiterminados y hechos en obra. Material de agarre: mortero tradicional (MC) (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12). Sistema de colocación en capa fina, adhesivos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.3.3): Adhesivos cementosos o morteros cola (C): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos. Hay dos clases principales: adhesivo cementoso normal (C1) y adhesivo cementoso mejorado (C2). Adhesivos en dispersión o pastas adhesivas (D): constituido por un conglomerante orgánico, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases: adhesivo en dispersión normal (D1) y adhesivo en dispersión mejorado (D2). Adhesivos de resinas reactivas (R): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases principales: adhesivo de resinas reactivas normal (R1) y adhesivo de resinas reactivas mejorado (R2). Características de los materiales de agarre: adherencia mecánica y química, tiempo abierto, deformabilidad, durabilidad a ciclos de hielo y deshielo, etc. Material de rejuntado: Material de rejuntado cementoso (CG): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que solo tienen que mezclarse con agua o adición liquida justo antes de su uso. Existen dos clases: normal (CG1) y mejorado (CG2). Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a compresión; retracción; absorción de agua. Material de rejuntado de resinas reactivas (RG): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a la compresión; retracción; absorción de agua. Lechada de cemento (L): producto no normalizado preparado in situ con cemento Pórtland y cargas minerales. Material de relleno de las juntas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, según material): Juntas estructurales: perfiles o cubrecantos de plástico o metal, másticos, etc. Juntas perimetrales: poliestireno expandido, silicona. Juntas de partición: perfiles, materiales elásticos o material de relleno de las juntas de colocación. Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos tendrán una clase (resistencia al deslizamiento) adecuada conforme al DB-SU Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1, en función del uso y localización en el edificio. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte La puesta en obra de los revestimientos cerámicos se llevará a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa. En general, el soporte para la colocación de baldosas debe reunir las siguientes características: estabilidad dimensional, flexibilidad, resistencia mecánica, sensibilidad al agua, planeidad. En cuanto a la estabilidad dimensional del soporte base se comprobarán los tiempos de espera desde la fabricación. En cuanto a las características de la superficie de colocación, reunirá las siguientes: Planeidad: Capa gruesa: se comprobará que pueden compensarse las desviaciones con espesor de mortero. Capa fina: se comprobará que la desviación máxima con regla de 2 m, no excede de 3 mm. Humedad: Capa gruesa: en la base de arena (capa de desolidarización) se comprobará que no hay exceso de humedad. Capa fina: se comprobará que la superficie está aparentemente seca. Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite, etc. Flexibilidad: la flecha activa de los forjados no será superior a 10 mm. Resistencia mecánica: el forjado deberá soportar sin rotura o daños las cargas de servicio, el peso permanente del revestimiento y las tensiones del sistema de colocación. Rugosidad: en caso de soportes muy lisos y poco absorbentes, se aumentará la rugosidad por picado u otros medios. En caso de soportes disgregables se aplicará una imprimación impermeabilizante. Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación impermeabilizante. Humedad: en caso de capa fina, la superficie tendrá una humedad inferior al 3%. En algunas superficies como soportes preexistentes en obras de rehabilitación, pueden ser necesarias actuaciones adicionales para comprobar el acabado y estado de la superficie (rugosidad, porosidad, dureza superficial, presencia de zonas huecas, etc.) En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de mayor deformabilidad. En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre madera o revestimiento cerámico existente, se aplicará previamente una imprimación como puente de adherencia, salvo que el adhesivo a utilizar sea C2 de dos componentes, o R. En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre revestimiento existente de terrazo o piedra natural, se tratará éste con agua acidulada para abrir la porosidad de la baldosa preexistente. Proceso de ejecución Ejecución Condiciones generales: La colocación se realizará en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo, las corrientes de aire, lluvias y aplicar con riesgo de heladas. Preparación: Aplicación, en su caso, de base de mortero de cemento. Disposición de capa de desolidarización, caso de estar prevista en proyecto. Aplicación, en su caso, de imprimaciónExisten dos sistemas de colocación: Colocación en capa gruesa: se coloca la cerámica directamente sobre el soporte, aunque en los suelos se debe de prever una base de arena u otro sistema de desolidarización. Colocación en capa fina: se realiza generalmente sobre una capa previa de regularización del soporte. Ejecución: Amasado: Con adhesivos cementosos: según recomendaciones del fabricante, se amasará el producto hasta obtener una masa homogénea y cremosa. Finalizado el amasado, se mantendrá la pasta en reposo durante unos minutos. Antes de su aplicación se realizara un breve amasado con herramienta de mano. Con adhesivos en dispersión: se presentan listos para su uso. Con adhesivos de resinas reactivas: según indicaciones del fabricante. Colocación general: Es recomendable, al colocar, mezclar piezas de varias cajas. Las piezas cerámicas se colocarán sobre la masa extendida presionándola por medio de ligeros golpes con un mazo de goma y moviéndolas ligeramente hasta conseguir el aplastamiento total de los surcos del adhesivo para lograr un contacto pleno. Las baldosas se colocarán dentro del tiempo abierto del adhesivo, antes de que se forme 2 una película seca en la superficie del mismo que evite la adherencia. Se recomienda extender el adhesivo en paños no mayores de 2 m . En caso de mosaicos: el papel de la cara vista se desprenderá tras la colocación y la red dorsal quedará incorporada al material de agarre. En caso de productos porosos no esmaltados, se recomienda la aplicación de un producto antiadherente del cemento, previamente a las operaciones de rejuntado para evitar su retención y endurecimiento sobre la superficie del revestimiento. Juntas La separación mínima entre baldosas será de 1,5 mm. En caso de soportes deformables, la separación entre baldosas será mayor o igual a 3 mm. Juntas de colocación y rejuntado: puede ser aconsejable llenar parcialmente las juntas de colocación con tiras de un material compresible antes de llenarlas a tope. El material compresible no debería adherirse al material de rejuntado o, en otro caso, debe cubrirse con una cinta de desolidarización. Estas cintas son generalmente autoadhesivas. La profundidad mínima del rejuntado será de 6mm. Se deberán rellenar a las 24 horas del embaldosado. Juntas de movimiento estructurales: deberán llegar al soporte, incluyendo la capa de desolidarización si la hubiese, y su anchura debe ser, como mínimo, la de la junta del soporte. Se rematan usualmente rellenándolas con materiales de elasticidad duradera. Juntas de movimiento perimetrales: evitarán el contacto del embaldosado con otros elementos tales como paredes, pilares exentos y elevaciones de nivel mediante se deben prever antes de colocar la capa de regularización, y dejarse en los límites de las superficies horizontales a embaldosar con otros elementos tales como paredes, pilares…Se puede prescindir de ellas en recintos con superficies menores de 7 m2. Deben ser juntas continuas con una anchura mayor o igual de 5mm. Quedarán ocultas por el rodapié o por el revestimiento adyacente. Deberán estar limpias de restos de materiales de obra y llegar hasta el soporte. Juntas de partición (dilatación): la superficie máxima a revestir sin estas juntas es de 50 m2 a 70 m2 en interior, y de la mitad de estas en el exterior. La posición de las juntas deberá replantearse de forma que no estén cruzadas en el paso, si no deberían protegerse. Estas juntas deberán cortar el revestimiento cerámico, el adhesivo y el mortero base con una anchura mayor o igual de 5 mm. Pueden rellenarse con Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) perfiles o materiales elásticos. Corte y taladrado: Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. Tolerancias admisibles Características dimensionales para colocación con junta mínima: Longitud y anchura/ rectitud de lados: Para L 100 mm ±0,4 mm Para L > 100 mm ±0,3% y ± 1,5 mm. Ortogonalidad: Para L 100 mm ±0,6 mm Para L > 100 mm ±0,5% y ± 2,0 mm. Planitud de superficie: Para L 100 mm ±0,6 mm L > 100 mm ±0,5% y + 2,0/- 1,0 mm. Según el CTE DB SU 1, apartado 2, para limitar el riesgo de caídas el suelo debe cumplir las condiciones siguientes: No presentar imperfecciones que supongan una diferencia de nivel mayor de 6 mm. Los desniveles menores o igual de 50 mm se resolverán con una pendiente 25%. En zonas interiores para circulación de personas, el suelo no presentaran huecos donde puedan introducirse una esfera de 15 mm de diámetro. Condiciones de terminación En revestimientos porosos es habitual aplicar tratamientos superficiales de impermeabilización con líquidos hidrófugos y ceras para mejorar su comportamiento frente a las manchas y evitar la aparición de eflorescencias. Este tratamiento puede ser previo o posterior a la colocación. En pavimentos que deban soportar agresiones químicas, el material de rejuntado debe ser de resinas de reacción de tipo epoxi. Una vez finalizada la colocación y el rejuntado, la superficie del material cerámico suele presentar restos de cemento. Normalmente basta con una limpieza con una solución ácida diluida para eliminar esos restos. Nunca debe efectuarse una limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados. Es conveniente impregnar la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico. Y aclarar con agua inmediatamente después del tratamiento, para eliminar los restos de productos químicos. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución De la preparación: Aplicación de base de cemento: comprobar dosificación, consistencia y planeidad final. Capa fina, desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. Capa de desolidarización: para suelos, comprobar su disposición y espesor. Aplicación de imprimación: verificar la idoneidad de la imprimación y que la aplicación se hace siguiendo las instrucciones del fabricante. Comprobación de los materiales y colocación del embaldosado: Baldosa: verificar que se ha realizado el control de recepción. Mortero de cemento (capa gruesa): Comprobar que las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Comprobar reglado y nivelación del mortero fresco extendido. En suelos: comprobar que antes de la colocación de las baldosas se espolvorea cemento sobre el mortero fresco extendido. Adhesivo (capa fina): Verificar que el tipo de adhesivo corresponde al especificado en proyecto. Aplicación del adhesivo: Comprobar que se utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante. Comprobar espesor, extensión y peinado con llana dentada adecuada. Tiempo abierto de colocación: Comprobar que las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. Comprobar que las baldosas se asientan definitivamente antes de que concluya el tiempo abierto del adhesivo. Colocación por doble encolado: comprobar que se utiliza esta técnica en embaldosados en exteriores y para baldosas mayores de 35 cm. o superficie mayor de 1225 cm2. Juntas de movimiento: Estructurales: comprobar que se cubren y se utiliza un sellante adecuado. Perimetrales y de partición: comprobar su disposición, que no se cubren de adhesivo y que se utiliza un material adecuado para su relleno. Juntas de colocación: verificar que el tipo de material de rejuntado corresponde con el especificado en proyecto. Comprobar la eliminación y limpieza del material sobrante. Comprobación final: Desviación de planeidad del revestimiento: la desviación entre dos baldosas adyacentes no debe exceder de 1mm. La desviación máxima se medirá con regla de 2m. Para paramentos no debe exceder de 2 mm. Para suelos no debe exceder de 3 mm. Alineación de juntas de colocación; la diferencia de alineación de juntas se medirá con regla de 1 m. Para paramentos: no debe exceder de ± 1 mm. Para suelos: no debe exceder de ± 2 mm. Limpieza final: comprobación y medidas de protección. Conservación y mantenimiento Las zonas recién pavimentadas deberán señalizarse para evitar que el solado sea transitado antes del tiempo recomendado por el fabricante del adhesivo. Se colocará una protección adecuada frente a posibles daños debidos a trabajos posteriores, pudiendo cubrirse con cartón, plásticos gruesos, etc. Seguridad y salud Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1. Riesgos laborales Caída al mismo nivel. Golpes y cortes en las manos. Contactos eléctricos directos e indirectos. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de elementos móviles agresivos. Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas (Anejo 2) Los locales de trabajo estarán adecuadamente ventilados e iluminados. Protecciones colectivas Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Protección personal (con marcado CE) Casco. Botas de seguridad. Gafas de seguridad. Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. Guantes de goma. Mascarilla con filtro en los trabajos de corte, saneado y picado. 7.2.2 Soleras Descripción Descripción Capa resistente compuesta por una subbase granular compactada, impermeabilización y una capa de hormigón con espesor variable según el uso para el que esté indicado. Se apoya sobre el terreno, pudiéndose disponer directamente como pavimento mediante un tratamiento de acabado superficial, o bien como base para un solado. Se utiliza para base de instalaciones o para locales con sobrecarga estática variable según el uso para el que este indicado (garaje, locales comerciales, etc.). Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de solera terminada, con sus distintos espesores y características del hormigón, incluido limpieza y compactado de terreno. Las juntas se medirán y valorarán por metro lineal, incluso separadores de poliestireno, con corte y colocación del sellado. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Capa subbase: podrá ser de gravas, zahorras compactadas, etc. Impermeabilización (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4): podrá ser de lámina de polietileno, etc. Hormigón en masa: Cemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.1): cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-03. Áridos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.13): cumplirán las condiciones físico- químicas, físico- mecánicas y granulométricas establecidas en la EHE. Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros…, Armadura de retracción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4): será de malla electrosoldada de barras o alambres corrugados que cumple las condiciones en cuanto a adherencia y características mecánicas mínimas establecidas en la EHE. Ligantes, ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.18). Ligantes de soleras continuas de magnesita (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.19). Incompatibilidades entre materiales: en la elaboración del hormigón, se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables. Sistema de drenaje Drenes lineales: tubos de hormigón poroso o de PVC, polietileno, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 14.1). Drenes superficiales: láminas drenantes de polietileno y geotextil, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4.3). Encachados de áridos naturales o procedentes de machaqueo, etc. Arquetas de hormigón. Sellador de juntas de retracción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9): será de material elástico. Será de fácil introducción en las juntas y adherente al hormigón. Relleno de juntas de contorno (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3): podrá ser de poliestireno expandido, etc. Se eliminarán de las gravas acopiadas, las zonas segregadas o contaminadas por polvo, por contacto con la superficie de apoyo, o por inclusión de materiales extraños. El árido natural o de machaqueo utilizado como capa de material filtrante estará exento de arcillas y/o margas y de cualquier otro tipo de materiales extraños. Se comprobará que el material es homogéneo y que su humedad es la adecuada para evitar su segregación durante su puesta en obra y para conseguir el grado de compactación exigido. Si la humedad no es la adecuada se adoptarán las medidas necesarias para corregirla sin alterar la homogeneidad del material. Los acopios de las gravas se formarán y explotarán, de forma que se evite la segregación y compactación de las mismas. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Se compactarán y limpiarán los suelos naturales. Las instalaciones enterradas estarán terminadas. Se fijarán puntos de nivel para la realización de la solera. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. No se dispondrán soleras en contacto directo con suelos de arcillas expansivas, ya que podrían producirse abombamientos, levantamientos y roturas de los pavimentos, agrietamiento de particiones interiores, etc. Proceso de ejecución Ejecución Ejecución de la subbase granular: Se extenderá sobre el terreno limpio y compactado. Se compactará mecánicamente y se enrasará. Colocación de la lámina de polietileno sobre la subbase. Capa de hormigón: Se extenderá una capa de hormigón sobre la lámina impermeabilizante; su espesor vendrá definido en proyecto según el uso y la carga que tenga que soportar. Si se ha disponer de malla electrosoldada se dispondrá antes de colocar el hormigón. El curado se realizará mediante riego, y se tendrá especial cuidado en que no produzca deslavado. Juntas de contorno: Antes de verter el hormigón se colocará el elemento separador de poliestireno expandido que formará la junta de contorno alrededor de cualquier elemento que interrumpa la solera, como pilares y muros. Juntas de retracción: Se ejecutarán mediante cajeados previstos o realizados posteriormente a máquina, no separadas más de 6 m, que penetrarán en 1/3 del espesor de la capa de hormigón. Drenaje. Según el CTE DB HS 1 apartado 2.2.2: Si es necesario se dispondrá una capa drenante y una capa filtrante sobre el terreno situado bajo el suelo. En caso de que se utilice como capa drenante un encachado, deberá disponerse una lamina de polietileno por encima de ella. Se dispondrán tubos drenantes, conectados a la red de saneamiento o a cualquier sistema de recogida para su reutilización posterior, en el terreno situado bajo el suelo. Cuando dicha conexión esté situada por encima de la red de drenaje, se colocará al menos una cámara de bombeo con dos bombas de achique. En el caso de muros pantalla los tubos drenantes se colocarán a un metro por debajo del suelo y repartidos uniformemente junto al muro pantalla. Se colocará un pozo drenante por cada 800 m2 en el terreno situado bajo el suelo. El diámetro interior del pozo será como mínimo igual a 70 cm. El pozo deberá disponer de una envolvente filtrante capaz de impedir el arrastre de finos del terreno. Deberán disponerse dos bombas de achique, una conexión para la evacuación a la red de saneamiento o a cualquier sistema de recogida para su reutilización posterior y un dispositivo automático para que el achique sea permanente. Tolerancias admisibles Condiciones de no aceptación: Espesor de la capa de hormigón: variación superior a - 1 cm ó +1,5 cm. Planeidad de la capa de arena (medida con regla de 3 m): irregularidades locales superiores a 20 mm. Planeidad de la solera medida por solape de 1,5 m de regla de 3 m: falta de planeidad superior a 5 mm si la solera no lleva revestimiento. Compacidad del terreno será de valor igual o mayor al 80% del Próctor Normal en caso de solera semipesada y 85% en caso de solera pesada. Planeidad de la capa de arena medida con regla de 3 m, no presentará irregularidades locales superiores a 20 mm. Espesor de la capa de hormigón: no presentará variaciones superiores a -1 cm o +1,50 cm respecto del valor especificado. Planeidad de la solera, medida por solape de 1,50 m de regla de 3 m, no presentará variaciones superiores a 5 mm, si no va a llevar revestimiento posterior. Junta de retracción: la distancia entre juntas no será superior a 6 m. Junta de contorno: el espesor y altura de la junta no presentará variaciones superiores a -0,50 cm o +1,50 cm respecto a lo especificado. Condiciones de terminación La superficie de la solera se terminará mediante reglado, o se dejará a la espera del solado. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Puntos de observación. Ejecución: Compacidad del terreno, planeidad de la capa de arena, espesor de la capa de hormigón, planeidad de la solera. Resistencia característica del hormigón. Planeidad de la capa de arena. Resistencia característica del hormigón: no será inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada. Espesor de la capa de hormigón. Impermeabilización: inspección general. Comprobación final: Planeidad de la solera. Junta de retracción: separación entre las juntas. Junta de contorno: espesor y altura de la junta. Conservación y mantenimiento No se superarán las cargas normales previstas. Se evitará la permanencia en el suelo de los agentes agresivos admisibles y la caída de los no admisibles. La solera no se verá sometida a la acción de: aguas con pH menor de 6 o mayor de 9, o con una concentración en sulfatos superior a 0,20 gr/l, aceites minerales orgánicos y pesados, ni a temperaturas superiores a 40 ºC. Seguridad y salud Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1. Riesgos laborales Caída al mismo nivel. Golpes en las manos y en los miembros inferiores. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de elementos móviles agresivos. Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas (Anejo 2) Los locales de trabajo estarán adecuadamente iluminados y ventilados. Protecciones colectivas Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Protección personal (con marcado CE) Casco. Botas de agua de caña alta. Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. Guantes de goma. 7.3 Falsos techos Descripción Descripción Revestimiento de techos en interiores de edificios mediante placas de escayola, cartón-yeso, metálicas, conglomerados, etc., (sin juntas aparentes cuando se trate de techos continuos, fijas o desmontables en el caso de techos registrables), con el fin de reducir la altura de un local, y/o aumentar el aislamiento acústico y/o térmico, y/o ocultar posibles instalaciones o partes de la estructura. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de superficie realmente ejecutada de falso techo, incluso parte proporcional de elementos de suspensión, entramados, soportes. Metro lineal de moldura perimetral si la hubiera. Unidad de florón si lo hubiere. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Techos suspendidos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.8). Panel de escayola, con distintos tipos de acabado: con cara exterior lisa o en relieve, con/sin fisurado y/o material acústico incorporado, etc. Las placas de escayola no presentarán una humedad superior al 10% en peso, en el momento de su colocación. Placas o paneles (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, según material): Paneles metálicos, de chapa de aluminio, (espesor mínimo de chapa 0,30 mm, espesor mínimo del anodizado, 15 micras), chapa de acero cincado lacado, etc. con acabado perforado, liso o en rejilla, con o sin material absorbente acústico incorporado. Placa rígida de conglomerado de lana mineral u otro material absorbente acústico. Placas de yeso laminado con/sin cara vista revestida por lámina vinílica. Placas de escayola (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.9). Placa de fibras vegetales unidas por un conglomerante: será incombustible y estará tratada contra la pudrición y los insectos. Paneles de tablero contrachapado. Lamas de madera, aluminio, etc. Estructura de armado de placas para techos continuos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.5.3): Estructura de perfiles de acero galvanizado o aluminio con acabado anodizado (espesor mínimo 10 micras), longitudinales y transversales. Sistema de fijación: Elemento de suspensión: podrá ser mediante varilla roscada de acero galvanizado con gancho cerrado en ambos extremos, perfiles metálicos galvanizados, tirantes de reglaje rápido, etc. Elemento de fijación al forjado: Si es de hormigón, podrá ser mediante clavo de acero galvanizado fijado mediante tiro de pistola y gancho con tuerca, etc. Si son bloques de entrevigado, podrá ser mediante taco de material sintético y hembrilla roscada de acero galvanizado, etc. Si son viguetas, podrá ser mediante abrazadera de chapa galvanizada, etc. En caso de que el elemento de suspensión sean cañas, éstas se fijarán mediante pasta de escayola y fibras vegetales o sintéticas. Elemento de fijación a placa: podrá ser mediante alambre de acero recocido y galvanizado, pella de escayola y fibras vegetales o sintéticas, perfiles laminados anclados al forjado, con o sin perfilería secundaria de suspensión, y tornillería para la sujeción de las placas, etc., para techos continuos. Para techos registrables, podrá ser mediante perfil en T de aluminio o chapa de acero galvanizada, perfil en U con pinza a presión, etc., pudiendo quedar visto u oculto. Material de juntas entre planchas para techos continuos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2): podrá ser de pasta de escayola (80 l de agua por cada 100 kg de escayola) y fibras vegetales o sintéticas, etc. Elementos decorativos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.8): molduras o florones de escayola, fijados con pegamento cola, etc. El acopio de los materiales deberá hacerse a cubierto, protegiéndolos de la intemperie. Las placas se trasladarán en vertical o de canto, evitando la manipulación en horizontal. Para colocar las placas habrá que realizar los ajustes previamente a su colocación, evitando forzarlas para que encajen en su sitio. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Características técnicas de cada unidad de obra Condiciones previas: soporte Antes de comenzar la colocación del falso techo se habrán dispuesto, fijado y terminado todas las instalaciones situadas debajo del forjado. Las instalaciones que deban quedar ocultas se habrán sometido a las pruebas necesarias para su correcto funcionamiento. Preferiblemente se habrán ejecutado las particiones, la carpintería de huecos exteriores con sus acristalamientos y cajas de persianas. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Proceso de ejecución Ejecución Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcando la altura de forma indeleble en todos los paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc. Techos continuos: 2 Se dispondrán un mínimo de 3 elementos de suspensión, no alineados y uniformemente repartidos por m . En caso de fijaciones metálicas y varillas suspensoras, éstas se dispondrán verticales y el atado se realizará con doble alambre de diámetro mínimo 0,70 mm. Cuando se trate de un sistema industrializado, se dispondrá la estructura sustentante anclada al forjado y atornillada a la perfilería secundaria (si existe), así como a la perimetral. Las placas se atornillarán perpendicularmente a la perfilería y alternadas. En caso de fijación con cañas, éstas se recibirán con pasta de escayola (en la proporción de 80 l de agua por 100 kg de escayola) y fibras vegetales o sintéticas. Estas fijaciones podrán disponerse en cualquier dirección. En caso de planchas de escayola, éstas se dispondrán sobre reglones que permitan su nivelación, colocando las uniones longitudinalmente en el sentido de la luz rasante, y las uniones transversales alternadas. Las planchas perimetrales estarán separadas 5 mm de los paramentos verticales. Las juntas de dilatación se dispondrán cada 10 m y se formarán con un trozo de plancha recibida con pasta de escayola a uno de los lados y libre en el otro. Techos registrables: Las varillas roscadas que se usen como elemento de suspensión, se unirán por el extremo superior a la fijación y por el extremo inferior al perfil del entramado, mediante manguito o tuerca. Las varillas roscadas que se usen como elementos de arriostramiento, se colocarán entre dos perfiles del entramado, mediante manguitos; la distancia entre varillas roscadas no será superior a 120 cm. Los perfiles que forman el entramado y los perfiles de remate se situarán convenientemente nivelados, a las distancias que determinen las dimensiones de las placas y a la altura prevista en todo el perímetro; los perfiles de remate se fijarán mediante tacos y tornillos de cabeza plana, distanciados un máximo de 50 cm entre sí. La colocación de las placas se iniciará por el perímetro, apoyando las placas sobre el ángulo de chapa y sobre los perfiles del entramado. En caso de placas acústicas metálicas, su colocación se iniciará por el perímetro transversalmente al perfil U, apoyadas por un extremo en el elemento de remate y fijadas al perfil U mediante pinzas, cuya suspensión se reforzará con un tornillo de cabeza plana del mismo material que las placas. Condiciones de terminación Las uniones entre planchas se rellenarán con fibras vegetales o sintéticas y pasta de escayola, (en la proporción de 80 l de agua por cada 100 kg de escayola), y se acabarán interiormente con pasta de escayola en una proporción de 100 l de agua por cada 100 kg de escayola. Antes de realizar cualquier tipo de trabajos en el falso techo, se esperará al menos 24 horas. Para la colocación de luminarias, o cualquier otro elemento, se respetará la modulación de las placas, suspensiones y arriostramientos. El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable. Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución Se comprobará que la humedad de las placas es menor del 10%. Se comprobará el relleno de uniones y acabados. No se admitirán defectos aparentes de relleno de juntas o su acabado. Se comprobarán las fijaciones en tacos, abrazaderas, ataduras y varillas. Se comprobará que la separación entre planchas y paramentos es menor de 5 mm. Suspensión y arriostramiento. La separación entre varillas suspensoras y entre varillas de arriostramiento, será inferior a 1,25 m. No se 2 admitirá un atado deficiente de las varillas de suspensión, ni habrá menos de 3 varillas por m . Se comprobará la planeidad en todas las direcciones con regla de 2 m. Los errores en la planeidad no serán superiores a 4 mm. Se comprobará la nivelación. La pendiente del techo no será superior a 0,50%. Seguridad y salud 1. Riesgos laborales Cortes por el uso de herramientas manuales. Golpes durante la manipulación de reglas y placas, o herramientas manuales. Caídas al mismo nivel por suelos sucios, obstáculos, suelos irregulares o falta de iluminación. Caídas a distinto nivel (escaleras o andamios). Proyección de partículas en ojos. Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. En caso de techos continuos: Caídas de altura (aberturas en suelos o paredes). Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas. Dermatitis por contacto con escayola. En caso de techos industrializados: Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica. Inhalación de polvo y aire contaminado. Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 2. Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas Todas las máquinas y herramientas tendrán marcado CE con sus partes cortantes protegidas con resguardos móviles o regulables. Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. Cuando puedan producirse golpes o cortes contra superficies peligrosas (alambres, esquinas, superficies ásperas, cuchillas, etc.), se utilizarán en cada caso las herramientas más adecuadas y se usarán guantes de protección contra riesgos mecánicos. En las operaciones con proyección de partículas (corte o taladrado), se utilizarán gafas de protección contra la proyección de polvo o partículas. El transporte de sacos y planchas de escayola se efectuará preferentemente por medios mecánicos (carretilla, transpaleta, etc.). Los lugares de trabajo se mantendrán limpios, retirando todos los materiales u objetos innecesarios, marcando o señalando los que no puedan ser retirados. Todos los materiales y herramientas deberán estar permanentemente ordenados. Se mantendrán vías de acceso y pasos perfectamente libres e iluminados. En caso de techos continuos: Los trabajos deberán organizarse de forma que las posturas del trabajador sean lo más cómoda posible (es decir sin necesidad de tener que estar muy inclinado y con los brazos por encima de los hombros o en espacios estrechos). Asimismo se evitarán deficientes condiciones de trabajo (corrientes de aire, lugares mal iluminados, jornada laboral excesiva, trabajos a destajo, etc.). (Anejo 2) Las placas de escayola hasta su total endurecimiento se apuntalarán mediante soportes de tabloncillo sobre puntales metálicos. Si la escayola produce en algún operario dermatitis o alergia, deberán utilizarse guantes de PVC o goma. En caso de techos industrializados: En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. Señalización de riesgos en el trabajo. Protecciones colectivas Se utilizarán andamios industrializados debidamente montados y nunca improvisados (bidones, cajas, bovedillas, etc.), (Anejo 3) adecuados al trabajo, altura y lugar donde este se realice. Deberán cumplir todas las normas de seguridad exigibles a las mismas. Estos se mantendrán totalmente limpios y despejados. En caso necesario los operarios usarán cinturón de seguridad anticaída. Todos los receptores eléctricos serán de doble aislamiento o alimentados a través de transformadores de protección (24 voltios, 50 voltios, o de separación de circuitos). Sus cables de alimentación mantendrán su aislamiento y clavijas de conexión“ como las de origen “. Nunca se conectarán sin clavijas adecuadas. En caso de techos industrializados, se utilizarán plataformas cuajadas con barandilla de 1 m en todo su contorno. Protección personal (con marcado CE) Casco de seguridad. Guantes de cuero, PVC o goma según los casos. Calzado de seguridad (en caso necesario botas de goma). Gafas o pantallas de protección contra proyecciones o salpicaduras. Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. Mascarilla antipolvo para operaciones de corte. En caso de techos continuos: Ropa de trabajo. Cinturón de seguridad. En caso de techos industrializados: Mandil y polainas impermeables. Guantes de goma o PVC. Condiciones de recepción de productos 1. Condiciones generales de recepción de los productos 1.1. Código Técnico de la Edificación Según se indica en el Código Técnico de la Edificación, en la Parte I, artículo 7.2, el control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas, se realizará según lo siguiente: 7.2. Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas. 1. El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este control comprenderá: a) el control de la documentación de los suministros, realizado de acuerdo con el artículo 7.2.1; b) el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad, según el artículo 7.2.2; y c) el control mediante ensayos, conforme al artículo 7.2.3. 7.2.1. Control de la documentación de los suministros. 1. Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará a la dirección facultativa, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos: a) los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado; b) el certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física; y c) los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados. 7.2.2. Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica. 1. El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre: a) los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3; y b) las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas. 2. El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella. 7.2.3. Control de recepción mediante ensayos. 1. Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar ensayos y pruebas Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) sobre algunos productos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u ordenados por la dirección facultativa. 2. La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por la dirección facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar. Este Pliego de Condiciones, conforme a lo indicado en el CTE, desarrolla el procedimiento a seguir en la recepción de los productos en función de que estén afectados o no por la Directiva 89/106/CE de Productos de la Construcción (DPC), de 21 de diciembre de 1988, del Consejo de las Comunidades Europeas. El Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, por el que se dictan disposiciones para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, regula las condiciones que estos productos deben cumplir para poder importarse, comercializarse y utilizarse dentro del territorio español de acuerdo con la mencionada Directiva. Así, dichos productos deben llevar el marcado CE, el cual indica que satisfacen las disposiciones del RD 1630/1992. 1.2. Productos afectados por la Directiva de Productos de la Construcción Los productos de construcción relacionados en la DPC que disponen de norma UNE EN (para productos tradicionales) o Guía DITE (Documento de idoneidad técnica europeo, para productos no tradicionales), y cuya comercialización se encuentra dentro de la fecha de aplicación del marcado CE, serán recibidos en obra según el siguiente procedimiento: a) Control de la documentación de los suministros: se verificará la existencia de los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, incluida la documentación correspondiente al marcado CE: 1. Deberá ostentar el marcado. El símbolo del marcado CE figurará en al menos uno de estos lugares: - sobre el producto, o - en una etiqueta adherida al producto, o - en el embalaje del producto, o - en una etiqueta adherida al embalaje del producto, o - en la documentación de acompañamiento (por ejemplo, en el albarán o factura). 2. Se deberá verificar el cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación y por el proyecto, lo que se hará mediante la comprobación de éstas en el etiquetado del marcado CE. 3 Se comprobará la documentación que debe acompañar al marcado CE, la Declaración CE de conformidad firmada por el fabricante cualquiera que sea el tipo de sistema de evaluación de la conformidad. Podrá solicitarse al fabricante la siguiente documentación complementaria: - Ensayo inicial de tipo, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la conformidad sea 3. - Certificado de control de producción en fábrica, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la conformidad sea 2 o 2+. - Certificado CE de conformidad, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la conformidad sea 1 o 1+. La información necesaria para la comprobación del marcado CE se amplía para determinados productos relevantes y de uso frecuente en edificación en la subsección 2.1 de la presente Parte del Pliego. b) En el caso de que alguna especificación de un producto no esté contemplada en las características técnicas del marcado, deberá realizarse complementariamente el control de recepción mediante distintivos de calidad o mediante ensayos, según sea adecuado a la característica en cuestión. 1.3. Productos no afectados por la Directiva de Productos de la Construcción Si el producto no está afectado por la DPC, el procedimiento a seguir para su recepción en obra (excepto en el caso de productos provenientes de países de la UE que posean un certificado de equivalencia emitido por la Administración General del Estado) consiste en la verificación del cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación y el proyecto mediante los controles previstos en el CTE, a saber: a) Control de la documentación de los suministros: se verificará en obra que el producto suministrado viene acompañado de los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, y los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, entre los que cabe citar: Certificado de conformidad a requisitos reglamentarios (antiguo certificado de homologación) emitido por un Laboratorio de Ensayo acreditado por ENAC (de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995) para los productos afectados por disposiciones reglamentarias vigentes del Ministerio de Industria. Autorización de Uso de los forjados unidireccionales de hormigón armado o pretensado, y viguetas o elementos resistentes armados o pretensados de hormigón, o de cerámica y hormigón que se utilizan para la fabricación de elementos resistentes para pisos y cubiertas para la edificación concedida por la Dirección General de Arquitectura y Política de Vivienda del Ministerio de Vivienda. En determinados casos particulares, certificado del fabricante, como en el caso de material eléctrico de iluminación que acredite la potencia total del equipo (CTE DB HE) o que acredite la succión en fábricas con categoría de ejecución A, si este valor no viene especificado en la declaración de conformidad del marcado CE (CTE DB SE F). b) Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica: Sello o Marca de conformidad a norma emitido por una entidad de certificación acreditada por ENAC (Entidad Nacional de Acreditación) de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995. Evaluación técnica de idoneidad del producto en el que se reflejen las propiedades del mismo. Las entidades españolas autorizadas actualmente son: el Instituto de Ciencias de la Construcción “Eduardo Torroja” (IETcc), que emite el Documento de Idoneidad Técnica (DIT), y el Institut de Tecnologia de la Construcció de Catalunya (ITeC), que emite el Documento de Adecuación al Uso (DAU). c) Control de recepción mediante ensayos: Certificado de ensayo de una muestra del producto realizado por un Laboratorio de Ensayo acreditado por una Comunidad Autónoma o por ENAC. A continuación, en el apartado 2. Relación de productos con marcado CE, se especifican los productos de edificación a los que se les exige el marcado CE, según la última resolución publicada en el momento de la redacción del presente documento (Resolución de 17 de abril de 2007 de la Dirección General de Desarrollo Industrial, por la que se amplían los anexos I, II y III de la Orden de 29 de Noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las Normas UNE que son transposición de normas armonizadas, así como el periodo de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productos de la construcción). En la medida en que vayan apareciendo nuevas resoluciones, este listado deberá actualizarse. 2. Relación de productos con marcado CE Relación de productos de construcción correspondiente a la Resolución de 17 de abril de 2007 de la Dirección General de Desarrollo Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Industrial. Los productos que aparecen en el listado están clasificados por su uso en elementos constructivos, si está determinado o, en otros casos, por el material constituyente. Para cada uno de ellos se detalla la fecha a partir de la cual es obligatorio el marcado CE, las normas armonizadas de aplicación y el sistema de evaluación de la conformidad. En el listado aparecen unos productos referenciados con asterisco (*), que son los productos para los que se amplia la información y se desarrollan en el apartado 2.1. Productos con información ampliada de sus características. Se trata de productos para los que se considera oportuno conocer más a fondo sus especificaciones técnicas y características, a la hora de llevar a cabo su recepción, ya que son productos de uso frecuente y determinantes para garantizar las exigencias básicas que se establecen en la reglamentación vigente. Índice: 1. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURAS 2. FÁBRICA DE ALBAÑILERÍA 3. AISLANTES TÉRMICOS 4. IMPERMEABILIZACIÓN 5. CUBIERTAS 6. TABIQUERÍA INTERIOR 7. CARPINTERÍA, DEFENSAS, HERRAJES Y VIDRIO 8. REVESTIMIENTOS 9. PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS 10. INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN 11. INSTALACIÓN DE DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLES LÍQUIDOS 12. INSTALACIÓN DE GAS 13. INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD 14. INSTALACIÓN DE SANEAMIENTO Y DRENAJE 15. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS 16. INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN 17. INSTALACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 18. KITS DE CONSTRUCCION 19. OTROS (CLASIFICACIÓN POR MATERIAL) 19.1. HORMIGONES, MORTEROS Y COMPONENTES 19.2. YESO Y DERIVADOS 19.3. FIBROCEMENTO 19.4. PREFABRICADOS DE HORMIGÓN 19.5. ACERO 19.6. ALUMINIO 19.7. MADERA 19.8. VARIOS 1. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURAS 1.1. Acero 1.1.1. Vainas de fleje de acero para tendones de pretensado Marcado CE obligatorio desde del 1 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 523:2005. Vainas de fleje de acero para tendones de pretensado. Terminología, especificaciones, control de la calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 1.1.2. Productos laminados en caliente, de acero no aleado, para construcciones metálicas de uso general Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 10025-1:2005. Productos laminados en caliente, de acero no aleado, para construcciones metálicas de uso general. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 1.1.3. Pernos estructurales de alta resistencia para precarga Marcado CE obligatorio a partir del 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 14399-1:2006. Pernos estructurales de alta resistencia para precarga. Parte 1: Requisitos generales. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Marcado CE obligatorio a partir del 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 14399-4:2006. Pernos estructurales de alta resistencia para precarga. Parte 4. Sistema de evaluación de la conformidad 2+. 1.1.4. Acero para el armado de hormigón. Acero soldable para armaduras de hormigón armado* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. UNE-EN 10080:2006. Acero para el armado de hormigón. Acero soldable para armaduras de hormigón armado. Generalidades. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 1.2. Productos prefabricados de hormigón 1.2.1 Placas alveolares* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1168:2006. Productos prefabricados de hormigón. Placas alveolares. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 1.2.2 Pilotes de cimentación* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12794:2005. Productos Prefabricados de hormigón. Pilotes de cimentación. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+ 1.2.3 Elementos nervados para forjados* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación UNE-EN 13224:2005/AC:2005. Productos prefabricados de hormigón - Elementos nervados para forjados. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 1.2.4 Elementos estructurales lineales* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación UNE-EN 13225:2005. Productos prefabricados de hormigón. Elementos estructurales lineales. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 1.3. Apoyos estructurales 1.3.1. Apoyos elastoméricos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-3:2005. Apoyos estructurales. Parte 3: Apoyos elastoméricos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.3.2. Apoyos de rodillo Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-4:2005. Apoyos estructurales. Parte 4: Apoyos de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) rodillo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.3.3. Apoyos «pot» Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-5:2006. Apoyos estructurales. Parte 5: Apoyos «pot» Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.3.4. Apoyos oscilantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-6:2005. Apoyos estructurales. Parte 6: Apoyos oscilantes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.3.5. Apoyos oscilantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-7:2004. Apoyos estructurales. Parte 7: Apoyos de PTFE cilíndricos y esféricos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.4. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón 1.4.1. Sistemas para protección de superficie Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-2:2005. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 2: Sistemas para protección de superficie. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 1.4.2. Reparación estructural y no estructural Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-3:2006. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Parte 3: Reparación estructural y no estructural. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 1.4.3. Adhesivos estructurales Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-4:2005. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 4: Adhesivos estructurales. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 1.4.4. Productos y sistemas de inyección del hormigón Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-5:2004. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 5: Productos y sistemas de inyección del hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 1.4.5. Anclajes de armaduras de acero Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-6:2007. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 6: Anclajes de armaduras de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 1.4.6. Protección contra la corrosión de armaduras Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-7:2007. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 7: Protección contra la corrosión de armaduras. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 1.5. Estructuras de madera 1.5.1. Madera laminada encolada Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14080:2006. Estructura de madera. Madera laminada encolada. Requisitos. Sistema de evaluación de conformidad: 1. 1.5.2. Clasificación de la madera estructural con sección transversal rectangular Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14081-1:2006. Estructuras de madera. Clasificación de la madera estructural con sección transversal rectangular. Parte 1: especificaciones generales. Sistema de evaluación de conformidad 2+. 1.5.3. Elementos estructurales prefabricados que utilizan conectores metálicos de placa dentada Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14250:2005, Estructuras de madera. Requisitos de producto para elementos estructurales prefabricados que utilizan conectores metálicos de placa dentada. Sistema de evaluación de conformidad: 2+. 1.5.4. Madera microlaminada (LVL) Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE UNE-EN 14374:2005. Estructuras de madera. Madera microlaminada (LVL). Requisitos. Sistema de evaluación de conformidad: 1. 1.5.5. Vigas y pilares compuestos a base de madera Norma de aplicación: Guía DITE Nº 011. Vigas y pilares compuestos a base de madera. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 1.6. Sistemas y Kits de encofrado perdido no portante de bloques huecos, paneles de materiales aislantes o a veces de hormigón Norma de aplicación: Guía DITE Nº 009. Sistemas y Kits de encofrado perdido no portante de bloques huecos, paneles de materiales aislantes o a veces de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 2. FÁBRICA DE ALBAÑILERÍA 2.1. Piezas para fábrica de albañilería 2.1.1. Piezas de arcilla cocida* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-1:2003/A1:2006. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 1: Piezas de arcilla cocida. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 2.1.2. Piezas silicocalcáreas* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-2:2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 2: Piezas silicocalcáreas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 2.1.3. Bloques de hormigón (áridos densos y ligeros)* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 771-3. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 3: bloques de hormigón (con áridos densos y ligeros). Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 2.1.4. Bloques de hormigón celular curado en autoclave* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 771-4:2004/A1 2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 4. Bloques de hormigón celular curado en autoclave. Sistemas de evaluación de conformidad: 2+/4. 2.1.5. Piezas de piedra artificial* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-5:2005/A1:2005. Especificaciones de piezas para fábrica de albañilería. Parte 5: Piezas de piedra artificial. Sistemas de evaluación de conformidad: 2+/4. 2.1.6. Piezas de piedra natural* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 771-6:2006. Especificación de piezas para fábrica de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) albañilería. Parte 6: Piezas de piedra natural. Sistemas de evaluación de conformidad: 2+/4. 2.2. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería 2.2.1. Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 845-1:2005. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 1: Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 2.2.2. Dinteles Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 845-2:2004. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 2: Dinteles. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 2.2.3. Armaduras de tendel prefabricadas de malla de acero* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 845-3:2004. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 3: Armaduras de tendel prefabricadas de malla de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 3. AISLANTES TÉRMICOS 3.1. Productos manufacturados de lana mineral (MW)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13162:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de lana mineral (MW). Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.2. Productos manufacturados de poliestireno expandido (EPS)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13163:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno expandido (EPS). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.3. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13164:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.4. Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano (PUR)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13165:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano (PUR). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.5. Productos manufacturados de espuma fenólica (PF)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13166:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de espuma fenólica (PF). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.6. Productos manufacturados de vidrio celular (CG)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13167:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de vidrio celular (CG). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.7. Productos manufacturados de lana de madera (WW)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13168:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de lana de madera (WW). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.8. Productos manufacturados de perlita expandida (EPB)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13169:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de perlita expandida (EPB). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.9. Productos manufacturados de corcho expandido (ICB)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13170:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de corcho expandido (ICB). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.10. Productos manufacturados de fibra de madera (WF)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13171:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de fibra de madera (WF). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.11. Productos in-situ de agregado ligero de arcilla expandida aligerada (LWA) Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14063-1:2005. Productos y materiales aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos in-situ de agregado ligero de arcilla expandida aligerada (LWA). Parte 1: Especificación de los productos a granel antes de su instalación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. 3.12. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por perlita expandida (PE) Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14316-1:2005. Productos aislantes térmicos para edificios. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por perlita expandida (PE). Parte 1: Especificación para productos de adhesivos y sellantes antes de instalación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3 /4. 3.13. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por vermiculita exfoliada (EV) Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE UNE-EN 14317-1:2005.Productos aislantes térmicos para edificios. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por vermiculita exfoliada (EV). Parte 1: Especificación para productos de adhesivos y sellantes antes de instalación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3 /4. 3.14. Sistemas y kits compuestos para el aislamiento térmico exterior con revoco Guía DITE Nº 004. Sistemas y kits compuestos para el aislamiento térmico exterior con revoco. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 3.15. Anclajes de plástico para fijación de sistemas y Kits compuestos para el aislamiento térmico exterior con revoco Norma de aplicación: Guía DITE Nº 014. Anclajes de plástico para fijación de sistemas y Kits compuestos para el aislamiento térmico exterior con revoco. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 3.16. Kits para elementos prefabricados para aislamiento térmico exterior en muros (vetures) Norma de aplicación: Guía DITE nº 017. Kits para elementos prefabricados para aislamiento térmico exterior en muros (vetures). Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 4. IMPERMEABILIZACIÓN 4.1. Láminas flexibles para la impermeabilización Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4.1.1. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 4.1.2. Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos* Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13859:2006. Láminas flexibles para la impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1: Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.1.3. Capas base para muros* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-2:2004. Láminas flexibles para la impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 2: Capas base para muros. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.1.4. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13956:2006. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 4.1.5. Membranas aislantes de plástico y caucho Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13967:2005. Láminas flexibles para impermeabilización. Membranas aislantes de plástico y caucho incluyendo las membranas de plástico y caucho para el basamento de tanques. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 4.1.6. Membranas bituminosas aislantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13969:2005. Láminas flexibles para impermeabilización. Membranas bituminosas aislantes incluyendo las membranas bituminosas para el basamento de tanques. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 4.1.7. Láminas bituminosas para el control del vapor de agua* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13970:2004. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas para el control del vapor de agua. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.1.8. Capas base de plástico y de caucho para el control del vapor de agua Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13984:2005. Láminas flexibles para impermeabilización. Capas base de plástico y de caucho para el control del vapor de agua. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.1.9. Barreras anticapilaridad plásticas y de caucho Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14909:2007. Láminas flexibles para impermeabilización. Barreras anticapilaridad plásticas y de caucho. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.1.10.Barreras anticapilaridad bituminosas Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 149067:2007. Láminas flexibles para impermeabilización. Barreras anticapilaridad bituminosas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.2. Sistemas de impermeabilización de cubiertas 4.2.1. Sistemas de impermeabilización de cubiertas aplicados en forma líquida Guía DITE Nº 005. Sistemas de impermeabilización de cubiertas aplicados en forma líquida. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 4.2.2. Sistemas de impermeabilización de cubiertas con membranas flexibles fijadas mecánicamente Guía DITE Nº 006. Sistemas de impermeabilización de cubiertas con membranas flexibles fijadas mecánicamente. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 4.3. Geotextiles y productos relacionados 4.3.1. Uso en movimientos de tierras, cimentaciones y estructuras de contención Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13251:2001/A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en movimientos de tierras, cimentaciones y estructuras de contención. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 4.3.2. Uso en sistemas de drenaje Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13252:2001/ Erratum:2002/ A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en sistemas de drenaje. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 4.3.3. Uso en obras para el control de la erosión (protección costera y revestimiento de taludes) Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13253:2001/ A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en obras para el control de la erosión (protección costera y revestimiento de taludes). Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 4.3.4. Uso en los vertederos de residuos sólidos Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13257:2001/ AC:2003/ A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en los vertederos de residuos sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 4.3.5. Uso en proyectos de contenedores para residuos líquidos Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13265:2001/ AC:2003/ A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en proyectos de contenedores para residuos líquidos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 4.4. Placas 4.4.1 Placas bituminosas con armadura sintética y/o mineral Marcado CE obligatorio a partir del 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 544:2006. Placas bituminosas con armadura sintética y/o mineral. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3 /4. 4.4.2 Placas onduladas bituminosas Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 534:2007. Placas onduladas bituminosas. Especificaciones de productos y métodos de ensayo. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 / 3 /4. 5. CUBIERTAS 5.1. Sistemas de cubierta traslúcida autoportante (excepto los de cristal) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Norma de aplicación: Guía DITE Nº 010. Sistemas de cubierta traslúcida autoportante (excepto los de cristal). Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 5.2. Elementos especiales para cubiertas Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13693:2005. Productos prefabricados de hormigón. Elementos especiales para cubiertas. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 5.3. Accesorios prefabricados para cubiertas 5.3.1. Instalaciones para acceso a tejados. Pasarelas, pasos y escaleras Marcado CE obligatorio a partir del 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 516:2006. Accesorios prefabricados para cubiertas. Instalaciones para acceso a tejados. Pasarelas, pasos y escaleras. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 5.3.2. Ganchos de seguridad Marcado CE obligatorio a partir del 1 de diciembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 517:2006. Accesorios prefabricados para cubiertas. Ganchos de seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 5.3.3. Luces individuales para cubiertas de plástico Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1873:2006. Accesorios prefabricados para cubiertas. Luces individuales para cubiertas de plástico. Especificación de producto y métodos de ensayo. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 5.3.4. Escaleras de cubierta permanentes Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12951:2005. Accesorios para cubiertas prefabricados. Escaleras de cubierta permanentes. Especificaciones de producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 6. TABIQUERÍA INTERIOR 6.1. Kits de tabiquería interior Guía DITE Nº 003. Kits de tabiquería interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 7. CARPINTERÍA, DEFENSAS, HERRAJES Y VIDRIO 7.1. Carpintería 7.1.1. Ventanas y puertas peatonales exteriores sin características de resistencia al fuego y/ o control de humo* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 14351-1:2006. Ventanas y puertas peatonales exteriores. Norma de producto, características de prestación. Parte 1: Ventanas y puertas peatonales exteriores sin características de resistencia al fuego y/ o control de humo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.1.2. Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones, sin características de resistencia al fuego o control de humos Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2005. Norma UNE EN 13241-1:2003. Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Parte 1: Productos sin características de resistencia al fuego o control de humos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 7.1.3. Fachadas ligeras CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 13830:2004. Fachadas ligeras. Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3. 7.2. Defensas 7.2.1. Persianas Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13659:2004. Persianas. Requisitos de prestaciones incluida la seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 7.2.2. Toldos Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13561:2004.Toldos. Requisitos de prestaciones incluida la seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 7.3. Herrajes 7.3.1. Dispositivos de emergencia accionados por una manilla o un pulsador para salidas de socorro Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 179:1997/A1:2001/AC:2003. Herrajes para la edificación. Dispositivos de emergencia accionados por una manilla o un pulsador para salidas de socorro. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.3.2. Dispositivos antipánico para salidas de emergencia activados por una barra horizontal Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1125:1997/A1:2001/AC:2003. Herrajes para la edificación. Dispositivos antipánico para salidas de emergencia activados por una barra horizontal. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.3.3. Dispositivos de cierre controlado de puertas Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1154:2003. Herrajes para la edificación. Dispositivos de cierre controlado de puertas. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.3.4. Dispositivos de retención electromagnética para puertas Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1155:2003. Herrajes para la edificación. Dispositivos de retención electromagnética para puertas batientes. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.3.5. Dispositivos de coordinación de puertas Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1158:2003/AC:2006. Herrajes para la edificación. Dispositivos de coordinación de puertas. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.3.6. Bisagras de un solo eje Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1935:2002. Herrajes para la edificación. Bisagras de un solo eje. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.3.7. Cerraduras y pestillos. Cerraduras, pestillos y cerraderos mecánicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12209:2004/AC: 2006. Herrajes para edificación. Cerraduras y pestillos. Cerraduras, pestillos y cerraderos mecánicos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 7.4. Vidrio 7.4.1. Vidrio incoloro de silicato sodocálcico* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: Norma UNE EN 572-9:2004. Vidrio para la construcción. Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato sodocálcico. Parte 9: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.2. Vidrio de capa* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1096-4:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de capa. Parte 4: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.3. Unidades de vidrio aislante* Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma UNE EN 1279-5:2005 Vidrio para la edificación. Unidades de vidrio aislante. Parte 5: Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.4. Vidrio borosilicatado* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1748-1-2:2004. Vidrio para la edificación. Productos básicos especiales. Parte 1-2: Vidrio borosilicatado. Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.5. Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1863-2:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido. Parte 2: Evaluación de l conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.6. Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 12150-2:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.7. Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 12337-2:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.8. Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 13024-2:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/ Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.9. Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 14178-2:2004. Vidrio para la edificación. Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.10. Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma UNE EN 14179-2:2005. Vidrio para la edificación. Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/ Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.11. Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2007. Norma UNE EN 14321-2:2005. Vidrio para la edificación. Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente. Parte 2: Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.12. Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad* Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma UNE EN 14449:2005/AC:2005. Vidrio para la edificación. Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad. Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 7.4.13. Vidrio para la edificación. Vitrocerámicas Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1748-2-2:2005. Vidrio para la edificación. Productos básicos especiales. Parte 2-2: Vitrocerámicas. Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3 /4. 8. REVESTIMIENTOS 8.1. Piedra natural 8.1.1. Baldosas de piedra natural para uso como pavimento exterior* Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1341:2002. Baldosas de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.1.2. Adoquines de piedra natural para uso como pavimento exterior Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1342:2003. Adoquines de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.1.3. Bordillos de piedra natural para uso como pavimento exterior Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1343:2003. Bordillos de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.1.4. Piedra natural. Placas para revestimientos murales* Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2006. Norma de aplicación UNE-EN 1469:2005. Piedra natural. Placas para revestimientos murales. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: ¾ 8.1.5. Productos de piedra natural. Plaquetas* Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 12057:2005. Productos de piedra natural. Plaquetas. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.1.6. Productos de piedra natural. Baldosas para pavimento y escaleras* Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 12058:2005. Productos de piedra natural. Baldosas para pavimentos y escaleras. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.1.7. Productos de pizarra y piedra natural para tejados y revestimientos discontinuos Obligatorio desde el 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12326-1:2005. Productos de pizarra y piedra natural para tejados y revestimientos discontinuos. Parte 1: Especificación de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.2. Hormigón 8.2.1. Tejas y piezas de hormigón para tejados y revestimiento de muros* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 490:2005 Tejas y piezas de hormigón para tejados y revestimiento de muros. Especificaciones de producto. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.2.2. Adoquines de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1338:2004/AC:2006. Adoquines de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.2.3. Baldosas de hormigón* Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1339:2004/AC:2006. Baldosas de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.2.4. Bordillos prefabricados de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1340:2004. Bordillos prefabricados de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.2.5. Baldosas de terrazo para uso interior* Obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-1:2005/A1 2005. Baldosas de terrazo. Parte 1: Baldosas de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) terrazo para uso interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 8.2.6. Baldosas de terrazo para uso exterior* Obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-2:2005. Baldosas de terrazo. Parte 2: Baldosas de terrazo para uso exterior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 8.2.7. Losas planas para solado Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13747: 2006. Productos prefabricados de hormigón. Losas planas para solado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 8.2.8. Pastas autonivelantes para suelos Obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13813:2003. Pastas autonivelantes y pastas autonivelantes para suelos. Pastas autonivelantes. Características y especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4 8.2.9. Anclajes metálicos utilizados en pavimentos de hormigón Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13877-3:2005. Pavimentos de hormigón. Parte 3: Especificaciones para anclajes metálicos utilizados en pavimentos de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 8.3. Arcilla cocida 8.3.1. Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1304:2006. Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.3.2. Adoquines de arcilla cocida Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1344:2002. Adoquines de arcilla cocida. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.3.3. Adhesivos para baldosas cerámicas* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12004:2001/A1:2002/AC:2002. Adhesivos para baldosas cerámicas. Definiciones y especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 8.3.4. Baldosas cerámicas* Obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14411:2004. Baldosas cerámicas. Definiciones, clasificación, características y marcado. (ISO13006:1998 modificada) Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.4. Madera 8.4.1. Suelos de madera* Obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14342:2006. Suelos de madera. Características, evaluación de conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.4.2. Frisos y entablados de madera Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14915:2007. Frisos y entablados de madera. Características, evaluación de conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/ 4. 8.5. Metal 8.5.1. Enlistonado y cantoneras metálicas. Enlucido interior Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13658-1:2006. Enlistonado y cantoneras metálicas. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Parte 1: Enlucido interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.5.2. Enlistonado y cantoneras metálicas. Enlucido exterior Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13658-2:2006. Enlistonado y esquineras metálicas. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Parte 2: Enlucido exterior. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.5.3. Láminas de metal autoportantes para cubiertas y revestimiento de paredes Marcado CE obligatorio desde 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14782:2006. Láminas de metal autoportantes para cubiertas y revestimiento de paredes. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.5.4. Láminas y flejes de metal totalmente soportados para cubiertas de tejados y acabados de paredes interiores y exteriores. Marcado CE obligatorio a partir del 1 de julio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14783:2007. Láminas y flejes de metal totalmente soportados para cubiertas de tejados y acabados de paredes interiores y exteriores. Especificación de producto y requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.6. Laminados compactos y paneles de compuesto HPL para acabados de paredes y techos Marcado CE obligatorio desde 1 de noviembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 438-7:2005. Laminados decorativos de alta presión (HPL). Láminas basadas en resinas termoestables (normalmente denominadas laminados). Parte 7: Laminados compactos y paneles de compuesto HPL para acabados de paredes y techos externos e internos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 8.7. Recubrimientos de suelo resilientes, textiles y laminados Obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14041:2005/AC/2005. Recubrimientos de suelo resilientes, textiles y laminados. Características esenciales. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 8.8. Techos suspendidos Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13964:2005. Techos suspendidos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 8.9. Placas de escayola para techos suspendidos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14246:2007. Placas de escayola para techos suspendidos. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.10. Superficies para áreas deportivas Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14904:2007. Superficies para áreas deportivas. Especificaciones para suelos multi-deportivos de interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3. 9. PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS 9.1. Productos de sellado aplicados en caliente Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-1:2005. Productos para sellado de juntas. Parte 1: Especificaciones para productos de sellado aplicados en caliente. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 9.2. Productos de sellado aplicados en frío Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-2:2005. Productos para sellando de juntas. Parte 2: Especificaciones para productos de sellado aplicados en frío. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 9.3. Juntas preformadas Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-3:2006. Juntas de sellado. Parte 3: Especificaciones para juntas preformadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 10. INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 10.1. Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma UNE EN 13229. Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3. 10.2. Estufas que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de julio de 2007. Norma UNE EN 13240. Estufas que utilizan combustibles sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3. 10.3. Calderas domésticas independientes que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de julio de 2007. Norma UNE-EN 12809:2002. Calderas domésticas independientes que utilizan combustibles sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3. 10.4. Paneles radiantes montados en el techo alimentados con agua a una temperatura inferior a 120 ºC Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005.Norma UNE EN 14037-1 Paneles radiantes montados en el techo alimentados con agua a una temperatura inferior a 120 ºC. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 10.5. Radiadores y convectores Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre 2005. Norma UNE EN 442-1 y A1. Radiadores y convectores. Sistema de evaluación de la conformidad 3. 11. INSTALACIÓN DE DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLES LÍQUIDOS 11.1. Sistemas separadores para líquidos ligeros Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 858-1:2002/A1:2005.Sistemas separadores para líquidos ligeros (por ejemplo aceite y petróleo). Parte 1: Principios de diseño de producto, características y ensayo, marcado y control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad 3/4. 11.2. Depósitos estáticos de polietileno para el almacenamiento aéreo de carburantes, queroseno y combustibles diesel para calefacción doméstica Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13341: 2005. Depósitos estáticos de materiales termoplásticos para el almacenamiento aéreo de carburantes, queroseno y combustibles diesel para calefacción doméstica. Depósitos de polietileno moldeados por soplado y por moldeo rotacional y de poliamida 6 fabricados por polimerización aniónica. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 3. 11.3. Dispositivos de prevención del rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13616:2005/AC: 2006. Dispositivos de prevención del rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3/4. 11.4. Tanques horizontales cilíndricos, de acero fabricados en taller, de pared simple o de pared doble, para el almacenamiento por encima del suelo de líquidos inflamables y no inflamables contaminantes del agua Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12285-2: 2005. Tanques de acero fabricados en taller. Parte 2: Tanques horizontales cilíndricos, de pared simple o de pared doble, para el almacenamiento por encima del suelo de líquidos inflamables y no inflamables contaminantes del agua. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3 /4. 12. INSTALACIÓN DE GAS 12.1. Juntas elastoméricas. Materiales de juntas empleadas en tubos y accesorios para transporte de gases y fluidos hidrocarbonados Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 682:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales de juntas empleadas en tubos y accesorios para transporte de gases y fluidos hidrocarbonados Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 12.2. Sistemas de detección de fugas Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 13160-1:2003. Sistemas de detección de fugas. Parte 1: Principios generales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4 13. NSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD 13.1. Columnas y báculos de alumbrado Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 40-4: 2006. Columnas y báculos de alumbrado. Parte 4: Requisitos para columnas y báculos de alumbrado de hormigón armado y hormigón pretensado. Sistema de evaluación de la conformidad 1. 13.2. Columnas y báculos de alumbrado de acero Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 40-5:2003. Columnas y báculos de alumbrado. Parte 5: Requisitos para las columnas y báculos de alumbrado de acero. Sistema de evaluación de la conformidad 1. 13.3. Columnas y báculos de alumbrado de aluminio Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 40-6:2003. Columnas y báculos de alumbrado. Parte 6: Requisitos para las columnas y báculos de alumbrado de aluminio. Sistema de evaluación de la conformidad 1. 13.4. Columnas y báculos de alumbrado de materiales compuestos poliméricos reforzados con fibra Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 40-7:2003. Columnas y báculos de alumbrado. Parte 7: Requisitos para columnas y báculos de alumbrado de materiales compuestos poliméricos reforzados con fibra. Sistema de evaluación de la conformidad 1. 14. INSTALACIÓN DE SANEAMIENTO Y DRENAJE 14.1. Tubos 14.1.1. Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 295-10:2005. Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento. Parte 10: Requisitos obligatorios. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.1.2. Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Pasos de hombre y cámaras de inspección Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 588-2:2002. Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Parte 2: Pasos de hombre y cámaras de inspección. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.1.3. Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con manguito acoplable para canalización de aguas residuales Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1123-1:2000/A1:2005 Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con manguito acoplable para canalización de aguas residuales. Parte 1: Requisitos, ensayos, control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.1.4. Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, con manguito acoplable para canalización de aguas residuales Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1124-1:2000/A1:2005. Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, con manguito acoplable para canalización de aguas residuales. Parte 1: Requisitos, ensayos, control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 14.2. Pozos de registro 14.2.1. Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero Marcado CE obligatorio desde 23 de noviembre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1917:2003. Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.2.2. Pates para pozos de registro enterrados Marcado CE obligatorio desde 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13101:2003. Pates para pozos de registro enterrados. Requisitos, marcado, ensayos y evaluación de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.2.3. Escaleras fijas para pozos de registro Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14396:2004. Escaleras fijas para pozos de registro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.3. Plantas elevadoras de aguas residuales 14.3.1. Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales Marcado CE obligatorio desde 1 de noviembre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-1:2001. Plantas elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 1: Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.3.2. Plantas elevadoras de aguas residuales que no contienen materias fecales Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-2:2001. Plantas elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 2: Plantas elevadoras de aguas residuales que no contienen materias fecales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.3.3. Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales para aplicaciones limitadas Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-3:2001. Plantas elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 3: Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales para aplicaciones limitadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.4. Válvulas 14.4.1. Válvulas de retención para aguas residuales que no contienen materias fecales y para aguas residuales que contienen materias fecales en plantas elevadoras de aguas residuales Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-4:2001. Plantas elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 4: Válvulas de retención para aguas residuales que no contienen materias fecales y para aguas residuales que contienen materias fecales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.4.2. Válvulas equilibradoras de presión para sistemas de desagüe Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12380:2003. Válvulas equilibradoras de presión para sistemas de desagüe. Requisitos, métodos de ensayo y evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.5. Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos Marcado CE obligatorio desde 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1433:2003/A1:2005. Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos. Clasificación, requisitos de diseño y de ensayo, marcado y evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.6. Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales 14.6.1. Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales para poblaciones de hasta 50 habitantes equivalentes. Fosas sépticas prefabricadas Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12566-1:2000/A1:2004. Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales para poblaciones de hasta 50 habitantes equivalentes. Parte 1: Fosas sépticas prefabricadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.6.2. Pequeñas instalaciones para el tratamiento de aguas residuales iguales o superiores a 50 PT. Plantas de tratamiento de aguas residuales domésticas ensambladas en su destino y/o embaladas Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12566-3:2006. Pequeñas instalaciones para el tratamiento de aguas residuales iguales o superiores a 50 PT. Parte 3: Plantas de tratamiento de aguas residuales domésticas ensambladas en su destino y/o embaladas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.7. Dispositivos antiinundación para edificios Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13564-1:2003. Dispositivos antiinundación para edificios. Parte 1: Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.8. Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje 14.8.1. Caucho vulcanizado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-1:1996/A1:1999/A2:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 1: Caucho vulcanizado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.8.2. Elastómeros termoplásticos Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-2:2001/A1:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 2: Elastómeros termoplásticos. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.8.3. Materiales celulares de caucho vulcanizado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-3:2001/A1:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 3: Materiales celulares de caucho vulcanizado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.8.4. Elementos de estanquidad de poliuretano moldeado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-4:2001/ A1:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 4: Elementos de estanquidad de poliuretano moldeado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 14.9. Separadores de grasas Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1825-1:2005. Separadores de grasas. Parte 1: Principios de diseño, características funcionales, ensayos, marcado y control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 15. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS 15.1. Inodoros y conjuntos de inodoros con sifón incorporado Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 997:2004. Inodoros y conjuntos de inodoros con sifón incorporado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.2. Tubos y racores de acero para el transporte de líquidos acuosos, incluido el agua destinada al consumo humano Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 10224:200/A1:20063. Tubos y racores de acero para el transporte de líquidos acuosos, incluido el agua destinada al consumo humano. Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.3. Juntas para la conexión de tubos de acero y racores para el transporte de líquidos acuosos incluido agua para el consumo humano Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 10311:2006. Juntas para la conexión de tubos de acero y racores para el transporte de líquidos acuosos incluido agua para el consumo humano. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.4. Tubos y racores de acero inoxidable para el transporte de líquidos acuosos incluyendo agua para el consumo humano Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 10312:2003/A1:2006. Tubos y racores de acero inoxidable para el transporte de líquidos acuosos incluyendo agua para el consumo humano. Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.5. Bañeras de hidromasaje Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12764:2005. Aparatos sanitarios. Especificaciones para bañeras de hidromasaje. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.6. Fregaderos de cocina Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 13310:2003. Fregaderos de cocina. Requisitos funcionales y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.7. Bidets Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14528: 2006. Bidets. Requisitos funcionales y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.8. Cubetas de lavado comunes para usos domésticos Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14296:2006. Cubetas de lavado comunes para usos domésticos. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.9. Mamparas de ducha Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14428:2005. Mamparas de ducha. Requisitos funcionales y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 15.10.Cobre y aleaciones de cobre. Tubos redondos de cobre, sin soldadura, para agua y gas en aplicaciones sanitarias y de calefacción Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1057:2007. Cobre y aleaciones de cobre. Tubos redondos de cobre, sin soldadura, para agua y gas en aplicaciones sanitarias y de calefacción. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/ 4. 16. INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN 16.1. Sistemas para el control de humos y de calor 16.1.1. Cortinas de humo Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-1: 2006 /A1:2006. Sistemas para el control de humos y de calor. Parte 1: Especificaciones para cortinas de humo. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.1.2. Aireadores de extracción natural de extracción de humos y calor Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-2:2004. Sistemas para el control de humos y de calor. Parte 2: Especificaciones para aireadores de extracción natural de extracción de humos y calor. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.1.3. Aireadores extractores de humos y calor mecánicos Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-3:2002/AC:2006. Sistemas de control de humos y calor. Parte 3: Especificaciones para aireadores extractores de humos y calor mecánicos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.1.4. Sistemas de presión diferencial. Equipos Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-6:2006. Sistemas control de humos y de calor. Parte 6: Sistemas de presión diferencial. Equipos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.1.5. Suministro de energía Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-10:2006. Sistemas de control de humos y calor. Parte 10: Suministro de energía. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.1.6. Alarmas de humo autónomas Marcado CE obligatorio desde 1 de agosto de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14604:2006. Alarmas de humo autónomas. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.2. Chimeneas 16.2.1. Chimeneas modulares con conductos de humo de arcilla o cerámicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13063-1: 2006. Chimeneas. Chimeneas modulares con conductos de humo de arcilla o cerámicos. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para resistencia al hollín. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13063-2:2006. Chimeneas. Chimeneas modulares con conductos de humo de arcilla o cerámicos. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo en condiciones húmedas. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.2. Paredes exteriores de arcilla o cerámicas para chimeneas modulares Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13069:2006. Chimeneas. Paredes exteriores de arcilla o cerámicas para chimeneas modulares. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.3. Materiales para conductos de ladrillo de chimeneas industriales autoportantes. Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13084-5:2006. Chimeneas industriales autoportantes. Parte 5: Materiales para conductos de ladrillo. Especificación del producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.4. Construcciones cilíndricas de acero de uso en chimeneas de pared simple de acero y revestimientos de acero de chimeneas autoportantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13084-7: 2006. Chimeneas autoportantes. Parte 7: Especificaciones de producto para construcciones cilíndricas de acero de uso en chimeneas de pared simple de acero y revestimientos de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.5. Conductos de humo de arcilla o cerámicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1457:2003. Chimeneas. Conductos de humo de arcilla o Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) cerámicos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.6. Chimeneas metálicas modulares Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1856-1:2004/1M 2005. Chimeneas. Requisitos para chimeneas metálicas. Parte 1: Chimeneas modulares. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 16.2.7. Conductos interiores y conductos de unión metálicos para chimeneas metálicas Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1856-2:2005. Chimeneas. Requisitos para chimeneas metálicas. Parte 2: Conductos interiores y conductos de unión metálicos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.8. Conductos interiores de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1857:2004/AC:2006. Chimeneas. Componentes. Conductos interiores de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.9. Bloques para conductos de humo de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1858:2004. Chimeneas. Componentes. Bloques para conductos de humo de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.10. Elementos de pared exterior de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12446:2003. Chimeneas. Componentes. Elementos de pared exterior de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.11. Terminales de los conductos de humos arcillosos/cerámicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13502:2003. Chimeneas. Terminales de los conductos de humos arcillosos/cerámicos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 16.2.12. Chimeneas con conductos de humo de material plástico Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14471:2006. Chimeneas. Requisitos y métodos de ensayo para sistemas de chimeneas con conductos de humo de material plástico. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 16.2.13. Bloques para conductos de humo de arcilla o cerámicos para chimeneas de pared simple Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1806:2007. Chimeneas. Bloques para conductos de humo de arcilla o cerámicos para chimeneas de pared simple. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 17. INSTALACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 17.1. Productos de protección contra el fuego Normas de aplicación: Guía DITE Nº 018-1, Guía DITE Nº 018-2, Guía DITE Nº 018-3, Guía DITE Nº 018-4. Productos de protección contra el fuego. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 17.2. Hidrantes 17.2.1. Hidrantes bajo nivel de tierra, arquetas y tapas Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE- EN 14339:2006. Hidrantes bajo nivel de tierra, arquetas y tapas. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.2.2. Hidrantes Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14384:2006. Hidrantes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3. Sistemas de detección y alarma de incendios 17.3.1. Dispositivos de alarma de incendios acústicos Marcado CE obligatorio desde el 30 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-3:2001/A1:2002. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.2. Equipos de suministro de alimentación Marcado CE obligatorio desde el 31 de diciembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 54-4:1997 AC:1999/A1:2003. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.3. Detectores de calor puntuales Marcado CE obligatorio desde el 30 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-5:2001/A1:2002. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.4. Detectores de humo puntuales que funcionan según el principio de luz difusa, luz transmitida o por ionización Marcado CE obligatorio desde el 30 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-7:2001/A1:2002. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.5. Detectores de llama puntuales Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-10: 2002/A1: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.6. Pulsadores manuales de alarma Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-11: 2001/A1: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.7. Detectores de humo de línea que utilizan un haz óptico de luz Marcado CE obligatorio desde el 31de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-12:2003. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.8. Seccionadores de cortocircuito Marcado CE obligatorio desde el 31de diciembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-17: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.9. Dispositivos entrada/salida para su uso en las vías de transmisión de los detectores de fuego y de las alarmas de incendio Marcado CE obligatorio desde el 31de diciembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-18: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.10. Detectores de aspiración de humos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de julio de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 54-20: 2007. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.11. Equipos de transmisión de alarmas y avisos de fallo Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 54-21: 2007. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.4. Instalaciones fijas de lucha contra incendios. Sistemas equipados con mangueras 17.4.1. Bocas de incendio equipadas con mangueras semirrígidas Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 671-1:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.4.2. Bocas de incendio equipadas con mangueras planas Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 671-2:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5. Sistemas fijos de lucha contra incendios. Componentes para sistemas de extinción mediante agentes gaseosos 17.5.1. Dispositivos automáticos y eléctricos de control y retardo Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-1:2004. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos automáticos y eléctricos de control y retardo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.2. Dispositivos automáticos no eléctricos de control y de retardo Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-2:2004. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos automáticos no eléctricos de control y retardo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.3. Dispositivos manuales de disparo y de paro Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-3:2004. Parte 3: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos manuales de disparo y paro. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.4. Conjuntos de válvulas de los contenedores de alta presión y sus actuadores Marcado CE obligatorio a partir del 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-4:2005. Parte 4: Requisitos y métodos de ensayo para los conjuntos de válvulas de los contenedores de alta presión y sus actuadores. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.5. Válvulas direccionales de alta y baja presión y sus actuadores para sistemas de CO 2 Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-5:2007. Parte 5: Requisitos y métodos de ensayo para válvulas direccionales de alta y baja presión y sus actuadores para sistemas de CO 2. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.6. Dispositivos no eléctricos de aborto para sistemas de CO2 Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-6:2007. Parte 6: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos no eléctricos de aborto para sistemas de CO 2. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.7. Difusores para sistemas de CO2 Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-7:2001/A1:2005. Parte 7: Requisitos y métodos de ensayo para difusores para sistemas de CO 2. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.8. Conectores Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-8:2007. Parte 8: Requisitos y métodos de ensayo para conectores. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.9. Detectores especiales de incendios Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-9:2003. Parte 9: Requisitos y métodos de ensayo para detectores especiales de incendios. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.10. Presostatos y manómetros Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-10:2004. Parte 10: Requisitos y métodos de ensayo para presostatos y manómetros. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.11. Dispositivos mecánicos de pesaje Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-11:2003. Parte 11: Requisitos y métodos de ensayo para dispositivos mecánicos de pesaje. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.12. Dispositivos neumáticos de alarma Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-12:2004. Parte 12: Requisitos y métodos de ensayo para dispositivos neumáticos de alarma. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.13. Válvulas de retención y válvulas antirretorno Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-13:2001/AC:2002. Parte 13: Requisitos y métodos de ensayo para válvulas de retención y válvulas antirretorno. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6. Sistemas fijos de lucha contra incendios. Componentes para sistemas de rociadores y agua pulverizada 17.6.1. Rociadores automáticos Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-1:2002/A2:2005/A3: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6.2. Conjuntos de válvula de alarma de tubería mojada y cámaras de retardo Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-2:2000/ A1:2001/ A2: 2006/AC:2002. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6.3. Conjuntos de válvula de alarma para sistemas de tubería seca Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-3:2001/ A1:2001/ A2:2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6.4. Alarmas hidromecánicas Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-4:2000/A1:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6.5. Detectores de flujo de agua Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-5:2003. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.7. Sistemas fijos de lucha contra incendios. Sistemas de extinción por polvo 17.7.1. Componentes Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12416-1:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.7.2. Diseño, construcción y mantenimiento Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12416-2:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.8. Instalaciones fijas de lucha contra incendios. Sistemas de espuma 17.8.1. Componentes Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13565-1:2005. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 18. KITS DE CONSTRUCCION 18.1. Edificios prefabricados 18.1.1. De estructura de madera Norma de aplicación: Guía DITE Nº 007. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura de madera. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 18.1.2. De estructura de troncos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Norma de aplicación: Guía DITE Nº 012. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura de troncos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 18.1.3. De estructura de hormigón Norma de aplicación: Guía DITE nº 024. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 18.1.4. De estructura metálica Norma de aplicación: Guía DITE nº 025. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura metálica. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 18.2. Almacenes frigoríficos Norma de aplicación: Guía DITE nº 021-1 - Guía DITE Nº 021-2. Kits de construcción de almacenes frigoríficos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 19. OTROS (Clasificación por material) 19.1. HORMIGONES, MORTEROS Y COMPONENTES 19.1.1. Cementos comunes* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 197-1:2000/A1:2005. Cemento. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos comunes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.2. Cementos de escorias de horno alto de baja resistencia inicial Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 197-4:2005 Cemento. Parte 4: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos de escorias de horno alto de baja resistencia inicial. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.3. Cementos de albañilería Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 413-1:2005. Cementos de albañilería. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.4. Cemento de aluminato cálcico Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14647:2006. Cemento de aluminato cálcico. Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.5. Cementos especiales de muy bajo calor de hidratación Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14216:2005. Cemento. Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos especiales de muy bajo calor de hidratación. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.6. Cenizas volantes para hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 450-1:2006. Cenizas volantes para hormigón. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.7. Cales para la construcción* Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 459-1:2002. Cales para la construcción. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 2. 19.1.8. Aditivos para hormigones* Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 934-2:2002/A1:2005/A2:2006 Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 2: Aditivos para hormigones. Definiciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.1.9. Aditivos para morteros para albañilería Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 934-3:2004/AC:2005. Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 3: Aditivos para morteros para albañilería. Definiciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.1.10. Aditivos para pastas para tendones de pretensado Marcado CE obligatorio desde el 1 de de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 934-4:2002. Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 4: Aditivos para pastas para tendones de pretensado. Definiciones, especificaciones, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.1.11. Morteros para revoco y enlucido* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 998-1:2003/AC:2006. Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 1: Morteros para revoco enlucido. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 19.1.12. Morteros para albañilería* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 998-2:2004. Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.1.13. Áridos para hormigón* Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12620:2003/AC:2004. Áridos para hormigón. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.1.14. Áridos ligeros para hormigón, mortero e inyectado Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13055-1:2003/AC:2004. Áridos ligeros. Parte 1: Áridos ligeros para hormigón, mortero e inyectado. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4 19.1.15. Áridos ligeros para mezclas bituminosas, tratamientos superficiales y aplicaciones en capas tratadas y no tratadas Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13055-2:2005. Áridos ligeros. Parte 2: Áridos ligeros para mezclas bituminosas, tratamientos superficiales y aplicaciones en capas tratadas y no tratadas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.1.16. Áridos para morteros* Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13139:2003/AC:2004. Áridos para morteros. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.1.17. Humo de sílice para hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13263:2006. Humo de sílice para hormigón. Definiciones, requisitos y control de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+. 19.1.18. Ligantes, ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13454-1:2005. Ligantes, ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras. Parte 1: Definiciones y requisitos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 19.1.19. Ligantes de soleras continuas de magnesita. Magnesita cáustica y cloruro de magnesio Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14016-1:2005. Ligantes de soleras continuas de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) magnesita. Magnesita cáustica y cloruro de magnesio. Parte 1: Definiciones y requisitos Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4. 19.1.20. Pigmentos para la coloración de materiales de construcción basados en cemento y/o cal Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12878:2006. Pigmentos para la coloración de materiales de construcción basados en cemento y/o cal. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.1.21. Fibras de acero para hormigón Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14889-1:2007. Fibras para hormigón. Parte 1: Fibras de acero. Definiciones, especificaciones y conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3. 19.1.22. Fibras poliméricas para hormigón Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14889-2:2007. Fibras para hormigón. Parte 2: Fibras poliméricas. Definiciones, especificaciones y conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3. 19.2. YESO Y DERIVADOS 19.2.1. Placas de yeso laminado* Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 520:2005 Placas de yeso laminado. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 19.2.2. Paneles de yeso* Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12859:2001/A1:2004. Paneles de yeso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 19.2.3. Adhesivos a base de yeso para paneles de yeso Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12860:2001. Adhesivos a base de yeso para paneles de yeso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 19.2.4. Yeso y productos a base de yeso para la construcción* Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13279-1:2006. Yeso y productos a base de yeso para la construcción. Parte 1: Definiciones y requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.2.5. Paneles compuestos de cartón yeso aislantes térmico/acústicos Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13950:2006. Paneles compuestos de cartón yeso aislantes térmico/acústicos. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.2.6. Material de juntas para placas de yeso laminado Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13963:2006. Material de juntas para placas de yeso laminado. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.2.7. Productos de placas de yeso laminado de procesamiento secundario Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14190:2006. Productos de placas de yeso laminado de procesamiento secundario. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.2.8. Molduras de yeso prefabricadas Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14209:2006. Molduras de yeso prefabricadas. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.2.9. Adhesivos a base de yeso para aislamiento térmico/acústico de paneles de composite y placas de yeso Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14496:2006. Adhesivos a base de yeso para aislamiento térmico/acústico de paneles de composite y placas de yeso. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.2.10. Materiales en yeso fibroso Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13815:2007. Materiales en yeso fibroso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 19.3. FIBROCEMENTO 19.3.1. Placas onduladas o nervadas de fibrocemento y piezas complementarias Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 494:2005. Placas onduladas o nervadas de fibrocemento y piezas complementarias. Especificaciones de producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.3.2. Plaquetas de fibrocemento y piezas complementarias Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 492:2005. Plaquetas de fibrocemento y piezas complementarias. Especificaciones de producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.3.3. Placas planas de fibrocemento Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12467:2006. Placas planas de fibrocemento. Especificaciones del producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.4. PREFABRICADOS DE HORMIGÓN 19.4.1. Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos ligeros con estructura abierta Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1520:2003 /AC:2004 Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos ligeros con estructura abierta. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+ /4. 19.4.2. Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de acero Marcado CE obligatorio desde 23 de noviembre de 2004. Normas de aplicación: UNE-EN 1916:2003/ AC:2005/ ERRATUM:2006, UNE 127916:2004. Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 19.4.3. Elementos para vallas Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12839:2001. Productos prefabricados de hormigón. Elementos para vallas. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 19.4.4. Mástiles y postes Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12843:2005. Productos prefabricados de hormigón. Mástiles y postes. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.4.5. Garajes prefabricados de hormigón Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13978-1:2006. Productos prefabricados de hormigón. Garajes prefabricados de hormigón. Parte 1: Requisitos para garajes reforzados de una pieza o formados por elementos individuales con dimensiones de una habitación. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.4.6. Marcos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14844:2007. Productos prefabricados de hormigón. Marcos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.5. ACERO Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 19.5.1. Perfiles huecos para construcción acabados en caliente, de acero no aleado de grano fino Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. UNE-EN 10210-1:2007. Perfiles huecos para construcción acabados en caliente, de acero no aleado de grano fino. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.5.2. Perfiles huecos para construcción conformados en frío de acero no aleado y de grano fino Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. UNE-EN 10219-1:2007. Perfiles huecos para construcción soldados, conformados en frío de acero no aleado y de grano fino. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.5.3. Perfilería metálica para particiones, muros y techos en placas de yeso laminado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14195:2005. Perfilería metálica para particiones, muros y techos en placas de yeso laminado. Definiciones requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.6. ALUMINIO 19.6.1. Aluminio y aleaciones de aluminio. Productos estructurales Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 15088:2005. Aluminio y aleaciones de aluminio. Productos estructurales para construcción. Condiciones técnicas de inspección y suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 19.7. MADERA 19.7.1. Tableros derivados de la madera Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13986:2006. Tableros derivados de la madera para su utilización en la construcción. Características, evaluación de la conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 19.7.2. Paneles a base de madera prefabricados portantes de caras tensionadas Norma de aplicación: Guía DITE Nº 019. Paneles a base de madera prefabricados portantes de caras pensionadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 19.8. VARIOS 19.8.1. Cocinas domésticas que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12815:2002/AC:2003/A1:2005. Cocinas domésticas que utilizan combustibles sólidos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 19.8.2. Techos tensados Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14716:2005. Techos tensados. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 19.8.3. Escaleras prefabricadas (Kits) Guía DITE Nº 008. Escaleras prefabricadas (Kits). Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 19.8.4. Paneles compuestos ligeros autoportantes Norma de aplicación: Guía DITE Nº 016, parte 1. Paneles compuestos ligeros autoportantes. Parte 1: Aspectos generales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 2.1 Productos con información ampliada de sus características Relación de productos, con su referencia correspondiente, para los que se amplía la información, por considerarse oportuno conocer más a fondo sus especificaciones técnicas y características a la hora de llevar a cabo su recepción, ya que son productos de uso frecuente y determinantes para garantizar las exigencias básicas que se establecen en la reglamentación vigente. Índice: 1.1.4. ACERO PARA EL ARMADO DEL HORMIGÓN 1.2.1. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: PLACAS ALVEOLARES 1.2.2. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: PILOTES DE CIMENTACIÓN 1.2.3. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: ELEMENTOS PARA FORJADOS NERVADOS 1.2.4. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: ELEMENTOS ESTRUCTURALES LINEALES 2.1.1. PIEZAS DE ARCILLA COCIDA PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA 2.1.3. BLOQUES DE HORMIGÓN (ARIDOS DENSOS Y LIGEROS) PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA 2.1.4. BLOQUES DE HORMIGÓN CELULAR CURADO EN AUTOCLAVE PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA 2.1.5. PIEZAS DE PIEDRA ARTIFICIAL PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA 2.1. 6. PIEZAS DE PIEDRA NATURAL PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA 2.2.1. LLAVES, AMARRES, COLGADORES, MÉNSULAS Y ÁNGULOS 2.2.3. ARMADURAS DE TENDEL 3. PRODUCTOS AISLANTES TÉRMICOS PARA APLICACIONES EN LA EDIFICACIÓN 3.1. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE LANA MINERAL (MW) 3.2. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO (EPS) 3.3. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE POLIESTIRENO EXTRUIDO (XPS) 3.4. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE ESPUMA RÍGIDA DE POLIURETANO (PUR) 3.5. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE ESPUMA FENÓLICA (PF) 3.6. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE VIDRIO CELULAR (CG) 3.7. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE LANA DE MADERA (WW) 3.8. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE PERLITA EXPANDIDA (EPB) 3.9. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE CORCHO EXPANDIDO (ICB) 3.10. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE FIBRA DE MADERA (WF) 4.1. LÁMINAS FLEXIBLES PARA LA IMPERMEABILIZACIÓN 4.1.1. LÁMINAS BITUMINOSAS CON ARMADURA PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS 4.1.2. LÁMINAS AUXILIARES PARA CUBIERTAS CON ELEMENTOS DISCONTINUOS 4.1.3 CAPAS BASE PARA MUROS 4.1.4. LÁMINAS PLASTICAS Y DE CAUCHO PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS 4.1.7. LÁMINAS BITUMINOSAS PARA EL CONTROL DE VAPOR DE AGUA 7.1.1. VENTANAS Y PUERTAS PEATONALES EXTERIORES 7.4. VIDRIOS PARA LA CONSTRUCCIÓN 8.1.1. BALDOSAS DE PIEDRA NATURAL PARA USO COMO PAVIMENTO EXTERIOR 8.1.4. PLACAS DE PIEDRA NATURAL PARA REVESTIMIENTOS MURALES 8.1.5. PLAQUETAS DE PIEDRA NATURAL 8.1.6. BALDOSAS DE PIEDRA NATURAL PARA PAVIMENTOS Y ESCALERAS 8.2.1. TEJAS Y PIEZAS DE HORMIGÓN 8.2.3. BALDOSAS DE HORMIGÓN Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 8.2.5. BALDOSAS DE TERRAZO PARA INTERIORES 8.2.6. BALDOSAS DE TERRAZO PARA EXTERIORES 8.3.1. TEJAS Y PIEZAS AUXILIARES DE ARCILLA COCIDA 8.3.2. ADHESIVOS PARA BALDOSAS CERAMICAS 8.3.4. BALDOSAS CERAMICAS 8.4.1. SUELOS DE MADERA 19.1.1. CEMENTOS COMUNES 19.1.7. CALES PARA LA CONSTRUCCIÓN 19.1.8. ADITIVOS PARA HORMIGONES 19.1.11. MORTEROS PARA REVOCO Y ENLUCIDO 19.1.12. MORTEROS PARA ALBAÑILERÍA 19.1.13. ÁRIDOS PARA HORMIGÓN 19.1.16. ÁRIDOS PARA MORTEROS 19.2.1. PLACAS DE YESO LAMINADO 19.2.2. PANELES DE YESO 19.2.4. YESOS Y PRODUCTOS A BASE DE YESO 1.1.4. ACERO PARA EL ARMADO DEL HORMIGÓN Armaduras pasivas de acero para su colocación en hormigón para uso estructural, de sección transversal circular o prácticamente circular, suministrado como producto acabado en forma de: - Barras corrugadas, rollos (laminados en caliente o en frío) y productos enderezados. - Paneles de mallas electrosoldados fabricados mediante un proceso de producción en serie en instalación fija. - Armaduras básicas electrosoldadas en celosía. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 10080:2006. Acero para el armado de hormigón. Acero soldable para armaduras de hormigón armado. Generalidades. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1+. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Soldabilidad y composición química. b. Propiedades mecánicas (tracción máxima, límite elástico, carga de despegue en uniones soldadas, o atadas, resistencia a fatiga, aptitud al doblado). c. Dimensiones, masa y tolerancia. d. Adherencia y geometría superficial - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento (EHE) y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados, según condiciones del marcado CE (normas UNE-EN) que pueden estar especificados: Barras, rollos y productos enderezados (según EN ISO15630-1) a. Ensayo de tracción b. Ensayo de doblado c. Ensayo de fatiga por carga axial d. Medición de la geometría superficial e. Determinación del área relativa de corruga o de grafila f. Determinación de la desviación respecto de la masan nominal por metro g. Análisis químico Mallas electrosoldadas (según EN ISO15630-2) a. Ensayo de tracción b. Determinación de la carga de despegue en las uniones c. Ensayo de fatiga por carga axial d. Análisis químicos Mallas electrosoldadas (según EN ISO15630-1) a. Medición de la geometría superficial b. Determinación del área relativa de corruga o de grafila c. Determinación de la desviación respecto de la masan nominal por metro Armadura básica electrosoldada en celosía (según EN ISO15630-1) a. Ensayo de tracción b. Medición de la geometría superficial c. Determinación del área relativa de corruga o de grafila d. Determinación de la desviación respecto de la masan nominal por metro e. Análisis químico Armadura básica electrosoldada en celosía (según anejo B UNE EN 10080:2006) a. Determinación de la carga de despegue en las uniones soldadas o atadas. 1.2.1. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: PLACAS ALVEOLARES Placas alveolares prefabricadas, por extrusión, encofrado deslizante o moldeo, para uso en forjados y cubiertas, hechas de hormigón pretensado o armado de densidad normal, de las siguientes dimensiones: - Elementos pretensados: canto máximo: 450 mm, anchura máxima: 1200 mm. - Elementos armados: canto máximo: 300 mm, anchura máxima sin armadura transversal: 1200 mm, anchura máxima con armado transversal: 2400 mm. Las placas tienen canto constante, y se dividen en una placa superior e inferior (también denominadas alas), unidas por almas verticales, Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) formando alveolos como huecos longitudinales en la sección transversal, que es constante y presente un eje vertical simétrico. Son placas con bordes laterales provistos con un perfil longitudinal para crear una llave a cortante, para transferir el esfuerzo vertical a través de las juntas entre piezas contiguas. Para el efecto diafragma, las juntas tienen que funcionar como juntas horizontales a cortante. Las placas se pueden usar actuando de forma conjunta con una capa de compresión estructural moldeada in situ sobre la pieza, distinguiéndose así dos tipos de forjados: - Forjado de placa alveolar: que es el forjado hecho con placas alveolares después del macizado de las juntas. - Forjado de placa alveolar compuesto: que es el forjado de placas alveolar complementado con una capa de compresión in situ. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1168:2006. Productos prefabricados de hormigón. Placas alveolares. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles y del método de marcado CE utilizado por el fabricante (método 1: declaración de datos geométricos y de las propiedades de los materiales; método 2: declaración del valor de las propiedades de producto; método 3: declaración de la conformidad con las especificaciones de diseño dadas): a. Resistencia a compresión del hormigón, en N/mm2. b. Resistencia última a la tracción y límite elástico (del acero), en N/mm2. c. Resistencia mecánica: geometría y materiales (método 1), resistencia mecánica, en kNm, kN, kN/m (método 2), especificación de diseño (método 3). d. Clase R de resistencia al fuego: geometría y materiales (método 1), resistencia al fuego, en min (método 2), especificación de diseño (método 3). e. Aislamiento al ruido aéreo y transmisión del ruido por impacto: propiedades acústicas, en dB. f. Detalles constructivos: propiedades geométricas, en mm, y documentación técnica (datos de construcción tales como medidas, tolerancias, disposición de la armadura, recubrimiento del hormigón, condiciones de apoyo transitorias y finales previstas y condiciones de elevación). g. Condiciones de durabilidad. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados sobre el producto terminado que pueden estar especificados: Comprobación del modelo de diseño para la resistencia a cortante. Deslizamiento inicial de los cordones. Sección transversal y longitudinal: medidas. Fisuras de agrietamiento, por inspección visual. Recubrimiento de hormigón, medido en bordes. Rugosidad para la resistencia a cortante. Agujeros de drenaje, en los lugares especificado. Resistencia del hormigón, sobre testigos extraídos del producto: resistencia a compresión o resistencia al agrietamiento por tracción. Otros ensayos regulados en la norma europea EN 13369:2004. 1.2.2. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: PILOTES DE CIMENTACIÓN Pilotes de cimentación producidos en planta como elementos de hormigón armado o pretensado, fabricados en una sola pieza o en elementos con juntas integradas en el proceso de moldeo. La sección transversal puede ser sólida o de núcleo hueco, bien prismática o bien cilíndrica. Puede asimismo ser constante a lo largo de toda la longitud del pilote o disminuir parcial o totalmente a lo largo del mismo o de sus secciones longitudinales. Los pilotes contemplados en la norma UNE-EN 12794:2006 se dividen en las clases siguientes: Clase 1: Pilotes o elementos de pilote con armadura distribuida y/o armadura de pretensado con o sin pie de pilote agrandado. Clase 2: Pilotes o elementos de pilote con armadura compuesta por una única barra situada en el centro Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: - Obligatorio a partir del 1 de enero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12794:2005. Productos Prefabricados de hormigón. Pilotes de cimentación. - Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Identificación: El símbolo del marcado CE irá acompañado por el número de identificación del organismo de certificación, el nombre o marca comercial, los dos últimos dígitos del año, el número de certificado de conformidad CE, referencia a esta norma, la descripción del producto (nombre, material, dimensiones y uso previsto), la clase del pilote, la clasificación de las juntas para pilotes compuestos por elementos e información sobre las características esenciales. Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia a compresión del hormigón (N/mm2) b. Resistencia última a tracción y límite elástico del acero (armado o pretensado), (N/mm2) c. Propiedades geométricas: c.1. Tolerancias de fabricación (mm) - rectitud del eje del fuste del pilote - desviación de las secciones transversales - desviación angular - posición del acero de armado y pretensado (según la clase) - recubrimiento de la armadura. c.2. Dimensiones mínimas - factor de forma (según la clase) - dimensiones del pie agrandado c.3. Juntas del pilote c.4. Zapata del pie - desviación del eje central - desviación angular d. Resistencia mecánica (por cálculo), (KNm, KN, KN/m)). e. Durabilidad: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) e.1. Contenido mínimo de cemento e.2. Relación máxima agua/cemento e.3. Contenido máximo de cloruros (%) e.4. Contenido máximo de álcalis e.5. Protección del hormigón recién fabricado contra la pérdida de humedad e.6. Resistencia mínima del hormigón e.7. Recubrimiento mínimo del hormigón y calidad del hormigón del recubrimiento e.8. Integridad f. Rigidez de las juntas del pilote (clase). La resistencia mecánica puede especificarse mediante tres métodos que seleccionará el fabricante con los criterios que se indican: Método 1: mediante la declaración de datos geométricos y propiedades de los materiales, aplicable a productos disponibles en catálogo o en almacén. Método 2: declaración del valor de las propiedades del producto (resistencia a la compresión axial para algunas excentricidades, resistencia a la tracción axial, esfuerzo cortante resistente de las secciones críticas, coeficientes de seguridad del material empleados en el cálculo, aplicable a productos prefabricados con las propiedades del producto declaradas por el fabricante. Método 3: mediante la declaración de la conformidad con las especificaciones de diseño dadas, aplicable a los casos restantes. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: La conformidad del producto con los requisitos pertinentes de esta norma puede ser evaluada mediante ensayos de recepción de una partida de la entrega. Si la conformidad ha sido evaluada mediante ensayos de tipo inicial o mediante un control de producción en fábrica incluido la inspección del producto, no es necesario un ensayo de recepción. Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Ensayos del hormigón: resistencia a compresión, absorción de agua, densidad seca del hormigón. Medición de dimensiones y características superficiales: medición de la perpendicularidad de la corona del pilote y de la base del pilote respecto a su eje. Peso de los productos. Ensayos de carga hasta las condiciones límites de diseño, sobre muestras a escala real para verificar la resistencia mecánica. Verificación de la rigidez y robustez de las juntas de los pilotes mediante un ensayo de choque seguido de un ensayo de flexión. 1.2.3. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: ELEMENTOS PARA FORJADOS NERVADOS Elementos prefabricados para forjados nervados fabricados con hormigón de peso normal, armado o pretensado, empleados en forjados o tejados. Los elementos constan de una placa superior y uno o más (generalmente dos) nervios que contienen la armadura longitudinal principal; también, pueden constar de una placa inferior y nervios transversales. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación UNE-EN 13224:2005/AC:2005. Productos prefabricados de hormigón. Elementos nervados para forjados. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles y del método de marcado CE utilizado por el fabricante (método 1: declaración de datos geométricos y de las propiedades de los materiales; método 2: declaración del valor de las propiedades de producto; método 3: declaración de la conformidad con las especificaciones de diseño dadas): a. Resistencia a compresión del hormigón, en N/mm2. b. Resistencia última a la tracción y límite elástico (del acero), en N/mm2. c. Resistencia mecánica: geometría y materiales (método 1), resistencia mecánica, en kNm, kN, kN/m (método 2), especificación de diseño (método 3). d. Clase R de resistencia al fuego: geometría y materiales (método 1), resistencia al fuego, en min (método 2), especificación de diseño (método 3). e. Detalles constructivos: propiedades geométricas, en mm, y documentación técnica (datos geométricos y propiedades de los materiales insertos, incluidos los datos de construcción tales como dimensiones, tolerancias, disposición de las armaduras, recubrimiento del hormigón, características superficiales (cuando sea pertinente), condiciones de apoyo transitorias y finales esperadas y condiciones del levantamiento). f. Condiciones de durabilidad. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Los ensayos sobre el producto terminado están regulados en la norma europea EN 13369:2004. 1.2.4. PRODUCTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN: ELEMENTOS ESTRUCTURALES LINEALES Elementos prefabricados lineales , tales como columnas, vigas y marcos, de hormigón de peso normal, armado o pretensado, empleados en la construcción de estructuras de edificios y otras obras de ingeniería civil, a excepción de los puentes. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación UNE-EN 13225:2005. Productos prefabricados de hormigón. Elementos estructurales lineales. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles y del método de marcado CE utilizado por el fabricante (método 1: declaración de datos geométricos y de las propiedades de los materiales; método 2: declaración del valor de las propiedades de producto; método 3: declaración de la conformidad con las especificaciones de diseño dadas): a. Resistencia a compresión del hormigón, en N/mm2. 2 b. Resistencia última a la tracción y límite elástico (del acero), en N/mm . c. Resistencia mecánica: geometría y materiales (método 1), resistencia mecánica, en kNm, kN, kN/m (método 2), especificación de diseño (método 3). Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) d. Clase R de resistencia al fuego: geometría y materiales (método 1), resistencia al fuego, en min (método 2), especificación de diseño (método 3). e. Detalles constructivos: propiedades geométricas, en mm y documentación técnica (datos geométricos y propiedades de los materiales insertos, incluidos los datos de construcción tales como dimensiones, tolerancias, disposición de las armaduras, recubrimiento del hormigón, condiciones de apoyo transitorias y finales esperadas y condiciones del levantamiento). f. Condiciones de durabilidad frente a la corrosión. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Los ensayos sobre el producto terminado están regulados en la norma europea EN 13369:2004. 2.1.1. PIEZAS DE ARCILLA COCIDA PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA Piezas de arcilla cocida usadas en albañilería (por ejemplo fachadas vistas y revestidas, estructuras de carga y no portantes, así como muros y particiones interiores, para su uso en edificación). Se distinguen dos grupos de piezas: Piezas LD, que incluyen piezas de arcilla cocida con una densidad aparente menor o igual que 1000 kg/m3, para uso en fábrica de albañilería revestida. Piezas HD, que comprenden: - Todas las piezas para fábrica de albañilería sin revestir. - Piezas de arcilla cocida con densidad aparente mayor que 1000 kg/m3 para uso en fábricas revestidas. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-1:2003/A1:2006. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 1: Piezas de arcilla cocida. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ para piezas de categoría I (piezas donde la resistencia a compresión declarada tiene una probabilidad de fallo no superior al 5%), ó 4, para piezas de categoría II (piezas que no cumplen con el nivel de confianza de los elementos de categoría I). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Piezas LD: a. Tipo de pieza: LD. b. Dimensiones y tolerancias (valores medios). Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: 2 a. Resistencia a compresión nominal de la pieza, en N/mm , y categoría: I ó II (en elementos con exigencias estructurales). b. Geometría y forma. c. Tolerancias (recorrido). 3 d. Densidad aparente y absoluta, en kg/m , y tolerancias, se definen tres categorías: D1, D2, Dm. e. Propiedades térmicas: densidad y geometría y forma (en elementos con exigencias térmicas). f. Resistencia a la heladicidad: F0: exposición pasiva, F1: exposición moderada, F2: exposición severa. g. Contenido de sales solubles activas (en elementos con exigencias estructurales). h. Expansión por humedad y su justificación (en elementos con exigencias estructurales). i. Reacción al fuego (clase) (en elementos con exigencias frente al fuego). j. Permeabilidad al vapor de agua (para elementos exteriores). k. Adherencia (en elementos con exigencias estructurales). Piezas HD: a. Tipo de pieza: HD. b. Dimensiones y tolerancias (valores medios). c. Resistencia a la heladicidad: F0: exposición pasiva, F1: exposición moderada, F2: exposición severa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia a compresión nominal de la pieza, en N/mm2, y categoría: I ó II. (en elementos con exigencias estructurales). b. Geometría y forma. c. Tolerancias (recorrido) d. Densidad aparente y absoluta, en kg/m3, y tolerancias, se definen tres categorías: D1, D2, Dm. e. Absorción de agua (en barreras anticapilaridad o en elementos exteriores con la cara vista). f. Porcentaje inicial de absorción de agua (succión). g. Propiedades térmicas: densidad y geometría y forma (en elementos con exigencias térmicas). h. Contenido de sales solubles activas (en elementos con exigencias estructurales). i. Expansión por humedad y su justificación (en elementos con exigencias estructurales). j. Reacción al fuego (clase) (en elementos con exigencias frente al fuego). k. Permeabilidad al vapor de agua (para elementos exteriores). l. Adherencia (en elementos con exigencias estructurales). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Para piezas LD: Dimensiones y tolerancias. Geometría y forma. Densidad aparente. Densidad absoluta. Resistencia a compresión. Resistencia térmica. Resistencia al hielo/deshielo. Expansión por humedad. Contenido de sales solubles activas. Reacción al fuego. Adherencia. Para piezas HD: Dimensiones y tolerancias. Geometría y forma. Densidad aparente. Densidad absoluta. Resistencia a compresión. Resistencia térmica. Resistencia al hielo/deshielo. Absorción de agua. Succión. Expansión por humedad. Contenido de sales solubles activas. Reacción al fuego. Adherencia. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Las piezas se suministrarán a la obra sin que hayan sufrido daños en su transporte y manipulación que deterioren el aspecto de las fábricas o Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) comprometan su durabilidad, y con la edad adecuada cuando ésta sea decisiva para que satisfagan las condiciones del pedido. Se suministrarán preferentemente paletizados y empaquetados. Los paquetes no serán totalmente herméticos para permitir el intercambio de humedad con el ambiente. Las piezas se apilarán en superficies planas, limpias, no en contacto con el terreno. 2.1.2. PIEZAS SILICOCALCÁREAS PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA Piezas realizadas principalmente a partir cales y materiales silíceos para fábricas de albañilería, endurecidos por la acción del vapor a presión, cuya utilización principal será en muros exteriores, muros interiores, sótanos, cimentaciones y fábrica externa de chimeneas. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-2:2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 2: Piezas silicocalcáreas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ para piezas de categoría I (piezas donde la resistencia a compresión declarada tiene una probabilidad de fallo no superior al 5%), ó 4, para piezas de categoría II (piezas que no cumplen con el nivel de confianza de los elementos de categoría I). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Dimensiones, en piezas no rectangulares, ángulo de la pendiente. b. Aptitud de uso con mortero de capa fina. c. Configuración. d. Resistencia a compresión nominal de la pieza, en N/mm2, y categoría: I ó II. e. Densidad seca aparente. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Densidad seca absoluta. b. Volumen de huecos para rellenar totalmente con mortero, en mm3 (si fuera aplicable). c. Propiedades térmicas. d. Durabilidad (por razones estructurales y visuales, cuando las piezas se utilicen en lugares donde haya riesgo de hielo/deshielo y cuando estén húmedos). e. Absorción de agua (para elementos exteriores). f. Permeabilidad al vapor de agua (para elementos exteriores). g. Reacción al fuego (clase). h. Adherencia: grado de adherencia de la pieza en combinación con el mortero (en el caso de requisitos estructurales). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Dimensiones. Densidad seca. Resistencia a compresión. Propiedades térmicas. Durabilidad al hielo/deshielo. Absorción de agua. Permeabilidad al vapor de agua. Cambios por humedad. Reacción al fuego. Grado de adherencia. 2.1.3. BLOQUES DE HORMIGÓN (ARIDOS DENSOS Y LIGEROS) PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA Bloques de hormigón de áridos densos y ligeros, o una combinación de ambos, utilizados como revestimientos o expuestos en fábricas de albañilería de edificios, autoportantes y no autoportantes, y en aplicaciones de ingeniería civil. Las piezas están fabricadas a base de cemento, áridos y agua, y pueden contener aditivos y adiciones, pigmentos colorantes y otros materiales incorporados o aplicados durante o después de la fabricación de la pieza. Los bloques son aplicables a todo tipo de muros, incluyendo muros simples, tabiques, paredes exteriores de chimeneas, con cámara de aire, divisiones, de contención y de sótanos. Los bloques de hormigón deberán cumplir la norma UNE-EN 771-3:2004/A1:2005; Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 3: Bloques de hormigón (con áridos densos y ligeros). Además, se estará a lo dispuesto en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de Bloques de Hormigón en las Obras de Construcción vigente. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 771-3. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 3: bloques de hormigón (con áridos densos y ligeros). Sistemas de evaluación de conformidad: sistema 2+ para bloques de categoría I (piezas donde la resistencia a compresión declarada tiene una probabilidad de fallo no superior al 5%); sistema 4 para bloques de categoría II (piezas que no cumplen con el nivel de confianza de los elementos de categoría I). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Tipo, según su uso: común, cara vista y expuesto. b. Dimensiones (longitud, anchura, altura), en mm, y tolerancias: se definen tres clases: D1, D2 y D3. c. Configuración de la pieza (forma y características). d. Resistencia a compresión o flexotracción de la pieza, en N/mm2, y categoría: I ó II. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Densidad aparente en seco (para efectuar el cálculo de carga, aislamiento acústico, aislamiento térmico, resistencia al fuego). b. Densidad seca absoluta para el hormigón (en caso de requisitos acústicos). c. Propiedades térmicas. d. Durabilidad: resistencia al hielo/deshielo. En el caso de bloques protegidos completamente frente a la penetración de agua (con revestimiento, muros interiores, etc.) no es necesario hacer referencia a la resistencia al hielo-deshielo. e. Absorción de agua por capilaridad, en g/cm3 (para elementos exteriores). f. Variación debida a la humedad. g. Permeabilidad al vapor de agua (para elementos exteriores). h. Reacción al fuego (clase). i. Resistencia a la adherencia a cortante, en combinación con el mortero, en N/mm2 (en caso de requisitos estructurales). j. Resistencia a la adherencia a flexión en combinación con el mortero. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Dimensiones y tolerancias. Configuración. Densidad. Planeidad de las superficies de la cara vista. Resistencia mecánica. Variación debido a la humedad. Absorción de agua por capilaridad. Reacción al fuego (generalmente clase A1 sin ensayos). Durabilidad. Propiedades térmicas (es Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) posible establecerlas por ensayo o cálculo). Resistencia a la adherencia(es posible establecerla por ensayo o a partir de valores fijos). Permeabilidad al vapor de agua(es posible establecerla por ensayo o cálculo). Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Los bloques se apilarán en superficies planas, limpias, no en contacto con el terreno. Si se reciben empaquetados, el envoltorio no será totalmente hermético. 2.1.4. BLOQUES DE HORMIGÓN CELULAR CURADO EN AUTOCLAVE PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA Bloques de hormigón curados en autoclave (HCA), utilizados en aplicaciones autoportantes y no autoportantes de muros, incluyendo muros simples, tabiques, divisiones, de contención, cimentación y usos generales bajo el nivel del suelo, incluyendo muros para protección frente al fuego, aislamiento térmico, aislamiento acústico y sistemas de chimeneas (excluyendo los conductos de humos de chimeneas). Las piezas están fabricadas a partir de ligantes hidráulicos tales como cemento y/o cal, combinado con materiales finos de naturaleza silícea, materiales aireantes y agua. Las piezas pueden presentar huecos, sistemas machihembrados y otros dispositivos de ajuste. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 771-4:2004/A1 2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 4. Bloques de hormigón celular curado en autoclave. Sistemas de evaluación de conformidad: sistema 2+ para bloques de categoría I; sistema 4 para bloques de categoría II. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Dimensiones (longitud, anchura, altura), en mm, y tolerancias para usos generales, con morteros de capa fina o ligeros. 2 b. Resistencia a compresión de la pieza, en N/mm , no debe ser menor que 1,5 N/mm2, y categoría: I (piezas donde la resistencia a compresión declarada tiene una probabilidad de fallo no superior al 5%) ó II (piezas que no cumplen con el nivel de confianza de los elementos de categoría I). 3 c. Densidad aparente en seco, en kg/m . Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Propiedades de los materiales relacionados. b. Propiedades de las formas relacionadas. c. Durabilidad: resistencia al hielo/deshielo. d. Uso previsto. e. Densidad seca absoluta, en kg/m3 (cuando proceda, y siempre en caso de requisitos acústicos). f. Propiedades térmicas (cuando proceda, y siempre en caso de exigencias térmicas). g. Variación debida a la humedad (cuando proceda, y siempre en caso de exigencias estructurales). h. Permeabilidad al vapor de agua (cuando proceda, y siempre para elementos exteriores). i. Absorción de agua (cuando proceda, y siempre para elementos exteriores con cara vista). j. Reacción al fuego (clase) (en elementos con requisitos de resistencia al fuego). k. Resistencia a la adherencia a cortante, en combinación con el mortero, en N/mm2 (en caso de requisitos estructurales). l. Resistencia a la adherencia a flexión en combinación con el mortero. (cuando lo requieran las normas nacionales). - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Dimensiones. Densidad aparente en seco. Densidad absoluta en seco. Resistencia a compresión. Variación debida a la humedad. Propiedades térmicas (es posible establecerlas por ensayo o cálculo). Resistencia a la adherencia (es posible establecerla por ensayo o a partir de valores fijos). Permeabilidad al vapor de agua (es posible establecerla por ensayo o cálculo). Absorción de agua. Reacción al fuego. Durabilidad. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Los bloques se apilarán en superficies planas, limpias, no en contacto con el terreno. Si se reciben empaquetados, el envoltorio no será totalmente hermético. 2.1.5. PIEZAS DE PIEDRA ARTIFICIAL PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA Es un elemento prefabricado, para asemejar a la piedra natural, mediante moldeado o compresión, para fábricas de albañilería. La piedra artificial de fábrica de albañilería, con dimensión mayor 650 mm, puede ser portante o no portante. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-5:2005 y UNE-EN 771-5/A1:2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 5: Piezas de piedra natural. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ para piezas de categoría I y 4 para piezas de categoría II. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles, para armaduras de junta de tendel para uso estructural: a. Dimensiones. b. Categoría de las tolerancias, D1, D2 o D3 c. Resistencia a compresión media y categoría de nivel de confianza. Categoría I: piezas con una resistencia declarada con probabilidad de no ser alcanzada inferior al 5%. Categoría II: piezas con una resistencia declarada igual al valor medio obtenido en ensayos, si bien el nivel de confianza puede resultar inferior al 95%. En función del uso para los cuales el elemento es puesto en el mercado: a. Densidad aparente b. Densidad absoluta c. Variación por humedad d. Conductividad térmica e. Resistencia al hielo/deshielo - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Ensayos regulados, según condiciones del marcado CE (normas UNE-EN) que pueden estar especificados: a. Dimensiones, ensayos según EN 772-16. b. Planeidad de las superficies, ensayos según EN 772-20. c. Densidad aparente y absoluta en seco, ensayos según EN 772-13. d. Resistencia a compresión (media), ensayos según EN 772-1. e. Absorción de agua, ensayos según EN 772-11. f. Propiedades térmicas, ensayos según EN 1745. g. Permeabilidad al vapor, ensayos según EN 772-11. h. Reacción al fuego, ensayos según EN 13501-1. i. Variación debida a la humedad, ensayos según EN 772-14. j. Resistencia a la adherencia, ensayos según EN 1052-3. 2.1. 6. PIEZAS DE PIEDRA NATURAL PARA FÁBRICA DE ALBAÑILERIA Es un producto extraído de cantera, transformado en un elemento para fábricas de albañilería, mediante un proceso de manufacturación. La piedra natural de fábrica de albañilería, con espesor igual o superior a 80 mm, puede ser portante o no portante. Tipos de rocas: - Rocas ígneas o magmáticas (granito, basalto, …) - Rocas sedimentarias (caliza, travertino,…) - Rocas metamórficas (pizarra, mármol,…) Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 771-6:2006. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 6: Piezas de piedra natural. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ o 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles, para armaduras de junta de tendel para uso estructural: a. Dimensiones nominales y tolerancias. b. Denominación de acuerdo con la Norma EN 12440 (nombre tradicional, familia petrológica, color típico y lugar de origen). El nombre petrológico de acuerdo con la Norma EN 12407. c. Resistencia a compresión media y las dimensiones y forma de la probeta ensayada. En función del uso para los cuales el elemento es puesto en el mercado: a. Resistencia a la compresión normalizada. b. Resistencia a flexión media. c. Resistencia a la adherencia a cortante. d. Resistencia a la adherencia a flexión. e. Porosidad abierta. f. Densidad aparente. g. Durabilidad (resistencia al hielo/deshielo). h. Propiedades térmicas. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados, según condiciones del marcado CE (normas UNE-EN) que pueden estar especificados: a. Dimensiones y tolerancias, ensayos según EN 772-16, EN 772-20 y EN 13373. b. Configuración, ensayos según EN 772-16. c. Densidad aparente, ensayos según EN 1936. d. Resistencia a la compresión, ensayos según EN 772-1. e. Resistencia a flexión, ensayos según EN 12372. f. Resistencia a la adherencia a flexión, ensayos según EN 1052-2. g. Resistencia a la adherencia a cortante, ensayos según EN 1052-3. h. Porosidad abierta, ensayos según EN 1936. i. Absorción de agua por capilaridad, ensayos según EN 772-11. j. Resistencia al hielo/deshielo, ensayos según EN 12371. k. Propiedades térmicas, ensayos según EN 1745. l. Reacción al fuego, ensayos según EN 13501. 2.2.1. LLAVES, AMARRES, COLGADORES, MÉNSULAS Y ÁNGULOS Elementos para conectar fábricas de albañilería entre sí o para conectar fábricas de albañilería a otras partes de la obra y construcción, incluyendo muros, suelos, vigas y columnas. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 845-1:2005. Especificaciones de componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 1: Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas en función del tipo de elemento, según la tabla 1 de la cita norma: a. Referencia del material/revestimiento (1 ó 2). b. Dimensiones c. Capacidad de carga a tracción d. Capacidad de carga a compresión e. Capacidad de carga a cortante f. Capacidad de carga vertical Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) g. h. i. j. k. Simetría o asimetría del componente Tolerancia a la pendiente del componente Tolerancia a movimiento y rango máximo Diseño del componente para evitar el paso del agua a través de la cámara Fuerza compresiva y tipos de piezas de fábrica y morteros, tamaño, número y situación de las fijaciones y cualquier instrucción de instalación o montaje l. Identidad del producto m. Mínimo grosor de la junta de mortero (cuando corresponda) n. Especificación de dispositivos de fijación no suministrados por el fabricante y no empaquetado con el producto - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Propiedades del material a. Dimensiones y desviaciones. b. Capacidad de carga a tracción, ensayos según EN 846-4, EN 846-5 y EN 846-6. c. Capacidad de carga a compresión, ensayos según EN 846-5 y EN 846-6. d. Capacidad de carga a cortante, ensayos según EN 846-7. e. Capacidad de carga de acuerdo al tipo de producto, ensayos según EN 846-8 y EN 846-10. f. Desplazamiento/deformación (cuando corresponda) de 1 mm ó 2 mm, especificada de acuerdo con el tipo de producto a un tercio del valor declarado de capacidad de carga media, ensayos según EN 846-4, EN 846-5, EN 846-6 y EN 846-8. 2.2.3. ARMADURAS DE TENDEL Armaduras de tendel para su colocación en fábrica de albañilería para uso estructural y no estructural. Pueden ser: - Malla de alambre soldado, formada por alambres longitudinales soldados a alambres transversales o a un alambre continuo diagonal - Malla de alambre anudado, enroscando un alambre alrededor de un alambre longitudinal - Malla de metal expendido, formada al expandir una malla de acero, en la que se han practicado unos cortes previamente. Los materiales de la armadura pueden ser: acero inoxidable, alambre de acero zincado, banda de acero, con los correspondientes revestimientos de protección. Para uso no estructural es válida cualquier tipo de malla, pero para uso estructural han utilizarse mallas de alambre soldado, con un tamaño mínimo de los alambres de 3 mm. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 845-3:2006. Especificaciones de componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 3: Armaduras de junta de tendel de mallas de acero. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles, para armaduras de junta de tendel para uso estructural: a. Referencia del material/revestimiento. b. Clase de ductilidad, alta, normal o baja. c. Resistencia al corte de las soldaduras. d. Configuración, dimensiones y tolerancias 2 e. Limite elástico característico de las alambres longitudinales y transversales en N/mm f. Longitud de solape y adhesión Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles, para armaduras de junta de tendel para uso no estructural: a. Referencia del material/revestimiento. b. Configuración, dimensiones y tolerancias c. Limite elástico característico de las alambres y bandas de acero en N/mm 2 d. Longitud de solape y adhesión - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados, según condiciones del marcado CE (normas UNE-EN) que pueden estar especificados: a. Dimensiones y tolerancias. b. Límite elástico característico y ductilidad de los alambres longitudinales, ensayos según EN 10002 e ISO 10606. c. Límite elástico característico y ductilidad de los alambres transversales, ensayos según EN 10002 e ISO 10606. d. Resistencia a corte de las soldaduras, ensayos según EN 846-2. e. Adhesión, ensayos según EN 846-3. 3. PRODUCTOS AISLANTES TÉRMICOS PARA APLICACIONES EN LA EDIFICACIÓN Productos manufacturados y norma de aplicación: - Lana mineral (MW). UNE EN 13162:2002. - Poliestireno expandido (EPS). UNE EN 13163:2002. - Poliestireno extruído (XPS). UNE EN 13164:2002. - Espuma rígida de poliuretano (PUR). UNE EN 13165:2002. - Espuma fenólica (PF). UNE EN 13166:2002. - Vidrio celular (CG). UNE EN 13167:2002. - Lana de madera (WW). UNE EN 13168:2002. - Perlita expandida (EPB). UNE EN 13169:2002. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) - Corcho expandido (ICB). UNE EN 13170:2002. - Fibra de madera (WF). UNE EN 13171:2002. Para la recepción de esta familia de productos es aplicable la exigencia del sistema del marcado CE, con el sistema de evaluación de la conformidad correspondiente en función del uso: - Sistema 3: para cualquier uso. - Sistema 1, 3 y 4: cuando su uso esté sujeto a reglamentaciones sobre reacción al fuego, de acuerdo con lo siguiente: Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1. Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3. Clase (A1a E)***, F: sistema 4. *** Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de ignición o la limitación de material orgánico). *** Productos o materiales no cubiertos por la nota (*). *** Productos o materiales que no necesitan someterse a ensayo de reacción al fuego (por ejemplo productos o materiales de la clase A1 con arreglo a la decisión 96/603/CE, una vez enmendada). Además, para estos productos es de aplicación el apartado 4, de la Sección HE-1 Limitación de la demanda energética, del Documento Básico DB-HE Ahorro de Energía del Código Técnico de la Edificación, en el que especifica que: “4.3 Control de recepción en obra de productos: 1. En el Pliego de condiciones del proyecto se indicarán las condiciones particulares de control para la recepción de los productos que forman los cerramientos y particiones interiores de la envolvente térmica, incluyendo los ensayos necesarios para comprobar que los mismos reúnen las características exigidas en los apartados anteriores. 2. Debe comprobarse que los productos recibidos: a) corresponden a los especificados en el Pliego de condiciones del proyecto; b) disponen de la documentación exigida; c) están caracterizados por las propiedades exigidas; d) han sido ensayados, cuando así se establezca en el Pliego de condiciones o lo determine el director de la ejecución de la obra con el visto bueno de la dirección facultativa, con la frecuencia establecida. 3. En el control se seguirán los criterios indicados en el artículo 7.2 de la Parte I del CTE”. 3.1. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE LANA MINERAL (MW) Productos manufacturados de lana mineral, con o sin revestimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de fieltros, mantas, paneles o planchas. - Marcado CE: obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13162:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de lana mineral (MW). Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego: Euroclase. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación de la lana mineral: MW. Norma del producto: EN 13162. Tolerancia sobre el espesor: Ti. Estabilidad dimensional a una temperatura especificada: DS(T+). Estabilidad dimensional a una temperatura y a un grado de humedad del aire especificados: DS(TH). Carga de compresión o resistencia a la compresión: CS(10/Y)i. Resistencia a la tracción perpendicular a la superficie: Tri. Carga puntual: PL(5)i. Absorción de agua en caso de inmersión de corta duración: WS. Absorción de agua en caso de inmersión de larga duración: WL(P). Factor de resistencia de difusión del vapor de agua: MUi o Zi. Rigidez dinámica: SDi. Compresibilidad: CPi. Deformación en presencia de una carga de compresión: CC(i1/i2/y)Sc. Coeficiente de absorción del ruido práctico: APi. Coeficiente de absorción del ruido ponderado: AWi. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional. Resistencia a la tracción paralela a las caras. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional a temperatura específica. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas. Tensión o resistencia a compresión. Resistencia a la tracción perpendicular a las caras. Carga puntual. Fluencia a compresión. Absorción de agua a corto plazo. Absorción de agua a largo plazo. Transmisión de vapor de agua. Rigidez dinámica. Reducción de espesor a largo plazo. Absorción acústica. Resistencia al flujo de aire. Emisión de sustancias peligrosas. 3.2. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO (EPS) Productos manufacturados de poliestireno expandido, con o sin revestimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de planchas, rollos u otros artículos preformados. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13163:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno expandido (EPS). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Abreviación del poliestireno expandido: EPS. Norma del producto: EN 13163. Tolerancia en espesor: Ti. Tolerancia de longitud: Li. Tolerancia de anchura: Wi. Tolerancia de rectangularidad: Si. Tolerancia de Planeidad: Pi. Estabilidad dimensional a una temperatura y humedad específicas: DS(TH)i. Resistencia a flexión BSi. Tensión de compresión al 10% de deformación: CS(10)i. Estabilidad dimensional en condiciones de laboratorio: DS(N)i. Deformación bajo condiciones específicas de carga a compresión y temperatura: DLT(i)5. Resistencia a la tracción perpendicular a las caras: TRi. Fluencia a compresión CC(i,y)x. Absorción de agua a largo plazo: WL(T)i. Absorción de agua por difusión: WD(V)i. Factor de resistencia a la difusión de vapor agua: MU. Rigidez dinámica: SDi. Compresibilidad: CPi En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional bajo condiciones normales de laboratorio. Estabilidad dimensional bajo condiciones específicas de temperatura y humedad. Resistencia a flexión. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas. Deformación bajo condiciones de carga de compresión y temperatura. Tensión de compresión al 10% de deformación. Resistencia a la tracción perpendicular a las caras. Fluencia a compresión. Absorción de agua a largo plazo por inmersión. Absorción de agua a largo plazo por difusión. Resistencia a la congelación-descongelación. Transmisión de vapor. Rigidez dinámica. Reducción de espesor a largo plazo. Densidad aparente. Emisión de sustancias peligrosas. 3.3. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE POLIESTIRENO EXTRUIDO (XPS) Productos manufacturados de espuma poliestireno extruido, con o sin revestimiento o recubrimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de planchas, las cuales también son disponibles con cantos especiales y tratamiento de la superficie (machihembrado, media madera, etc.). - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13164:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación del poliestireno extruido: XPS. Norma del producto: EN 13164. Tolerancia en espesor: Ti. Tensión de compresión o Resistencia a compresión CS (10/Y)i. Estabilidad dimensional a temperatura específica DS (T+). Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH). Resistencia a la tracción perpendicular a las caras TRi. Fluencia a compresión CC(i1,i2,y) c. Carga puntual: PL(5)i. Absorción de agua a largo plazo por inmersión: WL(T)i. Absorción de agua a largo plazo por difusión: WD(V)i. Transmisión de vapor de agua. Resistencia a ciclos de congelación-deshielo: FTi. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional bajo condiciones específicas de temperatura y humedad. Tensión de compresión o Resistencia a compresión. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional a temperatura específica. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas. Deformación bajo condiciones de carga de compresión y temperatura. Tracción perpendicular a las caras. Fluencia a compresión. Carga puntual Absorción de agua a largo plazo por inmersión. Absorción de agua a largo plazo por difusión. Resistencia a ciclos de congelación-descongelación. Propiedades de transmisión de vapor de agua. Emisión de sustancias peligrosas. 3.4. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE ESPUMA RÍGIDA DE POLIURETANO (PUR) Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano, con o sin caras rígidas o flexibles o revestimientos y con o sin refuerzo integral, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. El poliuretano (PUR) también incluye el poliisocianurato (PIR). - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13165:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano (PUR). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Abreviación de la espuma rígida de poliuretano: PUR Norma del producto: EN 13165. Tolerancia en espesor: Ti. Estabilidad dimensional a temperatura específica: DS (TH)i Comportamiento bajo carga y temperatura: DLT(i)5. Tensión o resistencia a compresión: CS (10/Y)i. Fluencia a compresión: CC(i1,i2,y) c. Resistencia a la tracción perpendicular a las caras: TRi. Planeidad después de mojado por una cara: FWi. Absorción de agua a largo plazo: WL(T)i. Transmisión a largo plazo: MU o Zi. Coeficiente práctico de absorción acústica: APi. Coeficiente ponderado de absorción acústica: AWi. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional bajo condiciones específicas de temperatura y humedad. Tensión de compresión o resistencia a compresión. Reacción al fuego. Deformación bajo condiciones específicas de compresión y temperatura. Resistencia a la tracción perpendicular a las caras. Fluencia a compresión. Absorción de agua. Planeidad después de mojado por una cara. Transmisión de vapor de agua. Absorción acústica. Emisión de sustancias peligrosas. Contenido en celdas cerradas. 3.5. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE ESPUMA FENÓLICA (PF) Productos manufacturados de espuma fenólica, con o sin revestimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de planchas y laminados. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13166:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de espuma fenólica (PF). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación de la espuma fenólica: PF. Norma del producto: EN 13166. Tolerancia en espesor: Ti. Estabilidad dimensional a temperatura específica: DS (T+). Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH). Estabilidad dimensional a -20ºC: DS (T-). Resistencia a compresión: CS (Y)i. Resistencia a tracción perpendicular a las caras TRi. Fluencia a compresión CC(i1,i2,y) c. Absorción de agua a corto plazo: WSi. Absorción de agua a largo plazo: WL(P)i. Transmisión de vapor de agua: MU o Z. Densidad aparente: DA. Contenido de células cerradas: CVER En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional bajo condiciones constantes de laboratorio. Estabilidad dimensional bajo condiciones específicas de temperatura y humedad. Comportamiento a flexión. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional a temperatura específica. Estabilidad dimensional bajo temperatura y humedad específicas. Estabilidad dimensional a -20 ºC. Resistencia a compresión. Resistencia a la tracción perpendicular a las caras. Carga puntual. Fluencia a compresión. Absorción de agua a corto plazo. Absorción de agua a largo plazo. Transmisión de vapor de agua. Densidad aparente. Contenido de células cerradas. Emisión de sustancias peligrosas. 3.6. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE VIDRIO CELULAR (CG) Productos manufacturados de vidrio celular, con o sin revestimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de planchas. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13167:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de vidrio celular (CG). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación del vidrio celular: CG Norma del producto: EN 13167. Tolerancia en espesor: Ti. Estabilidad dimensional a temperatura específica DS (T+). Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH). Tensión o resistencia a compresión: CS (Y)i. Resistencia a flexión: BSi. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Resistencia a tracción paralela a las caras: TPi. Resistencia a tracción perpendicular a las caras: TRi. Carga puntual: PL(P)i. Absorción de agua a corto plazo: WSi. Absorción de agua a largo plazo: WL(P)i. Transmisión de vapor de agua: MU o Z. Fluencia a compresión: CC(i1,i2,y) c. Coeficiente práctico de absorción acústica: APi. Coeficiente ponderado de absorción acústica: AWi. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional bajo condiciones constantes y normales de laboratorio. Carga puntual. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional a temperatura específica. Estabilidad dimensional en condiciones de temperatura y humedad específicas. Tensión o resistencia a compresión. Resistencia a flexión. Resistencia a tracción paralela a las caras. Resistencia a tracción perpendicular a las caras. Fluencia a compresión. Absorción de agua. Transmisión de vapor de agua. Absorción acústica. Emisión de sustancias peligrosas. 3.7. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE LANA DE MADERA (WW) Productos manufacturados de lana de madera mineral, con o sin revestimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de paneles o planchas. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13168:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de lana de madera (WW). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación de la lana de madera: WW ó WW-C. Norma del producto: EN 13168. Tolerancia en longitud: Li. Tolerancia en anchura: Wi. Tolerancia en espesor: Ti. Tolerancia en rectangularidad: Si. Tolerancia en planeidad: Pi. Tensión o resistencia a compresión CS (Y)i Resistencia a flexión: BS+. Contenido en cloruros: Cli. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH). Estabilidad dimensional en condiciones de carga específicas: DS(L). Carga puntual: PL(2). Absorción de agua a corto plazo: WSi. Resistencia a tracción perpendicular a las caras: TRi. Transmisión de vapor de agua: MU o Z. Fluencia a compresión: CC(i1,i2,y) c. Coeficiente práctico de absorción acústica: APi. Coeficiente ponderado de absorción acústica: AWi. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Tensión o resistencia a compresión. Densidad, densidad superficial. Contenido en cloruros. Estabilidad dimensional en condiciones de temperatura y humedad específicas. Resistencia a tracción paralela a las caras. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional en condiciones de presión y humedad específicas. Carga puntual. Resistencia a flexión. Transmisión de vapor de agua. Absorción de agua a corto plazo. Fluencia a compresión. Absorción acústica. Emisión de sustancias peligrosas. Resistencia a la carga. Resistencia al choque. 3.8. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE PERLITA EXPANDIDA (EPB) Productos manufacturados de perlita expandida, con o sin revestimiento o recubrimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de planchas o aislamiento multicapa. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13169:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de perlita expandida (EPB). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación de panel de perlita expandida: EPB. Norma del producto: EN 13169. Resistencia a flexión: BS. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(H). Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(T+\50). Tensión o resistencia a compresión CS (10\Y)i. Deformación bajo carga y temperatura: DLT(i)5. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Resistencia a tracción perpendicular a las caras: TR. Absorción de agua a corto plazo por inmersión parcial: WS. Absorción de agua a corto plazo por inmersión total: WS(T)i. Resistencia a flexión a luz constante: BS(250)i. Carga puntual: PL(2)i. Fluencia a compresión: CC(i1,i2,y) c. Transmisión de vapor de agua: MU o Z. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Resistencia a flexión. Estabilidad dimensional en condiciones de temperatura y humedad específicas. Reacción al fuego. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas. Tensión o resistencia a compresión. Deformación bajo condiciones específicas de carga y temperatura. Tracción perpendicular a las caras. Absorción de agua a corto plazo por inmersión parcial. Absorción de agua a corto plazo por inmersión total. Resistencia a flexión a luz constante. Carga puntual. Fluencia a compresión. Transmisión de vapor de agua. Emisión de sustancias peligrosas. 3.9. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE CORCHO EXPANDIDO (ICB) Productos manufacturados de corcho expandido, con o sin revestimiento o recubrimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican con granulado de corcho que se aglomera sin aglutinantes adicionales y que se suministran en forma de planchas sin recubrimientos. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13170:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de corcho expandido (ICB). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). d. Espesor (mm). e. Código de designación del producto: Abreviación del corcho expandido: ICB. Norma del producto: EN 13170. Tolerancia en espesor: Ti. Estabilidad dimensional a temperatura específica: DS(T+). Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH). Tensión de compresión para una deformación del 10%: CS (10). Resistencia a tracción perpendicular a las caras: TRi. Carga puntual: PL(P)i. Fluencia a compresión: CC(i1,i2,y) c Absorción de agua a corto plazo: WS. Transmisión de vapor de agua: Zi. Rigidez dinámica: SDi. Compresibilidad: CPi. Coeficiente práctico de absorción acústica: APi. Coeficiente ponderado de absorción acústica: AWi. Resistencia al flujo de aire: AF. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional bajo condiciones normales de laboratorio. Estabilidad dimensional en condiciones específicas de temperatura y humedad. Comportamiento a flexión. Reacción al fuego. Contenido de humedad. Densidad aparente. Estabilidad dimensional a temperatura específica. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas. Deformación bajo carga de compresión. Esfuerzo de compresión al 10% de deformación. Tracción perpendicular a las caras. Carga puntual. Fluencia a compresión. Resistencia a cortante. Absorción de agua. Transmisión de vapor de agua. Rigidez dinámica. Espesor. Reducción de espesor a largo plazo. Absorción acústica. Resistencia al flujo de aire. Emisión de sustancias peligrosas. 3.10. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE FIBRA DE MADERA (WF) Productos manufacturados de fibra de madera, con o sin revestimiento o recubrimiento, que se utilizan para el aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de rollos, mantas, fieltros, planchas o paneles. - Marcado CE: Obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13171:2002. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de fibra de madera (WF). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Reacción al fuego. b. Conductividad térmica (W/mK). c. Resistencia térmica (m²K/W). Espesor (mm). d. e. Código de identificación del producto. Abreviación de la fibra de madera: WF. Norma del producto: EN 13171. Tolerancia en espesor: Ti. Estabilidad dimensional a temperatura específica: DS(T+). Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH). Tensión o resistencia a compresión: CS (10\Y)i. Resistencia a tracción perpendicular a las caras: TRi. Fluencia a compresión: CC(i1,i2,y) c. Absorción de agua a largo plazo: WSi. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Transmisión de vapor de agua: Zi. Rigidez dinámica: SDi. Compresibilidad: CPi. Coeficiente práctico de absorción acústica: APi. Coeficiente ponderado de absorción acústica: AWi. Resistencia al flujo de aire: AF. En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las propiedades. - Ensayos: Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Espesor. Rectangularidad. Planeidad. Estabilidad dimensional. Tracción perpendicular a las caras. Carga puntual. Fluencia a compresión. Absorción de agua. Transmisión de vapor de agua. Rigidez dinámica. Espesor. Reducción de espesor a largo plazo. Absorción acústica. Resistencia al flujo de aire. Densidad aparente. Emisión de sustancias peligrosas. 4.1. LÁMINAS FLEXIBLES PARA LA IMPERMEABILIZACIÓN 4.1.1. LÁMINAS BITUMINOSAS CON ARMADURA PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS Láminas flexibles bituminosas con armadura, cuyo uso previsto es la impermeabilización de cubiertas. Incluye láminas utilizadas como última capa, capas intermedias y capas inferiores. No incluye las láminas bituminosas con armadura utilizadas como laminas inferiores en cubiertas con elementos discontinuos. Como sistema de impermeabilización se entiende el conjunto de una o más capas de láminas para la impermeabilización de cubiertas, colocadas y unidas, que tienen unas determinadas características de comportamiento lo que permite considerarlo como un todo. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 2+, y en su caso, 3 ó 4 para las características de reacción al fuego y/o comportamiento a un fuego externo en función del uso previsto y nivel o clase: Impermeabilización de cubiertas sujetas a reacción al fuego: - Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1. - Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3. - Clase F: sistema 4. Comportamiento de la impermeabilización de cubiertas sujetas a un fuego externo: - pr EN 13501-5 para productos que requieren ensayo sistema 3. - Productos Clase F ROOF: sistema 4. Impermeabilización de cubiertas: sistema 2+ (por el requisito de estanquidad). * Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de fuego o la limitación de material orgánico). ** Productos o materiales no contemplados por la nota (*). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Anchura y longitud. b. Espesor o masa. c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud. Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles, relacionadas con los sistemas de impermeabilización siguientes: Sistemas multicapa sin protección superficial permanente. Láminas para aplicaciones monocapa. Láminas para cubierta ajardinada o bajo protección pesada. a. Defectos visibles (en todos los sistemas). b. Dimensiones (en todos los sistemas). c. Estanquidad (en todos los sistemas). d. Comportamiento a un fuego externo (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas para aplicaciones monocapa). e. Reacción al fuego (en todos los sistemas). f. Estanquidad tras el estiramiento (sólo en láminas para aplicaciones monocapa fijadas mecánicamente). g. Resistencia al pelado (sólo en láminas para aplicaciones monocapa fijadas mecánicamente). h. Resistencia a la cizalladura (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o bajo protección pesada). i. Propiedades de vapor de agua (en todos los sistemas, determinación según norma En 1931 o valor de 20.000). j. Propiedades de tracción (en todos los sistemas). k. Resistencia al impacto (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o bajo protección pesada). l. Resistencia a una carga estática (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o bajo protección pesada). m. Resistencia al desgarro (por clavo) (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas para aplicaciones monocapa, fijados mecánicamente). n. Resistencia a la penetración de raíces (sólo en láminas para cubierta ajardinada). o. Estabilidad dimensional (en todos los sistemas). p. Estabilidad de forma bajo cambios cíclicos de temperatura (sólo en láminas con protección superficial metálica). q. Flexibilidad a baja temperatura (en todos los sistemas). r. Resistencia a la fluencia a temperatura elevada (en todos los sistemas). s. Comportamiento al envejecimiento artificial (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas para aplicaciones monocapa). t. Adhesión de gránulos (en sistemas multicapa sin protección superficial permanente y láminas para aplicaciones monocapa). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Ensayos regulados que pueden estar especificados: Defectos visibles. Anchura y longitud. Rectitud. Espesor o masa por unidad de área. Estanquidad. Comportamiento frente a un fuego externo. Reacción al fuego. Estanquidad tras estiramiento a baja temperatura. Resistencia de juntas (resistencia al pelado). Resistencia de juntas (resistencia a la cizalladura). Propiedades de vapor de agua. Propiedades de tracción. Resistencia al desgarro (por clavo). Resistencia a la penetración de raíces. Estabilidad dimensional. Estabilidad de forma bajo cambios cíclicos de temperatura. Flexibilidad a baja temperatura (plegabilidad). Resistencia a la fluencia a temperatura elevada. Comportamiento al envejecimiento artificial. Adhesión de gránulos. 4.1.2. LÁMINAS AUXILIARES PARA CUBIERTAS CON ELEMENTOS DISCONTINUOS Láminas flexibles prefabricadas de plástico, betún, caucho y otros materiales adecuados, utilizadas como láminas auxiliares en cubiertas con pendiente con elementos discontinuos (por ejemplo, tejas, pizarras). Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13859:2006. Láminas flexibles para la impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1: Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 3, el sistema 4 indica que no se requiere ensayo para la reacción al fuego en la clase F. Especificación del sistema en función del uso previsto y de la clase correspondiente: Capas de control de vapor de agua: sistema 3. Capas de control de vapor de agua sometidas a reglamentaciones de reacción al fuego: - Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1. - Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3. - Clase F: sistema 4. * Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de fuego o la limitación de material orgánico). ** Productos o materiales no contemplados por la nota (*). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Anchura y longitud. b. Espesor o masa. c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud. Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles: d. Reacción al fuego. e. Resistencia a la penetración de agua: clase W1, W2, ó W3. f. Propiedades de tracción. g. Resistencia al desgarro. h. Flexibilidad a bajas temperaturas. i. Comportamiento al envejecimiento artificial: resistencia a la penetración de agua y resistencia a la tracción. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Anchura y longitud. Rectitud. Reacción al fuego. Resistencia a la penetración de agua. Propiedades de transmisión de vapor de agua. Propiedades de tracción. Resistencia al desgarro. Estabilidad dimensional. Flexibilidad a bajas temperaturas. Comportamiento al envejecimiento artificial. Resistencia a la penetración de aire. Sustancias peligrosas. 4.1.3 CAPAS BASE PARA MUROS Láminas flexibles prefabricadas de plástico, betún, caucho y otros materiales apropiados, utilizadas bajo los revestimientos exteriores de muros. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-2:2004. Láminas flexibles para la impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 2: Capas base para muros. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 3, el sistema 4 indica que no se requiere ensayo para la reacción al fuego en la clase F. Especificación del sistema en función del uso previsto y de la clase correspondiente: Láminas auxiliares para muros: sistema 3. Láminas auxiliares para muros sometidas a reglamentaciones de reacción al fuego: - Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1. - Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3. - Clase F: sistema 4. * Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de fuego o la limitación de material orgánico). ** Productos o materiales no contemplados por la nota (*). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Anchura y longitud. b. Espesor o masa. c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud. Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles: a. Reacción al fuego. b. Resistencia a la penetración de agua: clase W1, W2, ó W3. c. Propiedades de transmisión del vapor de agua. d. Propiedades de tracción. e. Resistencia al desgarro. f. Flexibilidad a bajas temperaturas. g. Comportamiento al envejecimiento artificial: resistencia a la penetración de agua y resistencia a la tracción. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Anchura y longitud. Rectitud. Masa por unidad de área. Reacción al fuego. Resistencia a la penetración de agua. Propiedades de transmisión de vapor de agua. Resistencia a la penetración de aire. Propiedades de tracción. Resistencia al desgarro. Estabilidad dimensional. Flexibilidad a bajas temperaturas. Comportamiento al envejecimiento artificial. Sustancias peligrosas. 4.1.4. LÁMINAS PLASTICAS Y DE CAUCHO PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS Láminas plásticas y de caucho, incluidas las láminas fabricadas con sus mezclas y aleaciones (caucho termoplástico) para las que su uso previsto es la impermeabilización de cubiertas. Como sistema de impermeabilización se entiende el conjunto de componentes de impermeabilización de la cubierta en su forma aplicada y unida que tiene unas ciertas prestaciones y que debe comprobarse como un todo. En estas láminas se utilizan tres grupos de materiales sintéticos: plásticos, cauchos y cauchos termoplásticos. A continuación se nombran algunos materiales típicos para los grupos individuales, con su código normativo: - Plásticos: Polietileno clorosulfonado, CSM o PE-CS; acetato de etil-etileno o terpolímero de acetato de etil-etileno, EEA; acetato de butil etileno, EBA; etieno, copolímero, betún, ECB o EBT; acetato de vinil etileno, EVAC; poliolefina flexible, FPP o PP-F; polietileno, PE; polietileno clorado, PE-C; poliisobutileno, PIB; polipropileno, PP; cloruro de polivinilo, PVC. - Cauchos: Caucho de butadieno, BR; caucho de cloropreno, CR; caucho de polietileno clorosulfonado, CSM; termopolímero de etileno, propileno y un dieno con una fracción residual no saturada de dieno en la cadena lateral, EPDM; caucho isobuteno-isopreno (caucho butílico), IIR; caucho acrilonitrilo-butadieno (caucho de nitrilo), NBR. - Cauchos termoplásticos: Aleaciones elastoméricas, EA; caucho de fundición procesable, MPR; estireno etileno butileno estireno, SEBS; elastómeros termoplásticos, no reticulados, TPE; elastómeros termoplásticos, reticulados, TPE-X; copolímeros SEBS, TPS o TPS-SEBS; caucho termoplástico vulcanizado, TPVER Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13956:2006. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 2+, y en su caso, 3 ó 4 para las características de reacción al fuego y/o comportamiento a un fuego externo en función del uso previsto y nivel o clase: Impermeabilización de cubiertas sujetas a reacción al fuego: - Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1. - Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3. - Clase F: sistema 4. Comportamiento de la impermeabilización de cubiertas sujetas a un fuego externo: - pr EN 13501-5 para productos que requieren ensayo sistema 3. - Productos Clase F ROOF: sistema 4. Impermeabilización de cubiertas: sistema 2+ (por el requisito de estanquidad). * Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de fuego o la limitación de material orgánico). ** Productos o materiales no contemplados por la nota (*). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Anchura y longitud. b. Espesor o masa. c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud. Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles, relacionadas con los sistemas de impermeabilización siguientes: Láminas expuestas, que podrán ir adheridas o fijadas mecánicamente. Láminas protegidas, bien con lastrado de grava bien en cubiertas ajardinadas, parking o similares. a. Defectos visibles (en todos los sistemas). b. Dimensiones, tolerancias y masa por unidad de superficie (en todos los sistemas). c. Estanquidad (en todos los sistemas). d. Comportamiento a un fuego externo (en el caso de láminas expuestas en función de los materiales y la normativa; en el caso de láminas protegidas, cuando la cubierta sea conforme con la Decisión de la Comisión 2000/533/CE). e. Reacción al fuego (en todos los sistemas en función de los materiales o la normativa). f. Resistencia al pelado de los solapes (en láminas expuestas). g. Resistencia al cizallamiento de los solapes (en todos los sistemas). h. Resistencia a la tracción (en todos los sistemas). i. Alargamiento (en todos los sistemas). j. Resistencia al impacto (en todos los sistemas). k. Resistencia a una carga estática (en láminas protegidas). l. Resistencia al desgarro (en láminas expuestas fijadas mecánicamente). m. Resistencia a la penetración de raíces (sólo en láminas para cubierta ajardinada). n. Estabilidad dimensional (en todos los sistemas). o. Plegabilidad a baja temperatura (en todos los sistemas). p. Exposición UV (1000 h) (en láminas expuestas). q. Efectos de los productos químicos líquidos, incluyendo el agua (en todos los sistemas en función de los materiales y la normativa). r. Resistencia al granizo (en láminas expuestas cuando lo requieran las condiciones climáticas). s. Propiedades de transmisión de vapor de agua (en todos los sistemas en función de la normativa). t. Resistencia al ozono (sólo para láminas de caucho en el caso de láminas expuestas o protegidas con grava). u. Exposición al betún (en todos los sistemas en función de los materiales). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Defectos visibles. Anchura y longitud. Rectitud. Planeidad. Masa por unidad de área. Espesor efectivo. Estanquidad al agua. Comportamiento frente a un fuego externo. Reacción al fuego. Resistencia al pelado de los solapes. Resistencia al cizallamiento de los solapes. Resistencia a la tracción. Alargamiento. Resistencia al impacto. Resistencia a una carga estática. Resistencia al desgarro. Resistencia a la penetración de raíces. Estabilidad dimensional. Plegabilidad a baja temperatura. Exposición UVER Efectos de los productos químicos líquidos, incluyendo el agua. Resistencia al granizo. Propiedades de transmisión de vapor de agua. Resistencia al ozono. Exposición al betún. 4.1.7. LÁMINAS BITUMINOSAS PARA EL CONTROL DE VAPOR DE AGUA Láminas flexibles bituminosas con armadura cuyo uso previsto es el de láminas para el control del vapor de agua en la edificación. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13970:2004. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas para el control del vapor de agua. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 3, el sistema 4 indica que no se requiere ensayo para la reacción al fuego en la clase F. Láminas para el control del vapor de agua sujetas a reglamentos de reacción al fuego: - Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1. - Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3. - Clase F: sistema 4. * Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de fuego o la limitación de material orgánico). ** Productos o materiales no contemplados por la nota (*). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Anchura y longitud. b. Espesor o masa. c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud. Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles:. a. Reacción al fuego. b. Estanquidad. c. Resistencia a la tracción. d. Resistencia al impacto. e. Resistencia de la junta. f. Flexibilidad a bajas temperaturas. g. Resistencia al desgarro. h. Durabilidad. i. Permeabilidad al vapor de agua. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Defectos visibles. Anchura y longitud. Rectitud. Espesor. Masa por unidad de área. Estanquidad. Resistencia al impacto. Durabilidad de la resistencia al vapor de agua frente al envejecimiento artificial. Durabilidad de la resistencia al vapor de agua frente a agentes químicos. Flexibilidad a bajas temperaturas. Resistencia al desgarro (por clavo). Resistencia de la junta. Resistencia al de vapor de agua. Propiedades de tracción. Reacción al fuego. Sustancias peligrosas. 7.1.1. VENTANAS Y PUERTAS PEATONALES EXTERIORES Ventanas de maniobra manual o motorizada, balconeras y pantallas (conjunto de dos o más ventanas en un plano con o sin marcos separadores), para instalación en aberturas de muros verticales y ventanas de tejado para instalación en tejados inclinados completas con: herrajes, burletes, aperturas acristaladas con/sin persianas incorporadas, con/sin cajones de persiana, con/sin celosías. Ventanas, de tejado, balconeras y pantallas (conjunto de dos o más puertas en un plano con o sin marcos separadores), maniobradas manualmente o motorizadas: completa o parcialmente acristaladas incluyendo cualquier tipo de relleno no transparente. Fijadas o parcialmente fijadas o operables con uno o más marcos (abisagrada, proyectante, pivotante, deslizante). Puertas exteriores peatonales de maniobra manual o motorizadas con hojas planas o con paneles, completas con: tragaluces integrales, si los hubiera; partes adyacentes que están contenidas dentro de un marco único para inclusión en una apertura única si los hubiera. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de febrero de 2009. Norma de aplicación: UNE EN 14351-1:2006. Ventanas y puertas peatonales exteriores. Norma de producto, características de prestación. Parte 1: Ventanas y puertas peatonales exteriores sin características de resistencia al fuego y/o control de humo. Sistema de evaluación de la conformidad: NIVELES O CLASES / (SISTEMAS DE EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD) Productos: Puertas y Portones con o sin herrajes relacionados). Usos previstos: - Compartimentación de fuego, humo y en rutas de escape: (1) - En rutas de escape: (1) - Otros usos específicos declarados y/o usos sujetos a otros requisitos específicos, en particular ruido, energía, estanqueidad y seguridad de uso: (3) - Para comunicación interna solamente: (4) Productos: Ventanas (con o sin herrajes relacionados). Usos previstos: - Compartimentación de fuego/ humo y en rutas de escape: (4) - Cualquiera otra: (3) Productos: Ventanas de tejado. Usos previstos: - Para usos sujetos a resistencia al fuego (por ejemplo, compartimentación de fuego): CUALQUIERA / (3) - Para usos sujetos a reglamentaciones de reacción al fuego: A1, A2, B, C / (1) A1, A2, B, C, D, E / (3) A1 a E, F / (4) - Para usos que contribuyan a rigidizar la estructura de la cubierta: (3) - Para usos distintos de los especificados anteriormente: (3) Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: Ventanas: a. Resistencia a la carga de viento. Clasificación /(Presión de ensayo Pa): 1/(400), 2/(800), 3/(1200), 4/(1600), 5/(2000), Exxx/(>2000). b. Resistencia a la carga de viento. Clasificación /(Flecha del marco): A/( 1/150), B/( 1/200), C/( 1/300). c. Resistencia a la carga de nieve y permanente. (Valor declarado del relleno. P.ej., tipo y espesor del vidrio). d. Reacción al fuego.(F,E,D,C,B,A2,A1) e. Comportamiento al fuego exterior. f. Estanquidad al agua (ventanas sin apantallar). Clasificación/ (Presión de ensayo Pa): 1A(0), 2A(50), 3A(100), 4A(150), 5A(200), 6A(250), 7A(300), 8A(450), 9A(600), Exxx(>600). g. Estanquidad al agua (ventanas apantalladas). Clasificación/ (Presión de ensayo Pa): 1B(0), 2B(50), 3B(100), 4B(150), 5B(200), 6B(250), 7B(300). h. Sustancias peligrosas. (Como se requiera por las reglamentaciones). i. Resistencia al impacto. (Altura de caída en mm). 200, 300, 450, 700, 950. j. Capacidad para soportar carga de los dispositivos de seguridad. (Valor umbral). k. Prestación acústica. Atenuación de sonido Rw (C;Ctr) (dB). (Valor declarado). l. Transmitancia térmica. Uw (W/(m2K). (Valor declarado). m. Propiedades de radiación. Factor solar g. (Valor declarado). n. Propiedades de radiación. Transmisión de luz ( v). (Valor declarado). o. Permeabilidad al aire. Clasificación/(Presión máx. de ensayo Pa)/(Permeabilidad de referencia al aire a 100 Pa (m3/hm 2 o m3/hm). 1/(150)/(50 o 12,50), 2/(300)/(27 o 6,75), 3/(600)/(9 o 2,25), 4/(600)/(3 0 0,75). p. Fuerza de maniobra. 1, 2. q. Resistencia mecánica. 1,2,3,4. r. Ventilación. Exponente del flujo de aire (n). Características de flujo de aire (K). Proporciones de flujo de aire. (Valores declarados) s. Resistencia a la bala. FB1, FB2, FB3, FB4, FB5, FB6, FB7, FSG. t. Resistencia a la explosión (Tubo de impacto). EPR1, EPR2, EPR3, EPR4. u. Resistencia a la explosión (Ensayo al aire libre). EXR1, EXR2, EXR3, EXR4, EXR5. v. Resistencia a aperturas y cierres repetidos (Número de ciclos). 5000, 10000, 20000. w. Comportamiento entre climas diferentes. x. Resistencia a la efracción. 1, 2, 3, 4, 5, 6. Puertas: a. Resistencia a la carga de viento. Clasificación /(Presión de ensayo Pa): 1/(400), 2/(800), 3/(1200), 4/(1600), 5/(2000), Exxx/(>2000). b. Resistencia a la carga de viento. Clasificación /(Flecha del marco): A/( 1/150), B/( 1/200), C/( 1/300). c. Estanquidad al agua (puertas sin apantallar). Clasificación/ (Presión de ensayo Pa): 1A(0), 2A(50), 3A(100), 4A(150), 5A(200), 6A(250), 7A(300), 8A(450), 9A(600), Exxx(>600). d. Estanquidad al agua (puertas apantalladas). Clasificación/ (Presión de ensayo Pa): 1B(0), 2B(50), 3B(100), 4B(150), 5B(200), 6B(250), 7B(300). e. Sustancias peligrosas. (Como se requiera por las reglamentaciones). f. Resistencia al impacto. (Altura de caída en mm). 200, 300, 450, 700, 950. g. Capacidad para soportar carga de los dispositivos de seguridad. (Valor umbral). h. Altura y anchura. (Valores declarados). i. Capacidad de desbloqueo. j. Prestación acústica. Atenuación de sonido Rw (C;Ctr) (dB). (Valor declarado). k. Transmitancia térmica. UD (W/(m2K). (Valor declarado). l. Propiedades de radiación. Factor solar g. (Valor declarado). m. Propiedades de radiación. Transmisión de luz ( v). (Valor declarado). n. Permeabilidad al aire. Clasificación/(Presión máx. de ensayo Pa)/(Permeabilidad de referencia al aire a 100 Pa) m3 /hm2 o m3/hm. 1/(150)/(50 o 12,50), 2/(300)/(27 o 6,75), 3/(600)/(9 o 2,25), 4/(600)/(3 0 0,75). o. Fuerza de maniobra. 1, 2, 3, 4 p. Resistencia mecánica. 1, 2, 3, 4. q. Ventilación. Exponente del flujo de aire (n). Características de flujo de aire (K). Proporciones de flujo de aire. (Valores declarados) r. Resistencia a la bala. FB1, FB2, FB3, FB4, FB5, FB6, FB7, FSG. s. Resistencia a la explosión (Tubo de impacto). EPR1, EPR2, EPR3, EPR4. t. Resistencia a la explosión (Campo abierto). EXR1, EXR2, EXR3, EXR4, EXR5. u. Resistencia a aperturas y cierres repetidos (Número de ciclos). 5000, 10000, 20000, 50000, 100000, 200000, 500000, 100000. v. Comportamiento entre climas diferentes. (Deformación permisible). 1(x), 2(x), 3(x). w. Resistencia a la efracción. 1, 2, 3, 4, 5, 6. Puertas y ventanas: a. Información sobre almacenaje y transporte, si el fabricante no es responsable de la instalación del producto. b. Requisitos y técnicas de instalación (in situ), si el fabricante no es responsable de la instalación del producto. c. Mantenimiento y limpieza. d. Instrucciones de uso final incluyendo instrucciones sobre sustitución de componentes. e. Instrucciones de seguridad de uso. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Hay características cuyos valores pueden cambiar si se modifica un cierto componente (herrajes, juntas de estanqueidad, material y perfil, acristalamiento), en cuyo caso debería llevarse a cabo un reensayo debido a modificaciones del producto. Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Resistencia a la carga de viento. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Resistencia a la nieve y a la carga permanente. Reacción al fuego en ventanas de tejado. Comportamiento al fuego exterior en ventanas de tejado. Estanquidad al agua. Sustancias peligrosas. Resistencia al impacto, en puertas y ventanas acopladas con vidrio u otro material fragmentario. Capacidad de soportar carga de los mecanismos de seguridad (p. ej. Topes de sujeción y reversibles, limitadores y dispositivos de fijación para limpieza). Altura y anchura de apertura de puertas y balconeras en mm. Capacidad de desbloqueo de los dispositivos de salida de emergencia y antipático instalados en puertas exteriores. Prestaciones acústicas. Transmitancia térmica de puertas UD y ventanas UW . Propiedades de radiación: transmitancia de energía solar total y transmitancia luminosa de los acristalamientos translúcidos. Permeabilidad al aire. Durabilidad: material de fabricación, recubrimiento y protección. Información sobre el mantenimiento y las partes reemplazables. Durabilidad de ciertas características (estanquidad y permeabilidad al aire, transmitancia térmica, capacidad de desbloqueo, fuerzas de maniobra). Fuerzas de maniobra. Resistencia mecánica. Ventilación (dispositivos de transferencia de aire integrados en una ventana o puerta): características del flujo de aire, exponente de flujo, proporción de flujo del aire a presión diferencial de (4,8,10 y 20)Pa. Resistencia a la bala. Resistencia a la explosión (con tubo de impacto o ensayo al aire libre). Resistencia a aperturas y cierres repetidos. Comportamiento entre climas diferentes. Resistencia a la efracción. En puertas exteriores peatonales motorizadas: seguridad de uso, otros requisitos de los motores y componentes eléctricos/ herrajes. En ventanas motorizadas: seguridad de uso de los motores y componentes eléctricos/ herrajes. 7.4. VIDRIOS PARA LA CONSTRUCCIÓN Productos en forma de placas planas, curvadas o conformadas, obtenidos por colada continua, laminación, estirado o flotado, de una masa amorfa de elementos vitrificables, fundentes y estabilizantes, que pueden ser coloreados o tratados para mejorar sus propiedades mecánicas, usados en construcción para acristalamiento de huecos. Los productos vítreos pueden tratarse según los métodos: Recocido: una vez obtenido el vidrio por fusión de sus componentes, sale del horno y el recocido relaja las tensiones de enfriamiento. Templado: una vez recocido el vidrio, se calienta hasta la plastificación y posterior enfriamiento consiguiendo propiedades mecánicas y fragmentación en trozos muy pequeños. Termo endurecido: se le introduce una tensión superficial permanente de compresión mediante calentamiento/ enfriamiento consiguiendo aumentar su resistencia a las tensiones mecánicas y fragmentación en trozos muy pequeños. Templado térmicamente: se le introduce una tensión superficial permanente de compresión mediante calentamiento/ enfriamiento consiguiendo aumentar su resistencia a las tensiones mecánicas y fragmentación en trozos muy pequeños y de bordes embotados. Endurecido químicamente: proceso de cambio de iones, consiguiendo aumento de resistencia y fragmentación en trozos pequeños. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Vidrio incoloro de silicato sodocálcico. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: Norma UNE EN 5729:2004. Vidrio para la construcción. Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato sodocálcico. Parte 9: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio de capa. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1096-4:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de capa. Parte 4: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Unidades de vidrio aislante. Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma UNE EN 1279-5:2005 Vidrio para la edificación. Unidades de vidrio aislante. Parte 5: Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio borosilicatado. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1748-1-2:2004. Vidrio para la edificación. Productos básicos especiales. Parte 1-2: Vidrio borosilicatado. Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1863-2:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido. Parte 2: Evaluación de l conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 12150-2:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 123372:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 130242:2004. Vidrio para la edificación. Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/ Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo. Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 14178-2:2004. Vidrio para la edificación. Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente. Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma UNE EN 141792:2005. Vidrio para la edificación. Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/ Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente. Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2007. Norma UNE EN 14321-2:2005. Vidrio para la edificación. Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente. Parte 2: Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad. Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma UNE EN 14449:2005/AC:2005. Vidrio para la edificación. Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad. Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Tipo de vidrio: Vidrios básicos: Vidrio impreso armado: de silicato sodocálcico, plano, transparente, incoloro o coloreado, con malla de acero incorporada, de caras impresas o lisas. Vidrio pulido armado: obtenido a partir del vidrio impreso armado ,de silicato sodocálcico, plano, transparente, incoloro, de caras paralelas y pulidas. Vidrio plano: de silicato sodocálcico, plano, transparente, incoloro o coloreado, obtenido por estirado continuo, caras pulidas al fuego. Vidrio impreso: de silicato sodocálcico, plano, transparente, que se obtiene por colada y laminación continuas. Vidrio "en U": vidrio de silicato sodocálcico, translúcido, incoloro o coloreado, que se obtiene por colada y laminación continuas y sometido a un proceso de formación de perfiles en "U" al que, en caso de ser armado, se le incorpora durante el proceso de fabricación una malla de acero soldada en todas sus intersecciones. Vidrios básicos especiales: Vidrio borosilicatado: silicatado con un porcentaje de óxido de boro que le confiere alto nivel de resistencia al choque térmico, hidrolítico y a los ácidos muy alta. Vitrocerámica: vidrio formado por una fase cristalina y otra viscosa residual obtenido por los métodos habituales de fabricación de vidrios y sometido a un tratamiento térmico que transforma de forma controlada una parte del vidrio en una fase cristalina de grano fino que le dota de unas propiedades diferentes a las del vidrio del que procede. Vidrios de capa: Vidrio básico, especial, tratado o laminado, en cuya superficie se ha depositado una o varias capas de materiales inorgánicos para modificar sus propiedades. Vidrios laminados: Vidrio laminado: conjunto de una hoja de vidrio con una o más hojas de vidrio (básicos, especiales, de capa, tratados) y/ o hojas de acristalamientos plásticos unidos por capas o materiales que pegan o separan las hojas y pueden dar propiedades de resistencia al impacto, al fuego, etc. Vidrio laminado de seguridad: conjunto de una hoja de vidrio con una o más hojas de vidrio (básicos, especiales, de capa, tratados) y/ o hojas de acristalamientos plásticos unidos por capas o materiales que aportan resistencia al impacto. b. Coloración. Coloreado/ incoloro. (Basado en la Norma UNE 572-1:2005, que indica los valores de transmisión luminosa para considerar que un vidrio es incoloro). c. Cifra uno o varios dígitos que indican el espesor, en mm, del vidrio. d. 2 grupos de números unidos por el signo x que indican, en mm, la longitud y anchura nominales. e. Siglas que designan la clase de vidrio. Clase 1/ clase 2. (Basado en la Norma UNE-EN 572-4:1995, en función de los defectos y criterios de aceptación). f. En vidrios impresos, referencia del dibujo del vidrio según la designación del fabricante. g. En vidrios en “U”: 3 grupos de cifras separados por una coma que indican, en mm, la anchura nomina, altura nominal del ala y longitud nominal del vidrio. Número que indica, en mm,. Tipo de vidrio en “U”, armado o sin armar. h. Apertura de la malla del armado. i. Método de obtención del vidrio: plano o flotado, estirado, laminado, moldeado. j. Clase según el valor nominal del coeficiente de dilatación lineal. Clase 1/ clase2/ clase 3. k. Letra mayúscula que indica la categoría del vidrio. Categoría A/ categoría B/ categoría C. (Basado en Norma UNE EN 17481:1998, criterios de aceptación). l. Designación del sustrato vítreo. Plano. Estirado. Impreso armado. Perfilado. De seguridad templado térmicamente. Borosilicatado de seguridad templado térmicamente. Reforzado térmicamente. Borosilicatado reforzado térmicamente. Laminado. Laminado de seguridad. m. En vidrios de capa. Según ubicación de la superficie recubierta del vidrio (interior exterior o indistintamente) y/o utilización. Referencia de la Norma UNE, para los requisitos exigibles al vidrio, según la clase. n. Propiedades adicionales. Con propiedades de resistencia al fuego o resistente al fuego. o. Propiedades generales: T (%). Transmisión luminosa T d (%). Transmisión luminosa difusa Te. (%). Transmisión energética R E. Reflexión luminosa exterior (%) R I. Reflexión luminosa interior (%) R d. Reflexión luminosa difusa ReE . Reflexión energética exterior (%) ReI . Reflexión energética interior (%) Ae. Absorción energética (%) Ae1. Absorción energética del vidrio exterior en doble acristalamiento (%) Ae2. Absorción energética del vidrio interior en doble acristalamiento (%) SC. Coeficiente de sombra RW . Índice de atenuación acústica ponderado (dB) C. Término de adaptación acústica para el ruido rosa (dB) Ctr. Término de adaptación acústica para el ruido de tráfico (dB) RA. Índice de atenuación acústica (ruido rosa) (dB) B. Reflectancia luminosa detectada en un ángulo de 60º medido a partir de la vertical (Glassgard 60º) g . Factor solar (adimensional) UHVER Transmitancia (W/m2K) - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Clasificación de la resistencia al fuego de vidrios para la construcción. Determinación de la transmisión luminosa, de la transmisión solar directa, de la transmisión energética total y de la radiación ultravioleta T UV de vidrios para la construcción. Propiedades generales físicas y mecánicas de vidrios para la construcción: Determinación de las dimensiones y del aspecto de los vidrios básicos de silicato sodocálcico para la construcción. Comprobación del aspecto de los vidrios de capa para construcción. Determinación de propiedades físicas y mecánicas de vidrios de capa para la construcción. Determinación de la resistencia a flexión de vidrios para la construcción. Comprobación de las dimensiones y del aspecto de vidrios borosilicatados para la construcción. Comprobación de las dimensiones y del aspecto de vitrocerámicas para la construcción. Comprobación de las dimensiones y del aspecto, y determinación de las propiedades físicas y mecánicas de vidrios de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente para la construcción. Comprobación de las dimensiones y del aspecto, y determinación de las propiedades físicas de vidrios de silicato sodocálcico endurecido químicamente para la construcción. Determinación de la durabilidad de vidrios laminados para la construcción. Comprobación de las dimensiones de vidrios laminados para la construcción. Determinación de la emisividad de vidrios para la construcción. 8.1.1. BALDOSAS DE PIEDRA NATURAL PARA USO COMO PAVIMENTO EXTERIOR Baldosas con acabado de la cara vista de diversas texturas para usos externos y acabado de calzadas, de anchura nominal superior a 150 mm y también generalmente dos veces superior al espesor. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 1341:2002. Baldosas de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Descripción petrográfica de la piedra. b. Descripción del tratamiento superficial de la cara vista: Partida (acabado obtenido por rotura) o texturaza (con apariencia modificada): fina (acabado superficial con diferencia menor o igual que 0,5 mm entre picos y depresiones, por ejemplo, pulido, apomazado o serrado), gruesa (acabado superficial con diferencia mayor que 2 mm entre picos y depresiones, por ejemplo, cincelado, abujardado, mecanizado, con chorro de arena o flameado). c. Dimensiones: longitud, anchura y espesor o, en caso de formatos normalizados, anchura y espesor, en mm, y tolerancias dimensionales: de los lados de la cara vista: P1 o P2; de las diagonales de la cara vista: D1 o D2; del espesor: T0, T1 o T2. d. Resistencia a la flexión (carga de rotura), en MPa. e. Resistencia a la heladicidad: F0 (sin requisito) y F1 (no heladiza). Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia a la abrasión, en mm de longitud de cuerda de huella. b. Resistencia al deslizamiento/ derrape de la baldosa, en nº USRVER c. Absorción de agua, en %. d. Tratamiento superficial químico (si procede). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Dimensiones. Planeidad de la superficie. Resistencia al hielo/deshielo. Resistencia a la flexión. Resistencia a la abrasión. Resistencia al deslizamiento. Aspecto. Absorción de agua. Descripción petrográfica. Acabado superficial. 8.1.4. PLACAS DE PIEDRA NATURAL PARA REVESTIMIENTOS MURALES Placa con acabado de la cara vista de diversas texturas para uso en revestimientos de muros y acabados de bóvedas interiores y exteriores, fijada a una estructura bien mecánicamente o por medio de un mortero o adhesivos. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de julio de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 1469:2005. Piedra natural. Placas para revestimientos murales. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Características geométricas, requisitos para: espesor, planicidad, longitud y anchura, ángulos y formas especiales, localización de los anclajes. Dimensiones. b. Descripción petrográfica de la piedra. Apariencia visual. c. Resistencia a la flexión, en Mpa. d. Carga de rotura del anclaje, para piezas fijadas mecánicamente utilizando anclajes en las aristas. e. Reacción al fuego (clase). f. Densidad aparente y porosidad abierta. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Absorción de agua a presión atmosférica (si se solicita). 2 b. Absorción de agua por capilaridad, en g/cm (si se solicita). c. Resistencia a la heladicidad (en caso de requisitos reglamentarios). d. Resistencia al choque térmico (en caso de requisito reglamentario). e. Permeabilidad al vapor de agua (si se solicita). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Descripción petrográfica. Características geométricas. Apariencia visual. Resistencia a la flexión. Carga de rotura del anclajes. Absorción de agua a presión atmosférica. Reacción al fuego. Absorción de agua por capilaridad. Densidad aparente y porosidad abierta. Resistencia a la heladicidad. Resistencia al choque térmico. Permeabilidad al vapor de agua. 8.1.5. PLAQUETAS DE PIEDRA NATURAL Pieza plana cuadrada o rectangular de dimensiones estándar, generalmente menor o igual que 610 mm y de espesor menor o igual que 12 mm, obtenida por corte o exfoliación, con acabado de la cara vista de diversas texturas para uso en revestimientos de pavimentos, escaleras y acabado de bóvedas. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 12057:2005. Productos de piedra natural. Plaquetas. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Dimensiones, planicidad y escuadrado. b. Acabado superficial. c. Descripción petrográfica de la piedra. d. Apariencia visual. e. Resistencia a la flexión, en Mpa. f. Absorción de agua a presión atmosférica. g. Reacción al fuego (clase). h. Densidad aparente, en kg/m3 y porosidad abierta, en %. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia a la adherencia. b. Absorción de agua por capilaridad (si se solicita). c. Resistencia a la heladicidad: F0 (sin requisito) y F1 (no heladiza). d. Resistencia al choque térmico (en caso de requisito reglamentario). e. Permeabilidad al vapor de agua, en kg/Pa.m.s (si se solicita). f. Resistencia a la abrasión. g. Resistencia al deslizamiento. h. Tactilidad (si se solicita o en caso de requisito reglamentario, sólo para plaquetas para pavimentos y escaleras). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Descripción petrográfica. Apariencia visual. Resistencia a la flexión. Absorción de agua a presión atmosférica. Reacción al fuego. Absorción de agua por capilaridad. Densidad aparente y porosidad abierta. Resistencia a la heladicidad. Resistencia al choque térmico. Permeabilidad al vapor de agua. Resistencia a la abrasión. Resistencia al deslizamiento. Tactilidad 8.1.6. BALDOSAS DE PIEDRA NATURAL PARA PAVIMENTOS Y ESCALERAS Baldosas planas de espesor mayor que 12 mm obtenida por corte o exfoliación con acabado de la cara vista de diversas texturas para uso en pavimentos y escaleras. Se colocan por medio de mortero, adhesivos u otros elementos de apoyo. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 12058:2005. Productos de piedra natural. Baldosas para pavimento y escaleras. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Descripción petrográfica de la piedra. b. Descripción del tratamiento superficial de la cara vista: Partida o texturada: fina (acabado superficial con diferencia menor o igual que 0,5 mm entre picos y depresiones, por ejemplo, pulido, apomazado o serrado), gruesa (acabado superficial con diferencia mayor que 2 mm entre picos y depresiones, por ejemplo, cincelado, abujardado, mecanizado, con chorro de arena o flameado). c. Dimensiones: longitud, anchura y espesor o, en caso de formatos normalizados, anchura y espesor, en mm. d. Resistencia a la flexión, en Mpa. e. Reacción al fuego (clase). f. Densidad aparente, en kg/m3 y porosidad abierta, en % (en pavimentos y escaleras interiores). g. Absorción de agua a presión atmosférica. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Absorción de agua por capilaridad (si se solicita). b. Resistencia a la heladicidad: F0 (sin requisito) y F1 (no heladiza). c. Resistencia al choque térmico (en caso de requisito reglamentario). d. Permeabilidad al vapor de agua, en kg/Pa.m.s (si se solicita). e. Resistencia a la abrasión (excepto para zócalos y contrahuellas). f. Resistencia al deslizamiento/ derrape de la baldosa, en nº USRV (excepto para zócalos y contrahuellas). g. Tactilidad (si se solicita o en caso de requisito reglamentario, excepto para zócalos y contrahuellas). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Ensayos regulados que pueden estar especificados: Descripción petrográfica. Apariencia visual. Resistencia a la flexión. Absorción de agua a presión atmosférica. Reacción al fuego. Absorción de agua por capilaridad. Densidad aparente y porosidad abierta. Resistencia a la heladicidad. Resistencia al choque térmico. Permeabilidad al vapor de agua. Resistencia a la abrasión. Resistencia al deslizamiento. Tactilidad. 8.2.1. TEJAS Y PIEZAS DE HORMIGÓN Tejas y piezas de hormigón (compuesto por una mezcla de cemento, áridos y agua, como materiales básicos pudiendo contener también pigmentos, adiciones y/o aditivos, y producido como consecuencia del endurecimiento de la pasta de cemento) para la ejecución de tejados inclinados y revestimiento interior y exterior de muros. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 490:2005 Tejas y piezas de hormigón para tejados y revestimiento de muros. Especificaciones de producto. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. TEJAS CON ENSAMBLE: T-EN 490-IL a. Altura de la onda, en mm. b. Tipo de sección: RF: tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía regularmente en toda su anchura; IF: tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía irregularmente en toda su anchura. c. Anchura efectiva de cubrición de una teja: Cw / Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición cerrada: Cwc / Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición estirada: C wd / y la longitud de cuelgue de la teja: I1 (los grupos de cifras 1º y 4º son imprescindibles, mientras que los grupos 2º y 3º pueden no declararse). d. Masa, en kg. TEJAS SIN ENSAMBLE: T-EN 490-NL a. Altura de la onda, en mm. b. Tipo de sección: RF: tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía regularmente en toda su anchura; IF: tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía irregularmente en toda su anchura. c. Anchura efectiva de cubrición de una teja: Cw / Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición cerrada: Cwc / Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición estirada: C wd / y la longitud de cuelgue de la teja: I1 (los grupos de cifras 1º y 4º son imprescindibles, mientras que los grupos 2º y 3º pueden no declararse). d. Masa, en kg. PIEZAS: F-EN 490 a. Tipo de pieza: R: de cumbrera; VA: limahoya; H: alero; VT: de remate lateral; Texto: otros tipos. b. Tipo de pieza dependiente de su misión en el conjunto: CO: piezas coordinadas (cuya misión es alinearse o ensamblar las tejas adyacentes, pudiendo ser sustituidas por éstas, p. ej. teja de remate lateral con ensamble, teja y media, etc.); NC: no coordinadas. c. Dimensiones pertinentes, en mm x mm. d. Masa, en kg. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Comportamiento frente al fuego exterior. b. Clase de reacción al fuego. c. Resistencia mecánica. d. Impermeabilidad al agua. e. Estabilidad dimensional. f. Durabilidad. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Longitud de cuelgue y perpendicularidad. Dimensiones de las piezas. Anchura efectiva. Planeidad. Masa. Resistencia a flexión transversal. Impermeabilidad. Resistencia al hielo-deshielo. Soporte por el tacón. Comportamiento frente al fuego. Sustancias peligrosas. 8.2.3. BALDOSAS DE HORMIGÓN Baldosa o accesorio complementario con acabado de la cara vista de diversas texturas para uso en áreas pavimentadas sometidas a tráfico y en cubiertas que satisfaga las siguientes condiciones: longitud total 1,00 m; relación longitud total/ espesor > 4. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 1339:2004/AC:2006. Baldosas de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Dimensiones (longitud, anchura, espesor), en mm, y tolerancias, clase: N; P; R. g. Clase de la ortogonalidad de la cara vista para baldosas con diagonal> 300 mm,: J; K; L h. Clase resistente climática: A (sin requisito); B (absorción de agua 6 %); D (masa perdida después del ensayo de hielo-deshielo: valor medio 1,0 kg/m2; valor individual 1,5 kg/m2). i. Clase resistente a la flexión: S (valor medio 3,5 Mpa; valor individual 2,8 Mpa); T (valor medio 4,0 Mpa; valor individual 3,2 Mpa); U (valor medio 5,0 Mpa; valor individual 4,0 Mpa). j. Clase resistente al desgaste por abrasión: F (sin requisito); G (huella 26 mm; pérdida 26000/5000 mm3/mm2); H (huella 23 mm; pérdida 20000/5000 mm3/mm 2); I (huella 20 mm; pérdida 18000/5000 mm3 /mm2) k. Clase resistente a la carga de rotura: 30: 3T (valor medio 3,0 kN; valor individual 2,4 kN); 45: 4T (valor medio 4,5 kN; valor individual 3,6 kN); 70: 7T (valor medio 7,0 kN; valor individual 5,6 kN); 110: 11T (valor medio 11,0 kN; valor individual 8,8 kN); 140: 14T (valor medio 14,0 kN; valor individual 11,2 kN); 250: 25T (valor medio 25,0 kN; valor individual 20,0 kN); 300: 30T (valor medio 30,0 kN; valor individual 24,0 kN). Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia al deslizamiento/resbalamiento, según el CTE DB SU 1. b. Reacción al fuego: clase A1 sin necesidad de ensayo c. Conductividad térmica. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Características geométricas, de aspecto y forma. Características físicas y mecánicas: Resistencia climática. Resistencia a la flexión. Resistencia al desgaste por abrasión. Resistencia al deslizamiento/resbalamiento. Conductividad térmica. 8.2.5. BALDOSAS DE TERRAZO PARA INTERIORES Baldosa con acabado de la cara vista de diversas texturas para uso exclusivo en interiores. Condiciones de suministro y recepción Las baldosas no presentarán depresiones, grietas ni exfoliaciones, en la cara vista, visibles desde una distancia de 2 m con luz natural diurna (está permitido el relleno permanente de huecos menores). - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-1:2005/A1 2005. Baldosas de terrazo. Parte 1: Baldosas de terrazo para uso interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Dimensiones (longitud, anchura, espesor), en mm. b. Clase por espesor de la capa de huella de la baldosa (relacionada directamente por el tipo de pulido: en fábrica o in situ), Th: clase I (baldosas con capa de huella de espesor 4 mm), clase II (baldosas con capa de huella de espesor 8 mm). Las baldosas de clase Th I no admitirán pulido tras su colocación. Las baldosas de clase Th II podrán pulirse tras su colocación. 2 c. Clase resistente a la carga de rotura: 1: BL I (sin requisito); 2: BL II (superficie de la baldosa 1100 cm , valor individual 2,5 kN); 3: BL III (superficie de la baldosa > 1100 cm2, valor individual 3,0 kN). Las baldosas de clase BL I deberán colocarse sobre una cama de mortero sobre una base rígida. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Absorción total de agua, en %. b. Absorción de agua por capilaridad, en g/cm2. c. Resistencia a la flexión, en Mpa. d. Resistencia al desgaste por abrasión. e. Resistencia al deslizamiento/resbalamiento, según el CTE DB SU 1. f. Reacción al fuego: clase A1 sin necesidad de ensayo g. Conductividad térmica. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Características geométricas, de aspecto y forma. Características físicas y mecánicas: Resistencia a la carga de rotura. Absorción total de agua. Absorción de agua por capilaridad. Resistencia a la flexión. Resistencia al desgaste por abrasión. Resistencia al deslizamiento/resbalamiento. Conductividad térmica. 8.2.6. BALDOSAS DE TERRAZO PARA EXTERIORES Baldosa con acabado de la cara vista de diversas texturas para uso en exteriores (incluso en cubiertas) en áreas peatonales donde el aspecto decorativo es el predominante (p. e. paseos, terrazas, centros comerciales, etc.) Condiciones de suministro y recepción Las baldosas no presentarán depresiones, grietas ni exfoliaciones, en la cara vista, visibles desde una distancia de 2 m con luz natural diurna (está permitido el relleno permanente de huecos menores). - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-2:2005. Baldosas de terrazo. Parte 2: Baldosas de terrazo para uso exterior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Dimensiones (longitud, anchura, espesor), en mm. b. Clase por espesor de la capa de huella de la baldosa (relacionada directamente por el tipo de pulido: en fábrica o in situ), Th: clase I (baldosas con capa de huella de espesor 4 mm), clase II (baldosas con capa de huella de espesor 8 mm). Las baldosas de clase Th I no admitirán pulido tras su colocación. Las baldosas de clase Th II podrán pulirse tras su colocación. c. Clase resistente a la flexión: ST (valor medio 3,5 Mpa; valor individual 2,8 Mpa); TT (valor medio 4,0 Mpa; valor individual 3,2 Mpa); UT (valor medio 5,0 Mpa; valor individual 4,0 Mpa). d. Clase resistente a la carga de rotura: 30: 3T (valor medio 3,0 kN; valor individual 2,4 kN); 45: 4T (valor medio 4,5 kN; valor individual 3,6 kN); 70: 7T (valor medio 7,0 kN; valor individual 5,6 kN); 110: 11T (valor medio 11,0 kN; valor individual 8,8 kN); 140: 14T (valor medio 14,0 kN; valor individual 11,2 kN); 250: 25T (valor medio 25,0 kN; valor individual 20,0 kN); 300: 30T (valor medio 30,0 kN; valor individual 24,0 kN). 3 2 e. Clase resistente al desgaste por abrasión: F (sin requisito); G (huella 26 mm; pérdida 26/50 cm /cm ); H (huella 23 mm; pérdida 20/50 cm3/cm2); I (huella 20 mm; pérdida 18/50 cm3/cm2) f. Clase resistente climática: A (sin requisito); B (absorción de agua 6 %); D (masa perdida después del ensayo de hielo-deshielo: 2 2 valor medio 1,0 kg/m ; valor individual 1,5 kg/m ). Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia al deslizamiento/resbalamiento, según el CTE DB SU 1. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) b. Reacción al fuego: clase A1 sin necesidad de ensayo c. Conductividad térmica. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Características geométricas, de aspecto y forma. Características físicas y mecánicas: Resistencia a la carga de rotura. Resistencia climática. Resistencia a la flexión. Resistencia al desgaste por abrasión. Resistencia al deslizamiento/resbalamiento. Conductividad térmica. 8.3.1. TEJAS Y PIEZAS AUXILIARES DE ARCILLA COCIDA Elementos de recubrimiento para colocación discontinua sobre tejados inclinados y revestimiento interior y exterior de muros, que se obtienen por conformación (extrusión y/o prensado), secado y cocción, de una pasta arcillosa que puede contener aditivos y que pueden estar recubiertos total o parcialmente de engobe o esmalte. Tipos: - Teja con encaje lateral y de cabeza: teja que tiene un dispositivo de encaje lateral y un dispositivo de encaje transversal simple o múltiple. - Teja con solo encaje lateral: teja que tiene un dispositivo de encaje lateral y carece de dispositivo de encaje transversal, lo que permite obtener valores variables de recubrimiento. - Teja plana sin encaje: teja que no tiene ningún dispositivo de encaje y puede presentar ligeros nervios longitudinales y/o transversales. - Teja de solape: teja que está perfilada en forma de S y no contiene ningún dispositivo de encaje. - Teja curva: teja que tiene forma de canalón con bordes paralelos o convergentes y un diseño que permite obtener valores variables de solape de cabeza. - Piezas especiales: elementos destinados a completar y/o complementar las tejas utilizadas en la cubierta con diseño y dimensiones compatibles con ellas. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1304:2006. Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. TEJA CON ENCAJE LATERAL Y DE CABEZA Y TEJA CON SOLO ENCAJE LATERAL: a. Designación, se definen dos clases: mixta o plana. b. Dimensiones nominales (longitud y anchura), en mm. c. Impermeabilidad, se definen dos categorías: 1 (factor medio de impermeabilidad 0,5 cm3/cm2/día o coeficiente medio de impermeabilidad 0,8) ó 2 (factor medio de impermeabilidad 0,8 cm3/cm2/día o coeficiente medio de impermeabilidad 0,925). d. Tipo de ensayo a la helada en función del país donde se vayan a utilizar: A (Bélgica, Luxemburgo y Holanda), B (Alemania, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza), C (España, Francia, Grecia, Italia y Portugal), D (Dinamarca, Irlanda y Reino Unido). TEJA PLANA SIN ENCAJE Y TEJA DE SOLAPE: a. Dimensiones nominales (longitud y anchura), en mm. b. Impermeabilidad, se definen dos categorías: 1 (factor medio de impermeabilidad 0,5 cm3/cm2/día o coeficiente medio de impermeabilidad 0,8) ó 2 (factor medio de impermeabilidad 0,8 cm3/cm2/día o coeficiente medio de impermeabilidad 0,925). c. Tipo de ensayo a la helada en función del país donde se vayan a utilizar: A (Bélgica, Luxemburgo y Holanda), B (Alemania, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza), C (España, Francia, Grecia, Italia y Portugal), D (Dinamarca, Irlanda y Reino Unido). TEJA CURVA: a. Dimensiones nominales (longitud), en mm. b. Impermeabilidad, se definen dos categorías: 1 (factor medio de impermeabilidad 0,5 cm3/cm2/día o coeficiente medio de impermeabilidad 0,8) ó 2 (factor medio de impermeabilidad 0,8 cm3/cm2/día o coeficiente medio de impermeabilidad 0,925). c. Tipo de ensayo a la helada en función del país donde se vayan a utilizar: A (Bélgica, Luxemburgo y Holanda), B (Alemania, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza), C (España, Francia, Grecia, Italia y Portugal), D (Dinamarca, Irlanda y Reino Unido). Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Resistencia mecánica. b. Comportamiento frente al fuego exterior. c. Clase de reacción al fuego. d. Emisión de sustancias peligrosas. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Características estructurales. Regularidad de la forma. Rectitud (control de flecha). Dimensiones. Impermeabilidad. Resistencia a flexión. Resistencia a la helada. Comportamiento al fuego exterior. Reacción al fuego. 8.3.2. ADHESIVOS PARA BALDOSAS CERAMICAS Se definen distintos tipos de adhesivos según la naturaleza química de los conglomerantes. Adhesivos cementosos (C): Mezcla de conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que sólo tiene que mezclarse con agua o adición líquida justo antes de su uso. Adhesivos en dispersión (D): mezcla de conglomerantes orgánicos en forma de polímero en dispersión acuosa, aditivos orgánicos y cargas minerales, que se presenta lista para su uso. Adhesivos de resinas reactivas (R): mezcla de resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales cuyo endurecimiento resulta de una reacción química. Están disponibles en forma de uno o más componentes. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE EN 12004. Adhesivos para baldosas cerámicas. Definiciones y especificaciones. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: Tipo de adhesivo según la naturaleza química de sus conglomerantes y sus características opcionales. Tipos de adhesivos: cementosos (C), en dispersión (D), de resinas reactivas ®. Según sus características opcionales: adhesivo normal (1), adhesivo mejorado (2), adhesivo de fraguado rápido (F), adhesivo con deslizamiento reducido (T), adhesivo con tiempo abierto prolongado (E). a. Adherencia b. Durabilidad: acción de envejecimiento con calor, acción de humedad con agua, ciclo de hielo/deshielo. c. Ataque químico. d. Tiempo de conservación. e. Tiempo de reposo o maduración. f. Vida útil. g. Tiempo abierto. h. Capacidad humectante. i. Deslizamiento. j. Tiempo de ajuste. k. Capacidad de adherencia. l. Deformabilidad. m. Deformación transversal. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Tiempo abierto. Deslizamiento. Resistencia a la tracción. Adherencia inicial. Resistencia a la cizalladura. Deformación transversal. Resistencia química. Capacidad humectante. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Se almacenaran en local cubierto, seco y ventilado. Su tiempo de conservación es de aproximadamente un año desde su fabricación. 8.3.4. BALDOSAS CERAMICAS Placas de poco espesor fabricadas con arcillas y/o otras materias primas inorgánicas, generalmente utilizadas como revestimiento de suelos y paredes, moldeadas por extrusión o por prensado. Las baldosas pueden ser esmaltadas o no esmaltadas y son incombustibles e inalterables a la luz. Condiciones de suministro y recepción - Marcado. Las baldosas cerámicas y/o su embalaje deben ser marcados con: Marca comercial del fabricante o fabricación propia. Marca de primera calidad Tipo de baldosa, con medidas nominales y medidas de fabricación. Código de la baldosa. Tipo de superficie: esmaltada o no esmaltada. - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 14411. Baldosas cerámicas. Definiciones, clasificación, características y marcado. Sistema de evaluación de conformidad: Sistema 3 ó 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Tipo de baldosa: a.1. Definidos según el método de fabricación: método A, baldosas extruidas; método B, baldosas prensadas; método C, baldosas fabricadas por otros métodos. a.2. Definidos según su absorción de agua: baldosas con baja absorción de agua (Grupo I), baldosas con absorción de agua media (Grupo II), baldosa con elevada absorción de agua (Grupo III). a.3. Definidos según acabado superficial: esmaltadas (GL) o no esmaltadas (UGL). b. Dimensiones y aspectos superficiales: Longitud y anchura, espesor, rectitud de lados, ortogonalidad, plenitud de la superficie, aspecto superficial. c. Propiedades físicas: absorción de agua, carga de rotura, resistencia a flexión (N/mm2), resistencia a la abrasión, coeficiente de dilatación térmica lineal, resistencia al choque térmico, resistencia al cuarteo, resistencia a la helada, coeficiente de fricción. d. Además de las anteriores, para baldosas para suelos: dilatación por humedad, pequeñas diferencias de color y resistencia al impacto. e. Propiedades químicas: resistencia a las manchas, resistencia a productos químicos y emisión plomo y cadmio. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Resistencia al impacto por medición del coeficiente de restitución. Dilatación térmica lineal. Resistencia al choque térmico. Dilatación por humedad. Resistencia a la helada. Resistencia química. Resistencia a manchas. Emisión de plomo y cadmio de las baldosas esmaltadas. Pequeñas diferencias de color. 8.4.1. SUELOS DE MADERA Pavimentos interiores formados por el ensamblaje de elementos de madera, individuales, ensamblados o preensamblados, clavados o atornillados a una estructura primaria o adheridos o flotantes sobre una capa base. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tipos: Suelos de madera macizos: parqué con ranuras o lengüetas. Lamparqué macizo. Parque con sistema de interconexión. Tabla de parque preensamblada. Suelos de chapas de madera: Parque multicapa. Suelo flotante. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE EN 14342:2005. Suelos de madera. Características, evaluación de conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Clase de aspecto de la cara del parqué. b. 3 cifras de 2 a 3 dígitos unidas por el signo x que indican, en mm, las dimensiones de longitud x anchura x grosor, L x b x t, por este orden, del elemento para suelos de madera. c. Nombre comercial de la especie de madera. d. Definición del diseño, con carácter opcional. e. Tipo de colocación. Encolado. Clavado. Atornillado. f. Tipo de lamparqué. Sin definición. Grande. Tapiz. Gran formato. g. Tipo de parqué de interconexión: Elemento de parqué de recubrimiento. Bloque inglés. h. Tipo de tablero de recubrimiento: De partículas. OBS (de virutas orientadas). Contrachapados. De madera maciza. De fibras. De partículas aglomeradas con cemento. i. Sigla que indica la clase de servicio por la categoría de la carga derivada del uso: (A) Doméstico y residencial. (B) Oficinas. (C1) Reunión con mesas. (C2) Reunión con asientos fijos. (C3) Reunión sin obstáculos para el movimiento de personas. (C4) Realización de actividades físicas. (C5) Actividades susceptibles de sobrecarga. (D1) Comercios al por menor. (D2) Grandes almacenes. j. Tipo de junta perimetral y del adhesivo a utilizar. k. Contenido de humedad, en % y variaciones dimensionales derivadas de cambios de humedad. En el embalaje llevará como mínimo las siguientes características: Tipo de elemento. Símbolo correspondiente a la clase. Dimensiones nominales del elemento y número de elementos. Superficie cubierta en m2. Nombre comercial del producto, color y diseño. Designación según la Norma de aplicación. Referencia a la Norma de aplicación. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Preparación de las probetas para ensayos físico-mecánicos de maderas. Determinación de la dureza de elementos para suelos de madera. Determinación de la estabilidad dimensional de suelos de madera tratados con productos protectores e hidrófugos. Determinación de la resistencia al choque de suelos de madera. Determinación de las variaciones por cambios de humedad en tableros derivados de la madera. Determinación de la resistencia a la humedad cíclica en tableros derivados de la madera. Determinación del contenido de humedad de tableros derivados de la madera. Determinación de las dimensiones de tableros derivados de la madera. Determinación de la escuadría y rectitud de tableros derivados de la madera. Determinación de las clases de riesgo de ataque biológico de tableros derivados de la madera. Determinación de las propiedades mecánicas de tableros derivados de la madera. Determinación de los valores característicos de las propiedades mecánicas y de la densidad de tableros derivados de la madera. Determinación de la resistencia a la humedad por cocción de tableros derivados de la madera. Determinación de las singularidades de elementos para suelos de madera. Determinación de las alteraciones biológicas de elementos para suelos de madera. Determinación de las propiedades de flexión de los elementos para suelos de madera. Determinación de la resistencia a la huella (Brinell) de los elementos para suelos de madera. Determinación de la estabilidad dimensional de los elementos para suelos de madera. Determinación de la humedad por secado de elementos para suelos de madera. Determinación de la humedad por resistencia eléctrica de elementos para suelos de madera. Determinación de las características geométricas de elementos para suelos de madera. Determinación de la elasticidad y la resistencia a la abrasión de los suelos de madera. 19.1.1. CEMENTOS COMUNES Conglomerantes hidráulicos finamente molidos que, amasados con agua, forman una pasta que fragua y endurece por medio de reacciones y procesos de hidratación y que, una vez endurecidos, conservan su resistencia y estabilidad incluso bajo el agua. Los cementos conformes con la UNE EN 197-1, denominados cementos CEM, son capaces, cuando se dosifican y mezclan apropiadamente con agua y áridos de producir un hormigón o un mortero que conserve su trabajabilidad durante tiempo suficiente y alcanzar, al cabo de periodos definidos, los niveles especificados de resistencia y presentar también estabilidad de volumen a largo plazo. Los 27 productos que integran la familia de cementos comunes y su designación es: TIPOS PRINCIPALES. DESIGNACIÓN (TIPOS DE CEMENTOS COMUNES) CEM I. CEMENTO PORTLAND: CEM I CEM II. CEMENTOS PORTLAND MIXTOS: - Cemento Portland con escoria: CEM II/A-S, CEM II/B-S - Cemento Portland con humo de sílice: CEM II/A-D - Cemento Portland con puzolana: CEM II/A-P, CEM II/B-P, CEM II/A-Q, CEMII/B-Q Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) - Cemento Portland con ceniza volante: CEM II/A-V, CEM II/B-V, CEM II/A-W, CEM II/B-W - Cemento Portland con esquisto calcinado: CEM II/A-T, CEM II/B-T - Cemento Portland con caliza, CEM II/A-L, CEM II/B-L, CEM II/A-LL, CEM II/B-LL - Cemento Portland mixto, CEM II/A-M, CEM II/B-M CEM III. CEMENTOS CON ESCORIAS DE ALTO HORNO: CEM III/A, CEM III/B, CEM III/C CEM IV. CEMENTOS PUZOLÁNICOS: CEM IV/A, CEM IV/A CEM V. CEMENTOS COMPUESTOS: CEM V/A Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de abril de 2002. Norma de aplicación: UNE EN 197-1. Cemento. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos comunes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+ Identificación: Los cementos CEM se identificarán al menos por el tipo, y por las cifras 32,5, 42,5 ó 52,5, que indican la clase de resistencia (ej., CEM I 42,5R). Para indicar la clase de resistencia inicial se añadirán las letras N o R, según corresponda. Cuando proceda, la denominación de bajo calor de hidratación. Puede llevar información adicional: límite en cloruros (%), límite de pérdida por calcinación de cenizas volantes (%), nomenclatura normalizada de aditivos. En caso de cemento ensacado, el marcado de conformidad CE, el número de identificación del organismo de certificación y la información adjunta, deben ir indicados en el saco o en la documentación comercial que lo acompaña (albaranes de entrega), o bien en una combinación de ambos. Si sólo parte de la información aparece en el saco, entonces, es conveniente que la información completa se incluya en la información comercial. En caso de cemento expedido a granel, dicha información debería ir recogida de alguna forma apropiada, en los documentos comerciales que lo acompañen. Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Propiedades mecánicas (para todos los tipos de cemento): a.1. Resistencia mecánica a compresión normal (Mpa). A los 28 días. a.2. Resistencia mecánica a compresión inicial (Mpa). A los 2 ó 7 días. b. Propiedades físicas (para todos los tipos de cemento): b.1. Tiempo de principio de fraguado (min) b.2. Estabilidad de volumen (expansión) (mm) c. Propiedades químicas (para todos los tipos de cemento): c.1. Contenido de cloruros (%) c.2. Contenido de sulfato (% SO3) c.3. Composición (% en masa de componentes principales - Clínker, escoria de horno alto, humo de sílice, puzolana natural, puzolana natural calcinada, cenizas volantes silíceas, cenizas volantes calcáreas, esquistos calcinados, caliza- y componentes minoritarios) d. Propiedades químicas (para CEM I, CEM III): d.1. Pérdida por calcinación (% en masa del cemento final) d.2. Residuo insoluble (% en masa del cemento final) e. Propiedades químicas (para CEM IV): e.1 Puzolanicidad - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Resistencia normal. Resistencia inicial. Principio de fraguado. Estabilidad. Cloruros. Sulfatos. Composición. Pérdida por calcinación. Residuo insoluble. Puzolanicidad. 19.1.7. CALES PARA LA CONSTRUCCIÓN Formas físicas (polvo, terrones, pastas o lechadas), en las que pueden aparecer el óxido de calcio y el de magnesio y/o el hidróxido de calcio y/o el de magnesio, utilizadas como conglomerantes para preparar morteros para fábricas y revestimientos, interiores y exteriores. Tipos: - Cales aéreas: constituidas principalmente por óxido o hidróxido de calcio que endurecen bajo el efecto del dióxido de carbono presente en el aire. Pueden ser: Cales vivas (Q): producidas por la calcinación de caliza y/o dolomía, pudiendo ser cales cálcicas (CL) y cales dolomíticas (semihidratadas o totalmente hidratadas). Cales hidratadas (S): cales aéreas, cálcicas o dolomíticas resultantes del apagado controlado de las cales vivas. - Cales hidráulicas naturales (NHL): producidas por la calcinación de calizas más o menos arcillosas o silíceas con reducción a polvo mediante apagado con o sin molienda, que fraguan y endurecen con el agua. Pueden ser: Cales hidráulicas naturales con adición de materiales (Z): pueden contener materiales hidráulicos o puzolánicos hasta un 20% en masa. Cales hidráulicas (HL): constituidas principalmente por hidróxido de calcio, silicatos de calcio y aluminatos de calcio, producidos por la mezcla de constituyentes adecuados. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de agosto de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 459-1:2001. Cales para la construcción. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 2. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Tipo de cal: cálcica (CL), dolomítica (DL), hidráulica natural (NHL), hidráulica artificial (HL). b. Cifra de dos dígitos que indica el contenido de CaO+MgO de las cales aéreas cálcicas. c. Cifra de dos dígitos que indica el contenido de CaO+MgO de las cales aéreas dolomíticas. d. Letra mayúscula que indica el estado en que son suministradas las cales aéreas cálcicas. e. Letra mayúscula que indica el estado en que son suministradas las cales aéreas dolomíticas. f. Cifra que indica, en MPa, la resistencia a compresión mínima a 28 días de las cales aéreas hidráulicas. g. Letra mayúscula Z en caso de contener adiciones de materiales hidráulicos o puzolánicos adecuados hasta un 20% de la masa de las cales hidráulicas naturales. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) h. Tiempo de fraguado en cales hidráulicas. i. Contenido en aire de cales hidráulicas. j. Estabilidad de volumen. k. Finura. l. Penetración. m. Durabilidad. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: En general, contenido de: CaO+MgO, MgO, Co2, SO3, cal libre (% de masa). En cales hidráulicas, resistencia a compresión a los 28 días (Mpa). En cales vivas, estabilidad después del apagado y rendimiento (dm3/10kg). En cal cálcica hidratada, dolomítica hidratada, en pasta, hidráulica e hidráulica natural: Finura (% de rechazo en masa). Agua libre (%). Estabilidad (mm). Penetración (mm). Contenido en aire (%). Tiempo de fraguado (h). Ensayos adicionales: Reactividad (en cal viva). Demanda de agua (ensayos de morteros). Retención de agua (ensayos de morteros). Densidad volumétrica aparente (kg/dm3). Finura (en cal viva). Blancura 19.1.8. ADITIVOS PARA HORMIGONES Producto incorporado a los hormigones de consistencias normales en el momento del amasado en una cantidad 5%, en masa, del contenido de cemento en el hormigón con objeto de modificar las propiedades de la mezcla e estado fresco y/o endurecido. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 934-2:2001/A2:2005. Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 2: Aditivos para hormigones. Definiciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Homogeneidad. b. Color. c. Componente activo. d. Densidad relativa. e. Extracto seco convencional. f. Valor del PH. g. Efecto sobre el tiempo de fraguado con la dosificación máxima recomendada. h. Contenido en cloruros totales. i. Contenido en cloruros solubles en agua. j. Contenido en alcalinos. k. Comportamiento a la corrosión. l. Características de los huecos de aire en el hormigón endurecido (Factor de espaciado en el hormigón de ensayo 0,2 mm m. Resistencia a la compresión a 28 días 75% respecto a la del hormigón testigo. n. Contenido en aire del hormigón fresco. 2,5% en volumen por encima del volumen de aire del hormigón testigo y contenido total en aire 4% / 6%. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Definición y composición de los hormigones y morteros de referencia para ensayos de aditivos para hormigón. Determinación del tiempo de fraguado de hormigones con aditivos. Determinación de la exudación del hormigón. Determinación de la absorción capilar del hormigón. Análisis infrarrojo de aditivos para hormigones. Determinación del extracto seco convencional de aditivos para hormigones. Determinación de las características de los huecos de aire en el hormigón endurecido. Determinación del contenido en alcalinos de aditivos para hormigones. Morteros de albañilería de referencia para ensayos de aditivos para morteros. Toma de muestras, control y evaluación de la conformidad, marcado y etiquetado, de aditivos para hormigones. Determinación de la pérdida de masa a 105º de aditivos sólidos para hormigones y morteros. Determinación de la pérdida por calcinación de aditivos para hormigones y morteros. Determinación del residuo insoluble en agua destilada de aditivos para hormigones y morteros. Determinación del contenido de agua no combinada de aditivos para hormigones y morteros. Determinación del contenido en halogenuros totales de aditivos para hormigones y morteros. Determinación del contenido en compuestos de azufre de aditivos para hormigones y morteros. Determinación del contenido en reductores de aditivos para hormigones y morteros. Determinación del extracto seco convencional de aditivos líquidos para hormigones y morteros (método de la arena). Determinación de la densidad aparente de aditivos líquidos para hormigones y morteros. Determinación de la densidad aparente de aditivos sólidos para hormigones y morteros. Determinación del PH de los aditivos para hormigones y morteros. Determinación de la consistencia (método de la mesa de sacudidas) de fabricados con aditivos. Determinación del contenido en aire ocluido en fabricados con aditivos. Determinación de la pérdida de agua por evaporación en fabricados con aditivos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 19.1.11. MORTEROS PARA REVOCO Y ENLUCIDO Morteros para revoco/enlucido hechos en fábrica (morteros industriales) a base de conglomerantes inorgánicos para exteriores (revocos) e interiores (enlucidos) utilizados en muros, techos, pilares y tabiques. Condiciones de suministro y recepción Marcado CE: obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 998-2. Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Tipo de mortero: a.1. Definidos según el concepto: diseñados (por sus prestaciones) o prescritos (por sus proporciones). a.2. Definidos según sus propiedades y/o su utilización: mortero para revoco/enlucido para uso corriente (GP), para revoco/enlucido (LW), para revoco coloreado (CR), para revoco monocapa (mortero para juntas y capas finas (T) o mortero ligero (L). a.3. Definidos según el sistema de fabricación: mortero hecho en una fábrica (mortero industrial), mortero semiterminado hecho en una fábrica o mortero hecho en obra. b. Tiempo de utilización. c. Contenido en cloruros (para los morteros utilizados en albañilería armada): valor declarado (como una fracción en % en masa). d. Contenido en aire. e. Proporción de los componentes (para los morteros prescritos) y la resistencia a compresión o la clase de resistencia a compresión: proporciones de la mezcla en volumen o en peso. 2 f. Resistencia a compresión o la clase de resistencia a compresión (para los morteros diseñados): valores declarados (N/mm ) o clases: M1, M2,5, M5, M10, M15, M20, Md, donde d es una resistencia a compresión mayor que 25 N/mm2 declarada por el fabricante. g. Resistencia de unión (adhesión) (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a 2 requisitos estructurales): valor declarado de la resistencia inicial de cizallamiento (N/mm ) medida o tabulada. h. Absorción de agua (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones exteriores y expuestas directamente a la 2 0,5 intemperie): valor declarado en [kg/(m .min)] . i. Permeabilidad al vapor de agua (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones exteriores): valores tabulados declarados del coeficiente µ de difusión de vapor de agua. j. Densidad (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos de aislamiento térmico). k. Conductividad térmica (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos de aislamiento térmico): valor declarado o tabulado medido (W/mK). l. Durabilidad (resistencia a los ciclos de hielo/deshielo): valor declarado como pertinente, evaluación basada en función de las disposiciones en vigor en el lugar previsto de utilización. m. Tamaño máximo de los áridos (para los morteros para juntas y capas finas): no será mayor que 2 mm. n. Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas). o. Reacción frente al fuego (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos frente al fuego): euroclases declaradas (A1 a F). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Propiedades del mortero fresco: Tiempo de utilización. Contenido en cloruros. Contenido en aire. Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas). Dimensiones de los áridos (para los morteros para juntas y capas finas). Propiedades del mortero endurecido: Resistencia a compresión. Resistencia de unión (adhesión). Absorción de agua. Permeabilidad al vapor de agua. Densidad. Conductividad térmica. Conductividad térmica. Durabilidad. 19.1.12. MORTEROS PARA ALBAÑILERÍA Morteros para albañilería hechos en fábrica (morteros industriales) utilizados en muros, pilares y tabiques de albañilería, para su trabazón y rejuntado. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 998-2:2004. Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+ para morteros industriales diseñados, ó 4 para morteros industriales prescritos. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Tipo de mortero: Definidos según el concepto: prediseñados (por sus prestaciones) o prescritos (por sus proporciones). Definidos según sus propiedades y/o su utilización: mortero para uso corriente (G), mortero para juntas y capas finas (T) o mortero ligero (L). Definidos según el sistema de fabricación: mortero hecho en una fábrica (mortero industrial), mortero semiterminado hecho en una fábrica, mortero predosificado, mortero premezclado de cal y arena o mortero hecho en obra. b. Tiempo de utilización. c. Contenido en cloruros (para los morteros utilizados en albañilería armada): valor declarado (como una fracción en % en masa). d. Contenido en aire. e. Proporción de los componentes (para los morteros prescritos) y la resistencia a compresión o la clase de resistencia a compresión: proporciones de la mezcla en volumen o en peso. 2 f. Resistencia a compresión o la clase de resistencia a compresión (para los morteros diseñados): valores declarados (N/mm ) o categorías. g. Resistencia de unión (adhesión) (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos estructurales): valor declarado de la resistencia inicial de cizallamiento (N/mm 2) medida o tabulada. h. Absorción de agua (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones exteriores): valor declarado en [kg/(m 2.min)]0,5. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) i. Permeabilidad al vapor de agua (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones exteriores): valores tabulados declarados del coeficiente µ de difusión de vapor de agua. j. Densidad (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos de aislamiento térmico). k. Conductividad térmica (para los morteros diseñados destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos de aislamiento térmico): valor declarado o tabulado medido (W/mK). l. Durabilidad (resistencia a los ciclos de hielo/deshielo): valor declarado como pertinente, evaluación basada en función de las disposiciones en vigor en el lugar previsto de utilización. m. Tamaño máximo de los áridos (para los morteros para juntas y capas finas). n. Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas). o. Reacción frente al fuego (para los morteros destinados a ser utilizados en construcciones sometidas a requisitos frente al fuego): euroclases declaradas (A1 a F). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: - Propiedades del mortero fresco: Tiempo de utilización. Contenido en cloruros. Contenido en aire. Tiempo abierto o tiempo de corrección (para los morteros para juntas y capas finas). Dimensiones de los áridos (para los morteros para juntas y capas finas). - Propiedades del mortero endurecido: Resistencia a compresión. Resistencia de unión (adhesión). Absorción de agua. Permeabilidad al vapor de agua. Densidad. Conductividad térmica. Conductividad térmica. Durabilidad. 19.1.13. ÁRIDOS PARA HORMIGÓN Materiales granulares naturales (origen mineral, sólo sometidos a procesos mecánicos), artificiales (origen mineral procesados industrialmente que suponga modificaciones térmicas, etc.), reciclados (a partir de materiales inorgánicos previamente utilizados en la construcción), ó, sólo para áridos ligeros, subproductos industriales, (origen mineral procesados industrialmente y sometidos a procesos mecánicos), de tamaño comprendido entre 0 y 125 mm, utilizados en la fabricación de todo tipo de hormigones y en productos prefabricados de hormigón. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE EN 12620:2003/AC:2004. Áridos para hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Tipo, según la densidad de partículas y el tamaño máximo de éstas: Áridos para hormigón (de peso normal): grueso, fino, todo uno, natural con granulometría de 0/8 mm o filler. Áridos ligeros. a. Grupo al que pertenece el árido: filler y polvo mineral como componente inerte, PM; finos, FN; áridos finos, AF; áridos gruesos, AG; áridos todo uno TU. b. Forma de presentación del árido: áridos rodados, R; áridos triturados, T; áridos mezcla de los anteriores, M. c. Fracción granulométrica del árido d/D, en mm (d: tamaño del tamiz inferior. D: tamaño del tamiz superior). d. Naturaleza (en caso de áridos poligénicos se podrá designar por más letras unidas): calizo, C; silíceo, SL; granito, G; ofita, O; basalto, B; dolomítico, D; varios (otras naturalezas no habituales, p. ej. Anfibolita, gneis, pódfido, etc.), V; artificial (cuando sea posible se debe indicar su procedencia), A; reciclado (cuando sea posible se debe indicar su procedencia), R. e. En caso de que el árido sea lavado: L. f. Densidad de las partículas, en Mg/m3. Cualquier otra información necesaria según los requisitos especiales exigibles según su uso: a. Requisitos geométricos: Índice de lajas. Coeficiente de forma. Contenido en conchas, en %. Contenido en finos, en % que pasa por el tamiz 0,063 mm. b. Requisitos físicos: Resistencia a la fragmentación. Resistencia al desgaste. Resistencia al pulimento. Resistencia a la abrasión superficial. Resistencia a la abrasión por neumáticos claveteados. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo, estabilidad al sulfato de magnesio. Densidades y absorción de agua. Estabilidad de volumen. Reactividad álcalisílice. c. Requisitos químicos: Contenido en sulfatos solubles en ácido. Contenido en cloruros. Contenido total en azufre. Otros componentes Cualquier otra información necesaria para identificar el árido dependiente de los requisitos especiales exigibles según su uso: a. Requisitos físicos: Coeficiente de forma. Contenido en finos. Contenido en agua. Densidades y absorción de agua. Resistencia al machaqueo. Crasa fracturadas. Resistencia a la desintegración. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo. b. Requisitos químicos: Contenido en sulfatos solubles en ácido. Contenido en cloruros. Contenido total en azufre. Pérdida por calcinación. Contaminantes orgánicos ligeros. Reactividad álcali-sílice. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Descripción petrográfica. Granulometría de las partículas. Tamices de ensayo. Índice de lajas. Porcentaje de caras fracturadas. Contenido en conchas en los áridos gruesos para hormigones. Equivalente de arena. Valor de azul de metileno. Granulometría del filler (por tamizado por chorro de aire). Resistencia al desgaste (micro-Deval). Resistencia a la fragmentación de los áridos gruesos para hormigones. Densidad aparente y volumen de huecos. Humedad mediante secado en estufa. Densidad y absorción de agua. Coeficiente de pulimento acelerado. Resistencia al desgaste por abrasión con neumáticos claveteados. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo. Pérdida de peso en soluciones de sulfato magnésico. Retracción por secado. Resistencia al choque térmico. Análisis químico. Resistencia al machaqueo de áridos ligeros. Resistencia a la desintegración de áridos ligeros para hormigones. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo de áridos ligeros para hormigones. Contenido en terrones de arcilla. Contenido en partículas blandas de los áridos gruesos. Coeficiente de forma. Contenido en partículas ligeras de los áridos gruesos. Friabilidad (desgaste micro-Deval) de los áridos finos. Absorción de agua de los áridos finos. Absorción de agua de los áridos gruesos. Módulo de finura. Reactividad álcali-sílice y álcali-silicato. Reactividad álcali-carbonato. Reactividad potencial de los áridos para hormigones con los alcalinos. 19.1.16. ÁRIDOS PARA MORTEROS Materiales granulares naturales (origen mineral, sólo sometidos a procesos mecánicos), artificiales (origen mineral procesados industrialmente Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) que suponga modificaciones térmicas, etc.), reciclados (a partir de materiales inorgánicos previamente utilizados en la construcción), ó, sólo para áridos ligeros, subproductos industriales, (origen mineral procesados industrialmente y sometidos a procesos mecánicos), de tamaño comprendido entre 0 y 8 mm, utilizados en la fabricación de morteros para edificaciones. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE EN 13139:2002. Áridos para morteros. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Tipo: De peso normal. Áridos ligeros. (según la densidad de partículas y el tamaño máximo de éstas) b. Origen del árido (nombre de la cantera, mina o depósito) c. 2 grupos de dígitos separados por una barra que indican, en mm, la fracción granulométrica d/D (d: tamaño del tamiz inferior. D: tamaño del tamiz superior) d. Cifra que indica, en Mg/m3, la densidad de las partículas. Cualquier otra información necesaria según los requisitos especiales exigibles a partir de su uso. a. Requisitos geométricos y físicos. (Forma de las partículas para D>4mm. Contenido en conchas, para D>4mm. Contenido en finos, % que pasa por el tamiz 0,063 mm. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo, estabilidad al sulfato de magnesio. Densidades y absorción de agua. Reactividad álcali-sílice. b. Requisitos químicos. (Contenido en sulfatos solubles en ácido. Contenido en cloruros. Contenido total en azufre. Componentes que alteran la velocidad de fraguado y la de endurecimiento. Sustancias solubles en agua, para áridos artificiales. Pérdida por calcinación). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que aseguren las características. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Descripción petrográfica de los áridos para morteros. Granulometría de las partículas de los áridos para morteros. Tamices de ensayo para áridos para morteros. Índice de lajas de los áridos para morteros. Contenido en conchas en los áridos gruesos para morteros. Equivalente de arena de los áridos para morteros. Valor de azul de metileno de los áridos para morteros. Granulometría del filler (por tamizado por chorro de aire). Densidad y absorción de agua de los áridos para morteros. Resistencia a ciclos de hielo-deshielo de áridos para morteros. Pérdida de peso en soluciones de sulfato magnésico de los áridos para morteros. Análisis químico de los áridos para morteros. Resistencia a ciclos de hielo/ deshielo de áridos ligeros de morteros. Contenido en terrones de arcilla de los áridos para morteros. Módulo de finura de los áridos para morteros. Reactividad álcali-sílice y álcali-silicato de los áridos para morteros. Reactividad álcali-carbonato de los áridos para morteros. Reactividad potencial de los áridos para morteros con los alcalinos. 19.2.1. PLACAS DE YESO LAMINADO Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: Obligatorio a partir del 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 520. Placas de yeso laminado. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/ 4. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Las placas de yeso laminado vendrán definidas por la siguiente designación PYL (a), (b), UNE EN 520, donde: a. Tipo: A: estándar, H1 ó 2: impregnada, DF: cortafuego, DI: de alta dureza. b. Espesor nominal, en mm. - Ensayos: Según normas UNE: características geométricas, de aspecto y de forma: defectos estructurales, y aspecto, tolerancias dimensionales, tolerancias de forma; propiedades físicas y mecánicas: tolerancia de masa, absorción de agua, resistencia a flexión, carga de rotura y resistencia al impacto. Según normas UNE EN: resistencia al esfuerzo cortante, reacción al fuego, factor de resistencia al vapor de agua, resistencia a flexión longitudinal, resistencia a flexión transversal, resistencia térmica, resistencia al impacto, aislamiento directo a ruido aéreo, absorción acústica. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Los paquetes de placas se almacenarán a cubierto al abrigo de las lluvias y la intemperie y sobre superficies lo más lisas y horizontales posibles. Los paquetes de placas se acopiarán sobre calzos (tiras de placas) no distanciados más de 40 cm entre sí. Las placas se trasladarán siempre en vertical o de canto, nunca de plano o en horizontal. Las placas se cortarán mediante una cuchilla retráctil y/o un serrucho, trabajando siempre por la cara adecuada. Los bordes cortados se repasarán antes de su colocación. Se cortarán las placas efectuando todo tipo de ajustes antes de su colocación, sin forzarlas nunca para que encajen en su sitio. 19.2.2. PANELES DE YESO 2 Paneles de forma de paralelepípedo, machihembrados, por lo menos en dos de sus cantos opuestos, de superficie mínima 0,20 m , dimensión máxima 1000 mm y espesor mínimo 50 mm, macizos o perforados interiormente, no siendo, en este caso, su volumen de huecos superior al 40% del volumen total de la pieza y con un espesor mínimo de la pared de 10 mm; prefabricados en maquinaria e instalaciones fijas a partir de sulfato de calcio y agua, pudiendo llevar incorporadas fibras, cargas, áridos y otros aditivos, siempre y cuando no estén clasificados como sustancias peligrosas de acuerdo con la reglamentación europea, y pudiendo ser coloreados mediante pigmentos, unidos entre sí mediante adhesivos de base yeso o escayola, con superficies lisas, destinados a la realización de tabiquerías de paramentos no portantes interiores en edificios, protección contra el fuego de elementos, etc. Tipos de paneles: Standard, alta densidad (o alta dureza) e hidrofugados. En sus caras no se apreciarán fisuras, concavidades, abolladuras o asperezas y admitirán ser cortados con facilidad. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio desde el 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 12859. Paneles de yeso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Dimensiones nominales (longitud, altura, espesor), en mm. b. Tipo de panel: macizo, perforado. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) c. Clase de densidad: alta densidad (1100 d < 1500 kg/m3), densidad media (800 d < 1100 kg/m3), baja densidad (600 d < 800 kg/m3). d. Masa nominal, en kg/m2. e. Designación “hidrofugado”, cuando el panel lo sea. f. Categoría del pH: normal (6,5 pH< 10,5), bajo (4,5 pH < 6,5). - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: Tolerancias dimensionales. Desviación de la masa. Desviación de la densidad. Humedad. pH. Absorción de agua. Dureza superficial. Resistencia a la flexión. Reacción al fuego (clase). Conductividad térmica. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Los paneles se almacenarán bajo cubierta; se quitará el retractilado de plástico para evitar condensaciones de humedad, en el caso de que hubiera cambios de humedad ambiente y cambios de temperatura. No es recomendable remontar los palés de paneles. En caso necesario, no se remontarán más de dos alturas, para evitar dañarlos. 19.2.4. YESOS Y PRODUCTOS A BASE DE YESO Yesos y conglomerantes a base de yeso en polvo para la construcción, incluidos los yesos premezclados para revestir paredes y techos en el interior de edificios en los que se aplica como material de acabado que puede ser decorado. Estos productos están especialmente formulados para cumplir sus especificaciones de uso mediante el empleo de aditivos, adiciones, agregados y otros conglomerantes. Se incluyen los yesos y productos de yeso para su aplicación manual o a máquina, y los morteros de agarre a base de yeso. Se puede utilizar cal de construcción, en forma de hidróxido de calcio, como conglomerante adicional junto con el conglomerante de yeso. Si el conglomerante a base de yeso es el principal componente activo del mortero, se incluye en este apartado. Si la cal es el principal componente activo del mortero, se incluye en el apartado del producto Cales. Condiciones de suministro y recepción - Marcado CE: obligatorio a partir del 1 de abril de 2007. Normas de aplicación: UNE EN 13279-1:2006. Yesos y productos a base de yeso para la construcción. Parte 1: Definiciones y especificaciones. Sistemas de evaluación de conformidad: sistema 3 (para su uso en paredes, tabiques, techos o revestimientos para la protección frente al fuego de elementos estructurales y/o para compartimentación frente al fuego de edificios y con característica de reacción al fuego) ó sistema 4 (para el resto de los casos). Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. a. Tipo de yeso o de conglomerante de yeso, según la siguiente designación y su identificación correspondiente: - Conglomerante a base de yeso (para uso directo o para su transformación: productos en polvo, secos; para empleo directo en obra, etc.), A. - Yesos para la construcción: yeso de construcción, B1; mortero de yeso, B2; mortero de yeso y cal, B3; yeso de construcción aligerado, B4; mortero aligerado de yeso, B5; mortero aligerado de yeso y cal, B6; yeso de construcción de alta dureza, B7. - Yeso para aplicaciones especiales: yeso para trabajos con yeso fibroso, C1; yeso para morteros de agarre, C2; yeso acústico, C3; yeso con propiedades de aislamiento térmico, C4; yeso para protección contra el fuego, C5; yeso para su aplicación en capa fina, C6. b. Tiempo de principio de fraguado. c. Resistencia a compresión, en N/mm2. Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles: a. Reacción al fuego (en situaciones de exposición: A1). b. Resistencia al fuego. c. Comportamiento acústico: aislamiento directo al ruido aéreo, en dB; absorción acústica. d. Resistencia térmica, en m2 K/W. e. Sustancias peligrosas. - Distintivos de calidad: Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa, que avalen las características exigidas. - Ensayos: Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados: - Para los conglomerantes de yeso: Contenido en sulfato de calcio. - Para los yesos para la construcción: Contenido en conglomerante de yeso. Tiempo de principio de fraguado. Resistencia a flexión. Resistencia a compresión. Dureza superficial. Adherencia. - Para los yesos especiales para la construcción: Contenido en conglomerante de CaSO4. Finura de molido. Tiempo de principio de fraguado. Resistencia a flexión. Resistencia a compresión. Dureza superficial. - Ensayos ligados a las condiciones finales de uso: Reacción al fuego. Resistencia al fuego. Aislamiento directo al ruido aéreo. Absorción acústica. Resistencia térmica (por cálculo). Sustancias peligrosas. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) Los sacos de yeso se almacenarán a cubierto y protegidos de la humedad. Si el yeso se recibe a granel se almacenará en silos. Anejo 1: Relación de Normativa Técnica de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la normativa técnica de aplicación a la redacción de proyectos y a la ejecución de obras de edificación. Esta relación se ha estructurado en dos partes en correspondencia con la organización del presente Pliego: Parte I. Unidades de obra y Parte II. Productos. A su vez la relación de normativa de Unidades de obra se subdivide en normativa de carácter general, normativa de cimentación y estructuras y normativa de instalaciones. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Normativa de Unidades de obra Normativa de carácter general Ordenación de la edificación Ley 38/1999, de 5-NOV, de la Jefatura del Estado BOE. 6-11-99 Real Decreto 314/2006. 17/03/2006. Ministerio de la Vivienda. Código Técnico de la Edificación. BOE 28/03/2006. Orden 09/06/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre el Libro de Órdenes y Asistencias en obras de edificación. BOE 17/06/1971. Decreto 462/1971. 11/03/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre redacción de proyectos y dirección de obras de edificación. BOE 24/03/1971. *Desarrollada por Orden 9-6-1971. Orden 19/05/1970. Ministerio de la Vivienda. Libro de Órdenes y Visitas en Viviendas de Protección Oficial. BOE 26/05/1970. Ley 28/2005. 26/12/2005. Jefatura del Estado. Medidas sanitarias frente al tabaquismo y reguladora de la venta, el suministro, el consumo y la publicidad de los productos del tabaco. BOE 27/12/2005. Real Decreto 865/2003. 04/07/2003. Ministerio de Sanidad y Consumo. Establece los criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control de la legionelosis. BOE 18/07/2003. Real Decreto 3484/2000. 29/12/2000. Presidencia de Gobierno. Normas de higiene para la elaboración, distribución y comercio de comidas preparadas. De aplicación en restaurantes y comedores colectivos. BOE 12/01/2001. Real Decreto 2816/1982. 27/08/1982. Ministerio del Interior. Reglamento General de Policía de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas. BOE 06/11/1982. Orden 15/03/1963. Ministerio de la Gobernación. Instrucciones complementarias al Reglamento Regulador de Industrias Molestas, Insalubres, nocivas y peligrosas, aprobado por Decreto 2414/1961. BOE 02/04/1963. Decreto 2414/1961. 30/11/1961. Presidencia de Gobierno. Reglamento de Industrias molestas, insalubres, nocivas y peligrosas. BOE 07/12/1961. Real Decreto 1634/1983. 15/06/1983. Ministerio de Transportes, Turismo y Comunicación. Ordenación de los establecimientos hoteleros. BOE 17/06/1983. Real Decreto 2877/1982. 15/10/1982. Ministerio de Transportes, Turismo y Comunicación. Ordenación de apartamentos y viviendas vacacionales. BOE 09/11/1982. Orden 31/03/1980. Ministerio de Comercio y Turismo. Modifica la Orden de 25-9-79 (BOE 20/10/1979), sobre prevención de incendios en alojamientos turísticos. BOE 10/04/1980. Orden 03/03/1980. Ministerio de Obras Públicas. Características de accesos, aparatos elevadores y acondicionamiento interior e las Viviendas de Protección Oficial destinadas a minusválidos. BOE 18/03/1980. Real Decreto 355/1980. 25/01/1980. Ministerio de Obras Públicas. Reserva y situación de las Viviendas de Protección Oficial destinadas a minusválidos. BOE 28/02/1980. Real Decreto 3148/1978. 10/11/1978. Ministerio de Obras Públicas. Desarrollo del Real Decreto-Ley 31/1978 (BOE 08/11/1978), de 31 de octubre, sobre construcción, financiación, uso, conservación y aprovechamiento de Viviendas de Protección Oficial. BOE 16/01/1979. Real Decreto 505/2007. 20/04/2007. Ministerio de la Presidencia. Aprueba las condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación de las personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados y edificaciones. BOE 11/05/2007. Ley 51/2003. 02/12/2003. Jefatura del Estado. Ley de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad. BOE 03/12/2003. Real Decreto 556/1989. 19/05/1989. Ministerio de Obras Públicas. Medidas mínimas sobre accesibilidad en los edificios. BOE 23/05/1989. Real Decreto 1513/2005. 16/12/2005. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17/12/2005. Sentencia 19/01/2004. Consejo Superior de los Colegios de España. Confirma el informe “Comentarios sobre el aislamiento acústico en edificación”, según la NBE-CA-88, elaborado por el Consejo Superior y el CAT del COA Vasco-Navarro. Ley 37/2003. 17/11/2003. Jefatura del Estado. Ley del Ruido. *Desarrollada por Real Decreto 1513/2005. BOE 18/11/2003. Contaminación acústica. Real Decreto 1513/2005, de 16 diciembre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17-12-05. Orden 29/09/1988. Ministerio de Obras Públicas. NBE-CA-88. Modifica la NBE-CA-82, sobre condiciones acústicas en los edificios. BOE 08/10/1988. Norma Básica de la edificación “NBE-CA-88” condiciones acústicas de los edificios Orden de 29-09-88, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo BOE. 8-10-88 Aprobada inicialmente bajo la denominación de: Norma “NBE-CA-81” sobre condiciones acústicas de los edificios Real Decreto 1909/1981, de 24-07, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE.: 7-09-81 Modificada pasando a denominarse Norma “NBE-CA-82” sobre condiciones acústicas de los edificios Real Decreto 2115/1982, de 12-08, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 3-09-82 Corrección errores: 7-10-82 Sentencia de 9 de enero de 2004, del Juzgado de Primera Instancia nº 9 de Bilbao, que confirma el informe "Comentarios sobre el aislamiento acústico en edificación, según la NBE-CA-88" elaborado por el Consejo Superior y el CAT del COA Vasco-Navarro. Normativa de cimentación y estructuras Norma de Construcción Sismorresistente: parte General y Edificación. NCSE-02. Real Decreto 997/2002, de 27 de septiembre, del Ministerio de Fomento. (Deroga la NCSE-94. Es de aplicación obligatoria a partir del 11 de octubre de 2004) BOE 11-10-02. Instrucción de Hormigón Estructural "EHE”. Real Decreto 2661/1998, de 11-DIC, del Ministerio de Fomento. BOE 13-01-99 Modificada por: Modificación del R.D. 1177/1992, de 2-10, por el que se reestructura la Comisión Permanente del Hormigón y el R.D. 2661/1998, de 1112, por el que se aprueba la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE) Real Decreto 996/1999, de 11-06, del Ministerio de Fomento. BOE 24-06-99. Criterios de aplicación del artículo 1º de la EHE. Acuerdo de la Comisión Permanente del Hormigón, de 28 de octubre de 1999. Armaduras activas de acero para hormigón pretensado. BOE 305. 21.12.85. Real Decreto 2365/1985, de 20 de noviembre, del Mº de Industria y Energía. Criterios para la realización de control de producción de los hormigones fabricados en central. BOE 8. 09.01.96. Orden de 21 de diciembre de 1995, del Mº de Industria y Energía. BOE 32. 06.02.96. Corrección de errores BOE 58. 07.03.96. Corrección de errores Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas. Real Decreto 1630/1980, de 18-JUL, de la Presidencia del Gobierno. BOE 8-08-80 Modificado por: Modificación de fichas técnicas a que se refiere el Real Decreto anterior sobre autorización de uso para la fabricación y empleo de elementos resistentes de pisos y cubiertas Orden de 29-11-89, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 16-12-89. Modificación. Resolución de 6 de noviembre de 2002. BOE 2-12-02. Actualización de las fichas de autorización de uso de sistemas de forjados. Resolución de 30-01-97, del Ministerio de Fomento. BOE 603-97. Instrucción para el proyecto y la ejecución de forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados (EFHE). Real Decreto 642/2002, de 5 de julio, del Ministerio de Fomento. BOE 6-8-02. * Corrección de errores BOE 30-11-06. Normativa de instalaciones Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua. BOE 236. 02.10.74. Orden de 28 de julio de 1974 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 237. 03.10.74. BOE 260. 30.10.74. Corrección de errores. Contadores de agua fría. BOE 55. 06.03.89. Orden de 28 de diciembre de 1988 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. Contadores de agua caliente. BOE 25. 30.01.89. Orden de 30 de diciembre de 1988, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. Real Decreto 140/2003, de 7 de febrero, establece los criterios sanitarios de la calidad del agua de consumo humano. Ministerio de la Presidencia. BOE 21-2-03. Corrección de errores BOE 4-3-03 (incorporada en el texto de la disposición). (Deroga el Real Decreto 1138/1990, de 14 de septiembre). Real Decreto 2116/1998. 02/10/1998. Ministerio de Medio Ambiente. BOE 20/10/1998. Modifica el Real Decreto 509/1996, de desarrollo del Real Decreto-ley 11/1995, que establece las normas aplicables de tratamiento de aguas residuales urbanas. Real Decreto 509/1996. 15/03/1996. Ministerio de Obras Públicas. Desarrolla el Real Decreto-ley 11/1995, de 28-12-1995, por el que se establecen las normas aplicables al tratamiento de las aguas residuales urbanas. BOE 29/03/1996. *Modificado por R.D. 2116/98. Real Decreto Ley 11/1995. 28/12/1995. Jefatura del Estado. Normas aplicables al tratamiento de aguas residuales urbanas. BOE 30/12/199. *Desarrollado por R.D. 509/96. 5. Orden 15/09/1986. Ministerio de Obras Públicas. Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para las tuberías de saneamiento de poblaciones. BOE 23/09/1986. Reglamento de aparatos elevadores para obras. BOE 141. 14.06.77. Orden de 23 de mayo de 1977 del Mº de Industria. BOE 170. 18.07.77. Corrección de errores. BOE 63. 14.03.81. Modificación art. 65. BOE 282. 25.11.81. Modificación cap. 1º. Título 2º. BOE 50. 29.04.99. Modificación art. 96. Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos (sólo están vigentes los artículos 10 a 15, 19 y 23). Real Decreto 2291/1985, de 8-11, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 11-12-85. Instrucción técnica complementaria ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos. Orden de 23-09-87, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 6-10-87. Corrección errores: 12-05-88. Modificada por: Modificación de la ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos Orden de 12-09-91, del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 17-09-91. Corrección errores: 12-10-91. Prescripciones técnicas no previstas en la ITC-MIE-AEM 1, del Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos Resolución de 27-04-92, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 15-0592. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores. Real Decreto 1314/1997 de 1-08-97, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 30-09-97. Corrección errores: 28-07-98. Autorización para la instalación de ascensores sin cuarto de máquinas. Resolución de 3 de abril de 1997, Dirección General Tecnología y Seguridad Industrial. BOE 23 -4-97. Autorización de la instalación de ascensores con máquinas en foso. BOE 230. 25.09.98. Resolución de 10 de septiembre de 1998, del Mº de Industria y Energía. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AEM-2 del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones. Real Decreto 836/2003, de 27 de junio, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 17-7-03. BOE 23-1-04. Corrección de errores. Instrucción Técnica Complementaria ITC MIE-AEM 4 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referentes a Grúas móviles autopropulsadas, Real Decreto 837/2003, de 27 de junio, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 17-7-03. Prescripciones para el incremento de la seguridad del parque de ascensores existente. Real Decreto 57/2005, de 21 de enero, del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 4-2-05. Antenas parabólicas. Real Decreto 1201/1986, de 6 de junio del Mº de Trabajo, Turismo y Comunicaciones BOE 25 -6-86. Delimitación del Servicio Telefónico Básico. Real Decreto 1647/1994, de 22 de julio del MOPTMA BOE 7 -9-94. Especificaciones técnicas del Punto de Conexión de Red Telefónica e Instalaciones Privadas. Real Decreto 2304/1994, de 2 de diciembre del MOPTMA BOE 22 -12-94. Infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicaciones. Real Decreto de 27-FEB, de la Jefatura del Estado. BOE 28-FEB-98. Ley General de Telecomunicaciones. LEY 11/1998, de 24 de abril . (Ley derogada por la Ley 32/2003, de 3 de noviembre, General de Telecomunicaciones; excepto sus disposiciones adicionales quinta, sexta y séptima, y sus disposiciones transitorias sexta, séptima y duodécima). Instalación de inmuebles de sistemas de distribución de la señal de televisión por cable. Decreto 1306/1974, de 2 de mayo, de la Presidencia del Gobierno. BOE 116. 15-05-74. Regulación del derecho a instalar en el exterior de los inmuebles las antenas de las estaciones radioeléctricas de aficionados. Ley 19/1983, de 16 de noviembre, de la Jefatura del Estado. BOE 283. 26-11-83. Especificaciones técnicas del punto de terminación de red de la red telefónica conmutada y los requisitos mínimos de conexión de las instalaciones privadas de abonado. Real Decreto 2304/1994, de 2 de diciembre, del Mº de Obras Públicas, Transportes y Medio Ambiente. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) BOE 305. 22.12.94. Reglamento de condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las emisiones radioeléctricas y medidas de protección sanitaria frente a emisiones radioeléctricas. Real Decreto 1066/2001, de 28 de septiembre, del Ministerio de la Presidencia. BOE 29-9-01. Corrección de errores BOE 26-10-01. Ley General de Telecomunicaciones. Ley 32/2003, de 3 de noviembre BOE 264 corrección de errores. BOE 68, de 19-03-2004. Reglamento Regulador de las infraestructuras comunes de Telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de los edificios y de la actividad de la instalación de equipos y sistemas de telecomunicaciones. Real Decreto 401/2003, de 4 de abril del Mº de Ciencia y Tecnología. BOE 14-5-03. Desarrollo del Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicación para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de los edificios y la actividad de instalación de equipos y sistemas de telecomunicaciones, aprobado por Real Decreto 401/2003, de 4 de abril. Orden CTE/1296/2003, de 14 de mayo, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 27-5-03. Establece el procedimiento a seguir en las instalaciones colectivas de recepción de televisión en el proceso de su adecuación para la recepción de la televisión digital terrestre y se modifican determinados aspectos administrativos y técnicos de las infraestructuras comunes de telecomunicación en el interior de los edificios. Orden ITC/1077/2006, de 6 de abril, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. BOE 13-406. Real Decreto 47/2007. 19/01/2007. Presidencia de Gobierno. Procedimiento básico para la certificación de eficiencia energética de edificios de nueva construcción. BOE 31/01/2007. Orden ITC/71/2007. 22/01/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Modifica el anexo de la Orden de 28 de julio de 1980, por la que se aprueban las normas e instrucciones técnicas complementarias para la homologación de paneles solares. BOE 26/01/2007. Real Decreto 1218/2002. 22/11/2002. Ministerio de la Presidencia. Modifica el R.D. 1751/1998, de 31 de julio, por el que se aprobó el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios y sus Instrucciones Técnicas Complementarias y se crea la Comisión Asesora para las Instalaciones Térmicas de los Edificios. BOE 03/12/2002. Real Decreto 1751/1998. 31/07/1998. Ministerio de la Presidencia. RITE. Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios e Instrucciones Térmicas Complementarias- ITE. Instalaciones térmicas no industriales. Ventilación y evacuación de humos, chimeneas. Climatización de piscinas. BOE 05/08/1998. Reglamento General del Servicio Público de Gases Combustibles. Decreto 2913/1973, de 26 de octubre, del Mº de Industria. BOE 2111-73 Complementación del Art. 27º. BOE 21 -5-75 Modificación AP 5.4. BOE 20-2- 84 Reglamentos de Aparatos a Presión. Real Decreto 1244/1979, de 4 de Abril, del Mº de Industria y Energía BOE 29 -5-79. Corrección de errores. BOE 28-6-79. Modificación. BOE 12-3- 82 Modificación. BOE 28-11-90 Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP- 2, referente a tuberías para fluidos relativos a calderas Orden de 6 de octubre del M° de Industria y Energía. BOE 4 -11-80. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP-1, referente a calderas. Orden de 17 de marzo del M° de Industria y Energía. BOE 8 4-81. Corrección de errores. BOE 22 -12-81. Modificación. BOE 13 -4-85 Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP-7, referente a botellas y botellones de gas. Orden de 1 de septiembre del M° de Industria y Energía. BOE 12 -11-82. Corrección de errores BOE 2 -5-83. Modificación BOE 22 -7-83. Corrección de errores BOE 27 -10-85 Corrección de errores BOE 10-4-85. Corrección de errores BOE 29 -6-85 Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP-12, referente a calderas de agua caliente. Orden de 31 de mayo del M° de Industria y Energía. BOE 20 -6-85. Corrección de errores BOE 12 -8-85. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP-11, referente a aparatos destinados a calentar o acumular agua caliente. Orden de 31 de mayo del M° de Industria y Energía. BOE 21 -6-85. Corrección de errores. BOE 13 -8-85. Declaración de obligado cumplimiento de las especificaciones técnicas de equipos frigoríficos y bombas de calor y su homologación por el M° de Industria y Energía. Real Decreto 2643/1985 de 18 de diciembre, del M° de Industria y Energía. BOE 24 -1-86. Corrección de errores BOE 14 -2- 86 Modificación Art. 4 º y 5º. BOE 28 -5-87 Reglamento de aparatos que utilizan gas como combustible. Real Decreto 494/1988, de 20 de mayo, del Mº de Industria y Energía BOE 25 -5-88. Corrección de errores BOE 21 -7-88. Instrucciones técnicas complementarias del Reglamento de Aparatos que Utilizan Gas como Combustible. Orden de 7 de junio de 1988 del Mº de Industria y Energía BOE 20 -6-88. Modificación MIE-AG 1, 2. BOE 29 -11-88 Publicación ITC-MIE-AG10, 15, 16, 18 y 20. BOE 27 -12-88 Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP-17, referente a instalaciones de tratamiento y almacenamiento de aire comprimido. Orden de 28 de junio del M° de Industria y Energía. BOE 8 -7-88. Corrección de errores BOE 4 -10-88 Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP-13, referente a intercambiadores de calor de placas. Orden de 11 de octubre del M° de Industria y Energía. BOE 21 -10-88. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas sobre aparatos de Gas. Real Decreto 1428/1992, de 27 de Noviembre, del Mº de Industria, Comercio y Turismo. BOE 5 -12-92. Corrección de errores BOE 23-1-93 y BOE 27-1-93. Modificación. BOE 27-3-98 Instrucción sobre documentación y puesta en servicio de las instalaciones receptoras de gases combustibles. Orden de 17-12-85, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 9-01-86. Corrección errores: 26-04-86 Reglamento sobre instalaciones de almacenamiento de gases licuados del petróleo (GLP) en depósitos fijos. Orden de 29-01-86, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 22-02-86. Corrección errores: 10-06-86 Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e Instrucciones "MIG". Orden de 18-11-74, del Ministerio de Industria. BOE 6-12-74. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Modificado por: Modificación de los puntos 5.1 y 6.1 del reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e Instrucciones "MIG”. Orden de 26-10-83, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 8-11-83. Corrección errores: 23-07-84 Modificación de las Instrucciones técnicas complementarias ITC-MIG-5.1, 5.2, 5.5 y 6.2. del Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos. Orden de 6-07-84, del Ministerio de Industria y Energía. BOE. 23-07-84. Modificación del apartado 3.2.1. de la Instrucción técnica complementaria ITC- MIG 5.1. Orden de 9-03-94, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 21-03-94. Modificación de la Instrucción técnica complementaria ITC- MIG-R 7.1. y ITC-MIG-R 7.2. del Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos. Orden de 29-05-98, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 11-06-98. Instrucción técnica complementaria MI-IP 03 “Instalaciones petrolíferas para uso propio”. Real Decreto 1427/1997, de 15-09, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 23-10-97. Corrección errores: 24-01-98 Modificada por: Modificación del Reglamento de instalaciones petrolíferas, aprobado por R.D. 2085/1994, de 20-10, y las Instrucciones Técnicas complementarias MI-IP-03, aprobadas por el R.D. 1427/1997, de 15-09, y MI-IP-04, aprobada por el R.D. 2201/1995, de 28-12. Real Decreto 1523/1999, de 1-10, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 22-10-99. Reglamento de seguridad para plantas e instalaciones frigoríficas. BOE 291. 06.12.77. Real Decreto 3099/1977, de 8 de septiembre, del Mº de Industria y Energía. BOE 9. 11.01.78. Corrección de errores. BOE 57. 07.03.79. Modificación art. 3º, 28º, 29º, 30º, 31º y Disp. Adicional 3. BOE 101. 28.04.81. Modificación art. 28º, 29º y 30º. Instrucciones complementarias MI-IF con arreglo a lo dispuesto en el reglamento de seguridad para plantas e instalaciones frigoríficas. BOE 29. 03.02.78. Orden de 24 de enero de 1978, del Mº de Industria y Energía. BOE 112. 10.05.79. Modificación MI-IF 007 y 014. BOE 251. 18.10.80. Modificación MI-IF 013 y 014. BOE 291. 05.12.87. Modificación N MI-IF 004. BOE 276. 17.11.92. Modificación MI-IF 005. BOE 288. 02.12.94. Modificación MI-IF 002, 004, 009 y 010. BOE 114. 10.05.96. Modificación MI-IF 002, 004, 008, 009 y 010. BOE 60. 11.03.97. Modificación Tabla I MI-IF 004. BOE 10. 12.01.99. Modificación MI-IF 002, MI-IF 004 y MI-IF 009. Especificaciones de las exigencias técnicas que deben cumplir los sistemas solares para agua caliente y climatización. BOE 99. 25.04.81. Orden de 9 de abril de 1981, del Mº de Industria y Energía. BOE 55. 05.03.82. Prórroga de plazo. Especificaciones de las exigencias técnicas que deben cumplir los sistemas solares para agua caliente y climatización. BOE 99. 25.04.81. Orden de 9 de abril de 1981, del Mº de Industria y Energía. BOE 55. 05.03.82. Prórroga de plazo. Combustibles gaseosos. Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, por el que se aprueba el Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias ICG 01 a 11. BOE 4-9-06. (Deroga, entre otros, el Decreto 1853/1993, de 22 de octubre, Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales) Real Decreto 1523/1999. 01/10/1999. Ministerio de Industria y Energía. BOE 22/10/1999. Modifica el Reglamento de instalaciones petrolíferas, aprobado por Real Decreto 2085/1994, y las ITC MI-IP03, aprobada por Real Decreto 1427/1997 e ITC MI-IP04, aprobada por el Real Decreto 2201/1995. Real Decreto 1427/1997. 15/09/1997. Ministerio de Industria y Energía. BOE 23/10/1997. Aprueba la instrucción técnica complementaria MI-IP 03 «Instalaciones petrolíferas para uso propio». *Modificado por Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre. Real Decreto 2201/1995. 28/12/1996. Ministerio de Industria y Energía. Instrucción Técnica Complementaria MI-IP 04 «Instalaciones fijas para distribución al por menor de carburantes y combustibles petrolíferos en instalaciones de venta al público». BOE 16/02/1996. Corrección de errores. BOE 1-4-96; *Modificado por Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre. Ley del Sector Eléctrico. Ley 54/1997, de 27 de noviembre. BOE 28-11-97. Modificación. Real Decreto-Ley 2/2001, de 2 de febrero. BOE 3-2-01 Autorización para el empleo de sistemas de instalaciones con conductores aislados bajo canales protectores de material plástico. Resolución de 18-01-88, de la Dirección General de Innovación Industrial. BOE 19-02-88. Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas y centros de transformación. BOE 288. 1.12.82. Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre, del Mº de Industria y Energía. BOE 15. 18.01.83. Corrección de errores. BOE 152. 26.06.84. Modificación. BOE 01-08-84. Modificación. Instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT del reglamento anterior. BOE 183. 1.08.84. Orden de 6 de julio de 1984, del Mº de Industria y Energía. BOE 256. 25.10.84. Modificación de MIE.RAT 20. BOE 291. 5.12.87. Modificación de las MIE-RAT 13 y MIE-RAT 14. BOE 54. 3.03.88. Corrección de errores. BOE 160. 5.07.88. Modificación de las MIE-RAT 01, 02, 07, 08, 09, 15, 16, 17 y 18. BOE 237. 3.10.88. Corrección de erratas. BOE 5. 5.01.96. Modificación de MIE-RAT 02. BOE 47. 23.02.96. Corrección de errores. BOE 72. 24.03.00. Modificación de 01, 02, 06, 14, 15, 16, 17, 18 y 19 (Orden de 10 de marzo de 2000 del Mº de Industria y Energía). BOE 250. 18.10.00. Corrección de errores. Reglamento de líneas eléctricas aéreas de alta tensión. BOE 311. 27.12.68. Decreto 3151/1968, de 28 de noviembre, del Mº de Industria. BOE 58. 08.03.69. Corrección de errores. Energía eléctrica. Transporte, distribución, comercialización, suministro y autorización de instalaciones. Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre. BOE 27-12-00. Corrección de errores. BOE 13-3-01 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Baremos para la determinación del factor de potencia en instalaciones de potencia contratada no superior a 50 KW. BOE 207. 29.08.79. Resolución del 17 de agosto de 1979, de la Dirección General de la Energía, del Mº de Industria y Energía. Suministro de energía eléctrica a los polígonos urbanizados por el Mº de la Vivienda. BOE 83. 06.04.72. Orden de 18 de marzo de 1972, del Mº de Industria. Regulación de las actividades de transportes, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de las instalaciones eléctricas. BOE 310. 27.12.00 Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, del Mº de Economía. Modificación de determinadas disposiciones relativas al sector eléctrico . Real Decreto 1454/2005, de 2 de diciembre, por el que se modifican determinadas disposiciones relativas al sector eléctrico. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT 01 a BT 51. Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto. BOE 18-9-02. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP5 del Reglamento de Aparatos a Presión, sobre extintores de incendios. Orden 31 mayo 1982. Manual de Autoprotección. Guía para desarrollo del Plan de Emergencia contra incendios y de evacuación de locales y edificios.Orden de 29 de noviembre de 1984, del Ministerio del Interior. BOE 26-2-85. Orden 31/03/1980. Ministerio de Comercio y Turismo. Modifica la Orden de 25-9-79, sobre prevención de incendios en alojamientos turísticos. BOE 10/04/1980. Orden 25/09/1979. Ministerio de Comercio y Turismo. Prevención de incendios en alojamientos turísticos. BOE 20/10/1979. *Modificada por: Orden 31-3-80 y Circular 10-4-80. Reglamento de instalaciones de protección contra incendios. Real Decreto 1942/1993, de 5-11, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 14-DIC-93. Corrección de errores: 7-05-94 * Modificado por la Orden de 16-04-98 * véase también RD 2267/2004. Normas de procedimiento y desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5-NOV, por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de protección contra incendios y se revisa el anexo I y los apéndices del mismo. Orden, de 16-04-98, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 28-04-98. Real Decreto 2267/2004. 03/12/2004. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Aprueba el Reglamento de seguridad contra incendios en los establecimientos industriales. BOE 17/12/2004. Reglamento sobre instalaciones nucleares y radioactivas. BOE 255. 24.10.72. Decreto 2869/1972, de 21 de julio, del Mº de Industria. Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. BOE 37. 12.02.92. Decreto 53/1992, de 24 de enero, del Mº de Relaciones con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno. Real Decreto 903/1987. 10/07/1987. Ministerio de Industria. Modifica el R.D. 1428/1986, de 13 de junio, sobre prohibición de instalación de pararrayos radiactivos y legalización o retirada de los ya instalados. BOE 11/07/1987. Protección operacional de los trabajadores externos con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona controlada. BOE 91. 16.04.97. Real Decreto 413/1997, de 21 de marzo, del Mº de la Presidencia. BOE 238. 04.10.97. Creación del Registro de Empresas Externas. Resolución de 16 de julio de 1997, del Consejo de Seguridad Nuclear. Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes . Real Decreto 783/2001, de 6 de julio, por el que se aprueba el Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. Reglamento de almacenamiento de productos químicos. Real Decreto 379/2001, de 6 de abril, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 10-5-01. Reglamento de condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las emisiones radioeléctricas y medidas de protección sanitaria frente a emisiones radioeléctricas. Real Decreto 1066/2001, de 28 de septiembre, del Ministerio de la Presidencia. BOE 299-01. Corrección de errores BOE 26-10-01. Real Decreto 1829/1999. 03/12/1999. Ministerio de Fomento. Aprueba el Reglamento por el que se regula la prestación de los servicios postales, en desarrollo de lo establecido en la Ley 24/1998, de 13-7-1998, del Servicio Postal Universal y de Liberalización de los Servicios Postales. Arts. 33, 34 y 37: Condiciones de los casilleros domiciliarios. BOE 31/12/1999. Ley 38/1999. 05/11/1999. Jefatura del Estado. Ley de Ordenación de la Edificación. BOE 06/11/1999. *Ver Instrucción de 11-9-00: aclaración sobre Garantías notariales y registrales. *Modificada por Ley 53/02: anula seguro decenal para viviendas autopromovidas. *Modificada por Ley 24/01: acceso a servicios postales. Real Decreto 379/2001. 06/04/2001. Ministerio de Ciencia y Tecnologia. Reglamento de almacenamiento de productos químicos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias MIE-APQ 1 a MIE-APQ 7. BOE 10/05/2001. Real Decreto 1836/1999. 03/12/1999. Ministerio de Industria y Energía. Aprueba el Reglamento sobre instalaciones nucleares y radiactivas. BOE 31/12/1999. Ley 21/1992. 16/07/1992. Jefatura del Estado. Ley de Industria. BOE 23/07/1992. Normativa de Productos Real Decreto 442/2007. 03/04/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Deroga diferentes disposiciones en materia de normalización y homologación de productos industriales. BOE 01/05/2007. Orden PRE/3796/2006. 11/12/2006. Ministerio de la Presidencia. Se modifican las referencias a normas UNE que figuran en el anexo al R.D. 1313/1988, por el que se declaraba obligatoria la homologación de los cementos para la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 14/12/2006. Resolución 17/04/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Amplía los anexos I, II y III de la Orden de 29 de noviembre de 2001, referencia a normas UNE y periodo de coexistencia y entrada en vigor del marcado CE para varias familias de productos de la construcción. BOE 05/05/2007. Real Decreto 312/2005. 18/03/2005. Ministerio de la Presidencia. Aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 02/04/2005. Real Decreto 1797/2003. 26/12/2003. Ministerio de la Presidencia. Instrucción para la recepción de cementos. RC-03. BOE 16/01/2004. Orden CTE/2276/2002. 04/09/2002. Ministerio de Ciencia y Tecnologia. Establece la entrada en vigor del marcado CE relativo a determinados productos de construcción conforme al Documento de Idoneidad Técnica Europeo. BOE 17/09/2002. Resolución 29/07/1999. Dirección General de Arquitectura y Vivienda. Aprueba las disposiciones reguladoras del sello INCE para hormigón preparado adaptadas a la "Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)". BOE 15/09/1999. Real Decreto 1328/1995. 28/07/1995. Ministerio de la Presidencia. Modifica las disposiciones para la libre circulación de productos de construcción aprobadas por el Real Decreto 1630/1992, de 29/12/1992, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE. BOE 19/08/1995. Real Decreto 1630/1992. 29/12/1992. Ministerio de Relaciones con las Cortes y Secretaria de Gobierno. Establece las disposiciones necesarias para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, de 21-12-1988. BOE 09/02/1993. *Modificado por R.D.1328/1995. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Orden 18/12/1992. Ministerio de Obras Públicas. RCA-92. Instrucción para la recepción de cales en obras de estabilización de suelos. BOE 26/12/1992 Real Decreto 1313/1988. 28/10/1988. Ministerio de Industria y Energía. Declara obligatoria la homologación de los cementos destinados a la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 04/11/1988. Modificaciones: Orden 17-1-89, R.D. 605/2006, Orden PRE/3796/2006, de 11-12-06. Real Decreto 1312/1986. 25/04/1986. Ministerio de Industria y Energía. Homologación obligatoria de Yesos y Escayolas para la construcción y especificaciones técnicas de prefabricados y productos afines y su homologación por el Ministerio Industria y Energía. *Derogado parcialmente, por R.D. 846/2006 y R.D. 442/2007. BOE 01/07/1986. Real Decreto 2699/1985. 27/12/1985. Ministerio de Industria y Energía. Declara de obligado cumplimiento las especificaciones técnicas de los perfiles extruidos de aluminio y sus aleaciones y su homologación por el Ministerio Industria y Energía. BOE 22/02/1986. Orden 08/05/1984. Presidencia de Gobierno. Normas para utilización de espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación, y su homologación. BOE 11/05/1984. Modificada por Orden 28/2/89. Real Decreto 312/2005. 18/03/2005. Ministerio de la Presidencia. Aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 02/04/2005. Normas sobre la utilización de las espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación. BOE 113. 11.05.84. Orden de 8 de mayo, de la Presidencia del Gobierno. BOE 167. 13.07.84. Corrección de errores. BOE 222. 16.09.87. Anulación la 6 Disposición. BOE 53; 03.03.89. Modificación. ITC-MIE-AP 5: extintores de incendios. BOE. 149. 23.06.82. Orden de 31 de mayo de 1982, del Mº de Industria y Energía. BOE. 266. 07.11.83. Modificación de los artículos 2º, 9º y 10º. BOE. 147. 20.06.85. Modificación de los artículos 1º, 4º, 5º, 7º, 9º y 10º. BOE. 285. 28.11.89. Modificación de los artículos 4º, 5º, 7º y 9º. BOE. 101. 28.04.98. Modificación de los artículos 2º, 4º, 5º, 8º, 14º y otros. BOE. 134. 05.06.98. Corrección de errores. Real Decreto 1314/1997. 01/08/1997. Ministerio de Industria y Energía. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores. BOE 30/09/1997. Anejos al Pliego General de de Condiciones de Seguridad y Salud en la Edificación Anejo 1.- De carácter general 1.- La realización de los trabajos deberá llevarse a cabo siguiendo todas las instrucciones contenidas en el Plan de Seguridad. 2.- Asimismo los operarios deberán poseer la adecuada cualificación y estar perfectamente formados e informados no solo de la forma de ejecución de los trabajos sino también de sus riesgos y formas de prevenirlos. 3.- Los trabajos se organizarán y planificarán de forma que se tengan en cuenta los riesgos derivados del lugar de ubicación o del entorno en que se vayan a desarrollar los trabajos y en su caso la corrección de los mismos. Anejo 2.- Manejo de cargas y posturas forzadas 1.- Habrá que tener siempre muy presente que se manejen cargas o se realicen posturas forzadas en el trabajo, que éstas formas de accidente representan el 25% del total de todos los accidentes que se registran en el ámbito laboral. 2.- El trabajador utilizará siempre guantes de protección contra los riesgos de la manipulación. 3.- La carga máxima a levantar por un trabajador será de 25 kg En el caso de tener que levantar cargas mayores, se realizará por dos operarios o con ayudas mecánicas. 4.- Se evitará el manejo de cargas por encima de la altura de los hombros. 5.- El manejo de cargas se realizará siempre portando la carga lo más próxima posible al cuerpo, de manera que se eviten los momentos flectores en la espalda. 6.- El trabajador no debe nunca doblar la espalda para recoger un objeto. Para ello doblará las rodillas manteniendo la espalda recta. 7.- El empresario deberá adoptar las medidas técnicas u organizativas necesarias para evitar la manipulación manual de cargas. 8.- No se permitirán trabajos que impliquen manejo manual de cargas (cargas superiores a 3 kg e inferiores a 25 kg) con frecuencias superiores a 10 levanatamientos por minuto durante al menos 1 hora al día. A medida que el tiempo de trabajo sea mayor la frecuencia de levantamiento permitida será menor. 9.- Si el trabajo implica el manejo manual de cargas superiores a 3 kg, y la frecuencia de manipulación superior a un levantamiento cada 5 minutos, se deberá realizar una Evaluación de Riesgos Ergonómica. Para ello se tendrá en cuenta el R.D. 487/97 y la Guía Técnica para la Evaluación y Prevención de los Riesgos relativos a la Manipulación Manual de Cargas editada por el I.N.S.H.T. 10.- Los factores de riesgo en la manipulación manual de cargas que entrañe riesgo en particular dorsolumbar son: a) Cargas pesadas y/o carga demasiado grande. b) Carga difícil de sujetar. c) Esfuerzo físico importante. d) Necesidad de torsionar o flexionar el tronco. e) Espacio libre insuficiente para mover la carga. f) Manejo de cargas a altura por encima de la cabeza. g) Manejo de cargas a temperatura, humedad o circulación del aire inadecuadas. h) Período insuficiente de reposo o de recuperación. i) Falta de aptitud física para realizar las tareas. j) Existencia previa de patología dorsolumbar. Anejo 3.- Andamios 1. Andamios tubulares, modulares o metálicos Aspectos generales 1.- El andamio cumplirá la norma UNE-EN 12.810 “Andamios de fachada de componentes prefabricados”; a tal efecto deberá disponerse un certificado emitido por organismo competente e independiente y, en su caso diagnosticados y adaptados según R.D. 1215/1997 “Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo” y sus modificación por el R.D. 2177/2004, de 12 de noviembre. 2.- En todos los casos se garantizará la estabilidad del andamio. Asimismo, los andamios y sus elementos: plataformas de trabajo, pasarelas, escaleras, deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. 3.- Se prohibirá de forma expresa la anulación de los medios de protección colectiva, dispuestos frente al riesgo de caída a distinto nivel. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4.- Cuando las condiciones climatológicas sean adversas (régimen de fuertes vientos o lluvia, etc.) no deberá realizarse operación alguna en o desde el andamio. 5.- Las plataformas de trabajo se mantendrán libres de suciedad, objetos u obstáculos que puedan suponer a los trabajadores en su uso riesgo de golpes, choques o caídas, así como de caída de objetos. 6.- Cuando algunas partes del andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el montaje, desmontaje o transformación, dichas partes deberán contar con señales de advertencia debiendo ser delimitadas convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona peligrosa. 7.- Los trabajadores que utilicen andamios tubulares, modulares o metálicos, deberán recibir la formación preventiva adecuada, así como la información sobre los riesgos presentes en la utilización de los andamios y las medidas preventivas y/o de protección a adoptar para hacer frente a dichos riesgos. Montaje y desmontaje del andamio 1.- Los andamios deberán montarse y desmontarse según las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, siguiendo su “Manual de instrucciones”, no debiéndose realizar operaciones en condiciones o circunstancias no previstas en dicho manual. Las operaciones, es preceptivo sean dirigidas por una persona que disponga una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años, y cuente con una formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico. 2.- En los andamios cuya altura, desde el nivel inferior de apoyo hasta la coronación de la andamiada, exceda de 6 m o dispongan de elementos horizontales que salven vuelos o distancias superiores entre apoyos de más de 8 m, deberá elaborarse un plan de montaje, utilización y desmontaje. Dicho plan, así como en su caso los pertinentes cálculos de resistencia y estabilidad, deberán ser realizados por una persona con formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. En este caso, el andamio solamente podrá ser montado, desmontado o modificado sustancialmente bajo, así mismo, la dirección de persona con formación universitaria o profesional habilitante. 3.- En el caso anterior, debe procederse además a la inspección del andamio por persona con formación universitaria o profesional habilitante, antes de su puesta en servicio, periódicamente, tras cualquier modificación, período de no utilización, o cualquier excepcional circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o estabilidad. 4.- Los montadores serán trabajadores con una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita afrontar los riesgos específicos que puedan presentar los andamios tubulares, destinada en particular a: La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje o transformación del andamio. Medidas de prevención de riesgo de caída de personas o de objetos. Condiciones de carga admisibles. Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda afectar negativamente a la seguridad del andamio. Cualquier otro riesgo que entrañen dichas operaciones. 5.- Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. 6.- Antes de comenzar el montaje se acotará la zona de trabajo (zona a ocupar por el andamio y su zona de influencia), y se señalizará el riesgo de “caída de materiales”, especialmente en sus extremos. 7.- En caso de afectar al paso de peatones, para evitar fortuitas caídas de materiales sobre ellos, además de señalizarse, si es posible se desviará el paso. 8.- Cuando el andamio ocupe parte de la calzada de una vía pública, deberá protegerse contra choques fortuitos mediante biondas debidamente ancladas, “new jerseys” u otros elementos de resistencia equivalentes. Asimismo, se señalizará y balizará adecuadamente. Los trabajadores que trabajen en la vía pública, con el fin de evitar atropellos, utilizarán chalecos reflectantes. 9.- Los módulos o elementos del andamio, para que quede garantizada la estabilidad del conjunto, se montarán sobre bases sólidas, resistentes, niveladas y se apoyarán en el suelo a través de husillos de nivelación y placas de reparto. Cuando el terreno donde deba asentarse el andamio sea un terreno no resistente y para evitar el posible asiento diferencial de cualquiera de sus apoyos, éstos se apoyarán sobre durmientes de madera o de hormigón. 10.- El izado o descenso de los componentes del andamio, se realizará mediante eslingas y aparejos apropiados a las piezas a mover, y provistos de ganchos u otros elementos que garanticen su sujeción, bloqueando absolutamente la salida eventual, y su consiguiente caída. Periódicamente se revisará el estado de las eslingas y aparejos desechando los que no garanticen la seguridad en el izado, sustituyéndose por otros en perfecto estado. 11.- Cuando se considere necesario para prevenir la caída de objetos, especialmente cuando se incida sobre una vía pública, en la base del segundo nivel del andamio se montarán redes o bandejas de protección y recogida de objetos desprendidos, cuyos elementos serán expresamente calculados. 12.- No se iniciará un nuevo nivel de un andamio sin haber concluido el anterior. 13.- El andamio se montará de forma que las plataformas de trabajo estén separadas del paramento, como máximo, 15 ó 20 cm. 14.-Los operarios durante el montaje o desmontaje utilizarán cinturones de seguridad contra caídas, amarrados a puntos de anclaje seguros. Asimismo deberán ir equipados con casco de seguridad y de guantes de protección contra agresiones mecánicas. 15.-Se asegurará la estabilidad del andamio mediante los elementos de arriostramiento propio y a paramento vertical (fachada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante o del plan de montaje, utilizando los elementos establecidos por ellos, y ajustándose a las irregularidades del paramento. 16.- El andamio se montará con todos sus componentes, en especial los de seguridad. Los que no existan, serán solicitados para su instalación, al fabricante, proveedor o suministrador. 17.- Las plataformas de trabajo deberán estar cuajadas y tendrán una anchura mínima de 60 cm (mejor 80 cm) conformadas preferentemente por módulos fabricados en chapa metálica antideslizante y dotadas de gazas u otros elementos de apoyo e inmovilización. 18.-Las plataformas de trabajo estarán circundadas por barandillas de 1 m de altura y conformadas por una barra superior o pasamanos, barra o barras intermedia y rodapié de al menos 15 cm. 19.- Si existe un tendido eléctrico en la zona de ubicación del andamio o en su zona de influencia, se eliminará o desviará el citado tendido. En su defecto se tomarán las medidas oportunas para evitar cualquier contacto fortuito con dicho tendido tanto en el montaje como en la utilización o desmontaje del andamio. En caso de tendidos eléctricos grapeados a fachada se prestará especial atención en no afectar su aislamiento y provocar el consiguiente riesgo de electrocución. En todo caso, deberá cumplirse lo indicado al respecto en el R.D. 614/2001, de 8 de junio, de riesgo eléctrico. 20.-Conforme se vaya montando el andamio se irán instalando las escaleras manuales interiores de acceso a él para que sean utilizadas por los propios montadores para acceder y bajar del andamio. En caso necesario dispondrán de una escalera manual para el acceso al primer nivel, retirándola cuando se termine la jornada de trabajo, con el fin de evitar el acceso a él de personas ajenas. 21.- La persona que dirige el montaje así como el encargado, de forma especial vigilarán el apretado uniforme de las mordazas, rótulas u elementos de fijación de forma que no quede flojo ninguno de dichos elementos permitiendo movimientos descontrolados de los tubos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 22.- Se revisarán los tubos y demás componentes del andamio para eliminar todos aquellos que presenten oxidaciones u otras deficiencias que puedan disminuir su resistencia. 23.- Nunca se apoyarán los andamios sobre suplementos formados por bidones, pilas de material, bloques, ladrillos, etc. Utilización del andamio 1.- No se utilizará por los trabajadores hasta el momento que quede comprobada su seguridad y total idoneidad por la persona encargada de vigilar su montaje, avalado por el correspondiente certificado, y éste autorice el acceso al mismo. 2.- Se limitará el acceso, permitiendo su uso únicamente al personal autorizado y cualificado, estableciendo de forma expresa su prohibición de acceso y uso al resto de personal. 3.- Periódicamente se vigilará el adecuado apretado de todos los elementos de sujeción y estabilidad del andamio. En general se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas por el fabricante, proveedor o suministrador. 4.- El acceso a las plataformas de trabajo se realizará a través de las escaleras interiores integradas en la estructura del andamio. Nunca se accederá a través de los elementos estructurales del andamio. En caso necesario se utilizarán cinturones de seguridad contra caídas amarrados a puntos de anclaje seguros o a los componentes firmes de la estructura siempre que éstas puedan tener la consideración de punto de anclaje seguro. Se permitirá el acceso desde el propio forjado siempre que éste se encuentre sensiblemente enrasado con la plataforma y se utilice, en su caso, pasarela de acceso estable, de anchura mínima 60 cm, provista de barandillas a ambos lados, con pasamanos a 1 m de altura, listón o barra intermedia y rodapié de 15 cm. 5.- Deberán tenerse en cuenta los posibles efectos del viento, especialmente cuando estén dotados de redes, lanas o mallas de cubrición. 6.- Bajo régimen de fuertes vientos se prohibirá el trabajo o estancia de personas en el andamio. 7.- Se evitará elaborar directamente sobre las plataformas del andamio, pastas o productos que puedan producir superficies resbaladizas. 8.- Se prohibirá trabajar sobre plataformas ubicadas en cotas por debajo de otras plataformas en las que se está trabajando y desde las que pueden producirse caídas de objetos con riesgo de alcanzar a dichos trabajadores. En caso necesario se acotará e impedirá el paso apantallando la zona. 9.- Se vigilará la separación entre el andamio y el paramento de forma que ésta nunca sea mayor de 15 ó 20 cm. 10.- Sobre las plataformas de trabajo se acopiarán los materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten necesarios. 11.- Deben utilizarse los aparejos de elevación dispuestos para el acopio de materiales a la plataforma de trabajo. 12.- Los trabajadores no se sobreelevarán sobre las plataformas de trabajo. En caso necesario se utilizarán plataformas específicas que para ello haya previsto el fabricante, proveedor o suministrador, prohibiéndose la utilización de suplementos formados por bidones, bloques, ladrillos u otros materiales. En dicho caso se reconsiderará la altura de la barandilla debiendo sobrepasar al menos en 1 m la plataforma de apoyo del trabajador. 2. Andamios tubulares sobre ruedas (torres de andamio) Para garantizar su estabilidad, además de lo indicado se cumplirá: 1.- Deberá constituir un conjunto estable e indeformable. 2.- No deberán utilizarse salvo que su altura máxima sea inferior a su altura auto estable indicada por el fabricante, proveedor o suministrador. En caso de no poder conocerla, en general se considerará estable cuando la altura total (incluidas barandillas) dividida por el lado menor del andamio sea menor o igual a tres. En caso contrario y si resultase imprescindible su uso, se amarrará a puntos fijos que garanticen su total estabilidad. 3.-La plataforma de trabajo montada sobre la torre preferentemente deberá abarcar la totalidad del mismo, protegiéndose todo su contorno con barandillas de protección de 1 m de altura formada por pasamanos, barra o barras intermedias y rodapié. Tras su formación, se consolidará contra basculamiento mediante abrazaderas u otro sistema de fijación. 4.-El acceso se realizará mediante escalera interior y trampilla integradas en la plataforma. En su defecto el acceso se realizará a través de escaleras manuales. 5.-Antes del inicio de los trabajos sobre el andamio y de acceder a él, se estabilizará frenando y/o inmovilizando las ruedas. 6.-Estos andamios se utilizarán exclusivamente sobre suelos sólidos y nivelados. En caso de precisar pequeñas regulaciones, éstas se efectuarán siempre a través de tornillos de regulación incorporados en los apoyos del andamio. 7.-Se prohibirá el uso de andamios de borriquetas montados sobre la plataforma del andamio ni de otros elementos que permitan sobreelevar al trabajador aunque sea mínimamente. 8.-.Sobre la plataforma de trabajo se apilarán los materiales mínimos que en cada momento resulten imprescindibles y siempre repartidos uniformemente sobre ella. 9.-Se prohibirá arrojar escombros y materiales desde las plataformas de trabajo. 10.-Los alrededores del andamio se mantendrán permanentemente libres de suciedades y obstáculos. 11.-En presencia de líneas eléctricas aéreas, tanto en su uso común como en su desplazamiento, se mantendrán las distancias de seguridad adecuadas incluyendo en ellas los posibles alcances debido a la utilización por parte de los trabajadores de herramientas o elementos metálicos o eléctricamente conductores. 12.-Se prohibirá expresamente transportar personas o materiales durante las maniobras de cambio de posición 3. Andamios para sujeción de fachadas Además de las normas de montaje y utilización ya especificadas, se tendrá en cuenta: 1.-Antes de su instalación, se realizará un proyecto de instalación en el que se calcule y especifique, según las condiciones particulares de la fachada y su entorno, la sección de los perfiles metálicos, tipos y disposición del arriostramiento, número de ellos, piezas de unión, anclajes horizontales, apoyos o anclajes sobre el terreno, contrapesado, etc. Dicho proyecto será elaborado por persona con formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. 2.- Su montaje se realizará: a. Por especialistas en el trabajo que van a realizar y perfectos conocedores del sistema y tipo de andamio a instalar. b. Siguiendo el plan de montaje y mantenimiento dados por el proyectista del andamio metálico, especial de sujeción de fachada, a montar. En caso de utilizar un andamio metálico tubular certificado, podrán seguirse las instrucciones de montaje del fabricante complementadas por las que en todo caso deben ser establecidas por el proyectista. c. Estando los montadores protegidos en todo momento contra el riesgo de caídas de altura mediante medidas de protección colectiva. En su defecto o complementariamente mediante la utilización de cinturones de seguridad unidos a dispositivos antiácidas amarrados a su vez a puntos del anclaje seguros. 3.- Previo a su montaje: a. Deberá solicitarse una licencia de instalación en aquellos municipios cuyas ordenanzas municipales así lo requieran. b. Se acotará toda la superficie bajo la vertical de la zona de trabajo entre la fachada y el andamio y su zona de influencia, de forma que ningún peatón pueda circular con riesgo de sufrir algún golpe o ser alcanzado por cualquier objeto desprendido. c. Se saneará la fachada para evitar desprendimientos de alguna parte o elemento de la misma. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4.-Cuando, durante la utilización del andamio o ejecución de los trabajos se prevea en la fachada la posible caída por desprendimiento de alguna parte de ésta, deberá instalarse con una red vertical que recoja y proteja a trabajadores y a terceros de la posible caída de partes de la fachada. 5.- Se prohibirá el montaje de este tipo de andamios en días de fuertes vientos u otras condiciones climatológicas adversas. 6.- El arriostramiento de la fachada y andamio, se realizará según este se va instalando, conforme a las condiciones del proyecto, debiendo quedar perfectamente especificadas y recogidas en los planos. 7.-Cuando se cree un paso peatonal entre la fachada y el andamio, o entre los elementos de su sujeción o contrapesado al terreno, éste estará protegido mediante marquesina resistente, contra caída de objetos desprendidos. 8.-En el segundo nivel del andamio se montará una visera o marquesina para la recogida de objetos desprendidos. 4. Andamios colgados móviles (manuales o motorizados) 1.- El andamio cumplirá la norma UNE-EN 1808 “Requisitos de Seguridad para plataformas suspendidas de nivel variable” y en su caso diagnosticados y adaptados según el R.D. 1215/97 ”Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo “ y su modificación por el R.D. 2177/2004, de 12 de Noviembre. 2.- Asimismo y por ser considerados como máquinas cumplirán el R.D. 1435/92, de 27 de Noviembre. “Aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas” En consecuencia todos los andamios colgados comprados y puestos a disposición de los trabajadores a partir de 1 de Enero de 1995 deberán poseer: marcado CE; Declaración CE de conformidad, y Manual de Instrucciones en castellano. 3.- Para su instalación y utilización deberá elaborarse un plan de montaje, utilización y desmontaje que podrá ser sustituido, en caso de que el andamio disponga de marcado CE, por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, salvo que estas operaciones de montaje, utilización y desmontaje se realicen en circunstancias no previstas por el fabricante. 4.- El plan de montaje, así como en su caso los cálculos de resistencia y estabilidad que resultasen precisos, deberán ser realizados por una persona con formación universitaria que la habilite para estas funciones. El plan podrá adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada complementado con elementos correspondientes a los detalles específicos del tipo de andamio que se va a utilizar. 5.- El andamio solamente podrá ser montado y desmontado bajo la dirección de persona con formación universitaria o profesional que lo habilite para ello. 6.- Asimismo antes de su puesta en servicio, periódicamente y tras su modificación y siempre que ocurra alguna circunstancia excepcional que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad, será inspeccionado por persona con formación universitaria o profesional que lo habilite para ello. 7.- El andamio será montado por trabajadores con una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permitan enfrentarse a los riesgos específicos destinada en particular a: La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje o transformación del andamio. Medidas de prevención del riesgo de caídas de persona o de objetos. Condiciones de carga admisibles. Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda afectar negativamente a la seguridad del andamio. Cualquier otro riesgo que entrañen las operaciones del montaje o desmontaje del andamio colgado. 8.-Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. 9.- Cuando el andamio colgado posea marcado CE y su montaje, utilización y desmontaje se realice de acuerdo con las prescripciones del fabricante, proveedor o suministrador, dichas operaciones deberían ser dirigidas por una persona que disponga una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente como mínimo a las funciones de nivel básico conforme a lo previsto en el RD39/1997 en el apartado 1 de su artículo 35. 10.- Cuando las condiciones climatológicas sean adversas (régimen de fuertes vientos, lluvia, etc.) no deberá realizarse operación alguna en o desde el andamio. 11.- Se mantendrán libres de suciedad, objetos u obstáculos que puedan suponer a los trabajadores riesgos de golpes, choques, caídas o caída de objetos. 12.- Se garantizará la estabilidad del andamio. Como consecuencia de ello, andamios contrapesados se utilizarán única y exclusivamente cuando no sea factible otro sistema de fijación. En dicho caso deberá cumplirse: a) Los elementos de contrapeso serán elementos diseñados y fabricados de forma exclusiva para su uso como contrapeso, no debiendo tener ningún uso previsible. Nunca se utilizarán elementos propios o utilizables en la construcción. b) Los elementos de contrapeso quedarán fijados a la cola del pescante sin que puedan ser eliminados ni desmoronarse. c) El pescante se considerará suficientemente estable cuando en el caso más desfavorable de vuelco, el momento de estabilidad es mayor o igual a tres veces el momento de vuelco cuando se aplica la fuerza máxima al cable (norma UNE-EN1808). d) Diariamente se revisarán la idoneidad de los pescantes y contrapesos. 13.- Si la fijación de los pescantes se efectúa anclándolos al forjado por su parte inferior, dicha fijación abarcará como mínimo tres elementos resistentes. 14.- La separación entre pescantes será la indicada por el fabricante, proveedor o suministrador en su manual de instrucciones. En caso de carecer de dicho manual nunca la separación entre pescantes será mayor de 3 m, y la longitud de la andamiada será inferior a 8 m. 15.- Los cables de sustentación se encontrarán en perfecto estado, desechándose aquellos que presenten deformaciones, oxidaciones, rotura de hilos o aplastamientos. 16.- Todos los ganchos de sustentación tanto el de los cables (tiros) como el de los aparejos de elevación serán de acero y dispondrán de pestillos de seguridad u otro sistema análogo que garantice que no se suelte. 17.- En caso de utilizar mecanismos de elevación y descenso de accionamiento manual (trócolas, trácteles o carracas) estarán dotados de los adecuados elementos de seguridad, tales como autofrenado, parada, etc., debiendo indicar en una placa su capacidad. Dichos elementos cuyos mecanismos serán accesibles para su inspección, se mantendrán en perfectas condiciones mediante las revisiones y mantenimiento adecuados. 18.- A fin de impedir desplazamientos inesperados del andamio, los mecanismos de elevación y descenso estarán dotados de un doble cable de seguridad con dispositivo anticaída seguricable). 19.- La separación entre la cara delantera de la andamiada y el parámetro vertical en que se trabaja no será superior a 20 cm. 20.- Las plataformas de trabajo se montarán de tal forma que sus componentes no se desplacen en su utilización normal y deberán tener una anchura mínima de 60 cm (preferentemente no menor de 80 cm para permitir que se trabaje y circule en ella con seguridad). Su perímetro estará protegido por barandillas de 1 m de altura constituido por pasamanos, barra intermedia y rodapié de al menos 15 cm de tal forma que no debe existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y las barandillas (dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas). 21.- Las plataformas (guíndolas o barquillas) contiguas en formación de andamiada continua, se unirán mediante articulaciones con cierre de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) seguridad. 22.- Se mantendrá la horizontalidad de la andamiada tanto en el trabajo como en las operaciones de izado o descenso. 23.- Para evitar movimientos oscilatorios, una vez posicionado el andamio en la zona de trabajo, se arriostrará para lo cual se establecerán en los paramentos verticales puntos donde amarrar los arriostramientos de los andamios colgados. 24.- El acceso o salida de los trabajadores a la plataforma de trabajo, se efectuará posicionando nuevamente el andamio en un punto de la estructura que permita un paso a su mismo nivel, y se garantizará la inmovilidad del andamio, arriostrándolo a puntos establecidos previamente en los paramentos verticales. En caso necesario, dichas operaciones se realizarán por los trabajadores utilizando cinturones de seguridad amarrados a líneas de vida ancladas a puntos seguros independientes del andamio. 25.- Si se incorporan protecciones contra caídas de materiales (redes, bandejas, etc.) deberán ser calculadas previamente. 26.- Se acotará e impedirá el paso de la vertical del andamio a niveles inferiores con peligro de caídas de materiales 27.- Se prohibirá las pasarelas de tablones entre módulos de andamio. Se utilizarán siempre módulos normalizados. 28.- No se realizarán trabajos en la misma vertical bajo la plataforma de los andamios. Se acotarán y señalizarán dichos niveles inferiores a la vertical del andamio 29.- Todo operario que trabaje sobre un andamio colgado deberá hacerlo utilizando cinturones de seguridad contra caídas amarrado a una línea de vida anclada a su vez a puntos seguros independiente del andamio. Se comprobará y se exigirá la obligatoriedad de uso. 30.- El suministro de materiales se realizará de forma y con medios adecuados 31.- Sobre las plataformas de trabajo se acopiarán los materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten necesarios, y se repartirán uniformemente 32.- Antes del uso del andamio e inmediatamente tras el cambio de su ubicación y en presencia de la dirección facultativa, se realizará una prueba de carga con la andamiada próxima del suelo (menor de 1 m) que deberá quedar documentada mediante el acta correspondiente. 33.- Periódicamente se realizará una inspección de cables mecanismos de elevación, pescantes, etc. .En cualquier caso se realizarán las operaciones de servicios y mantenimiento indicadas por el fabricante, proveedor o suministrador. 5. Andamios sobre mástil o de cremallera Aspectos generales 1.- Los andamios serán diagnosticados y en su caso adaptados según el RD 1215/97. “Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo” y su modificación por el RD 2177/2004, de 12 de Noviembre. 2.- Por tener la consideración de máquinas, los andamios sobre mástil o de cremallera adquiridos y puestos a disposición de los trabajadores con posterioridad al 1 de enero de 1995, cumplirán el RD 1435/92 “Aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre máquinas”. Estos deberán poseer: marcado CE, Declaración de Conformidad CE, y manual de Instrucciones en castellano. 3.- Para su instalación y utilización deberá elaborarse un plan de montaje, utilización y desmontaje que podrá ser sustituido, en caso de que el andamio disponga de marcado CE, por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, salvo que estas operaciones de montaje, utilización y desmontaje se realicen en circunstancias no previstas por el fabricante. 4.- El plan de montaje, así como en su caso los cálculos de resistencia y estabilidad que resultasen precisos, deberán ser realizados por una persona con formación universitaria que la habilite para estas funciones. El plan podrá adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada complementado con elementos correspondientes a los detalles específicos del tipo de andamio que se va a utilizar. 5.- El andamio solamente podrá ser montado y desmontado bajo la dirección de persona con formación universitaria o profesional que lo habilite para ello. 6.- Asimismo antes de su puesta en servicio, periódicamente y tras su modificación y siempre que ocurra alguna circunstancia excepcional que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad, será inspeccionado por persona con formación universitaria o profesional que lo habilite para ello. 7.- El andamio será montado por trabajadores con una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permitan enfrentarse a los riesgos específicos destinada en particular a: La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje o transformación del andamio. Medidas de prevención del riesgo de caídas de persona o de objetos. Condiciones de carga admisibles. Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda afectar negativamente a la seguridad del andamio. Cualquier otro riesgo que entrañen las operaciones del montaje o desmontaje del andamio colgado. 8.- Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. 9.- Cuando el andamio colgado posea marcado CE y su montaje, utilización y desmontaje se realice de acuerdo con las prescripciones del fabricante proveedor o suministrador, dichas operaciones deberían ser dirigidas por una persona que disponga una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente como mínimo a las funciones de nivel básico conforme a lo previsto en el R.D. 39/1997 en el apartado 1 de su artículo 35. 10.- Se mantendrán libres de suciedad, objetos u obstáculos que puedan suponer a los trabajadores riesgos de golpes, choques, caídas o caída de objetos. 11.- La fijación de los ejes estructurales del andamio se efectuará anclándolos a partes resistentes del paramento previamente calculado. 12.- Los mecanismos de elevación y descenso (motores) estarán dotados de elementos de seguridad, como auto frenado, parada, etc. y en perfectas condiciones de uso. Asimismo, se indicará en una placa su capacidad portante. 13.- Se cumplirán todas las condiciones establecidas para las plataformas de trabajo. Su separación a paramento será como máximo de 20 cm, y dispondrá de barandillas resistentes en todos sus lados libres, con pasamano a 100 cm de altura, protección intermedia y rodapié de 15 cm. 14.- La zona inferior del andamio se vallará y señalizará de forma que se impida la estancia o el paso de trabajadores bajo la vertical de la carga. 15.- Asimismo se acotará e impedirá el paso de la vertical del andamio a niveles inferiores con peligro de caída de materiales. 16.- Se dispondrán de dispositivos anticaída (deslizantes o con amortiguador) sujetos a punto de anclaje seguros a los que el trabajador a su vez pueda anclar su arnés. 17.- No existirá ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas; la plataforma estará cuajada en todo caso. 18.- Antes de su uso y en presencia del personal cualificado (persona con formación universitaria que lo habilite para ello) o de la dirección facultativa de la obra, se realizarán pruebas a plena carga con el andamio próximo del suelo (menor de 1 m). Dichas pruebas quedarán adecuadamente documentadas mediante las correspondientes certificaciones en las que quedarán reflejadas las condiciones de la prueba y la idoneidad de sus resultados. 19.- El personal encargado de realizar las maniobras del andamio (operador) poseerá la cualificación y adiestramiento adecuados, así como conocerá sus cargas máximas admisibles, y su manejo en perfectas condiciones de seguridad. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 20.- Las maniobras únicamente se realizarán por operadores debidamente autorizados por la empresa, debiendo quedar claramente especificado la prohibición expresa de la realización de dichas maniobras por cualquier otro operario de la empresa o de la obra.21.- Antes de efectuar cualquier movimiento de la plataforma, el operador se asegurará de que todos los operarios están en posición de seguridad. 22.- Durante los movimientos de desplazamiento de la plataforma, el operador controlará que ningún objeto transportado sobresalga de los límites de la plataforma. 23.- El andamio se mantendrá totalmente horizontal tanto en los momentos en los que se esté desarrollando trabajo desde él, como en las operaciones de izado o descenso. 24.- Si se incorpora protección contra la caída de materiales (redes, bandejas, etc.) éstos elementos serán calculados expresamente de tal forma que en ningún momento menoscaben la seguridad o la estabilidad del andamio. 25.- El suministro de materiales se realizará, de forma y con medios adecuados y posicionando preferentemente la plataforma a nivel del suelo. 26.- En la plataforma, y con un reparto equilibrado, se acopiarán los materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten necesarios. 27.- No se colocarán cargas sobre los brazos telescópicos de la plataforma. En caso necesario, las cargas serán mínimas. 28.- Al finalizar la jornada, la plataforma se dejará en el nivel mas bajo que sea posible, preferentemente a nivel del suelo, y se desconectará el suministro de corriente eléctrica del cuadro de mandos. 29.- Los trabajadores accederán y saldrán de la plataforma, posicionando ésta a nivel del suelo, caso de que durante el trabajo ello no fuera posible, el acceso o salida de la plataforma se realizará posicionándola a nivel de un elemento de la estructura que permita al operario el realizar ésta operación con total seguridad y comodidad. Asimismo en caso necesario se garantizará la inmovilidad del andamio y los operarios utilizarán cinturones de seguridad unidos a dispositivo anticaída. 30.- Siempre que sea posible se adaptará el ancho de la plataforma al perfil del paramento sobre el que se instala el andamio. Las operaciones de recogida o extensión de los brazos telescópicos para efectuar dicha adaptación se efectuarán a nivel del suelo. Si estas operaciones deben realizarse para superar salientes durante la subida o bajada de la plataforma, se realizarán por los operarios provistos de cinturón de seguridad unidos a dispositivos anticaída. 31.- Una vez colocados los tablones en los brazos telescópicos, se realizará la verificación de su correcta instalación. Todo ello se llevará a cabo usando los operarios cinturón de seguridad unidos a dispositivo anticaída. 32.- Se avisará inmediatamente al encargado de la obra siempre que: Se produzca un fallo en la alimentación eléctrica del andamio. Se observen desgastes en piñones, coronas, rodillos guía, cremallera, bulones, tornillos de mástil, finales de carrera, barandillas o cualquier elemento que pudiese intervenir en la seguridad del andamio en su conjunto. 33.- El descenso manual del andamio únicamente se efectuará en los casos que así resulte estrictamente necesario y solamente podrá ser ejecutado por personal adiestrado y cualificado. 34.- Se suspenderán los trabajos cuando la velocidad del viento supere los 60 km/h procediéndose a situar la plataforma a nivel del suelo o en su caso al nivel más bajo posible. Asimismo no es recomendable el uso del andamio en condiciones atmosféricas desfavorables (lluvia, niebla intensa, nieve, granizo, etc.). 35.- No se trabajará desde el andamio, cuando no haya luz suficiente (natural o artificial) para tener una visibilidad adecuada en toda la zona de trabajo. 36.- No se aprovechará en ningún caso la barandilla de la plataforma para apoyar tablones, materiales, herramientas, sentarse o subirse en ellas. Comprobaciones 1.- Se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas por el fabricante, suministrador o proveedor del andamio. 2.- El andamio será inspeccionado por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o estabilidad. 3.- Diariamente o antes del comienzo de cada jornada de trabajo que vaya a utilizarse el andamio, el operador realizará las comprobaciones siguientes: a) Que no existen, sobre la plataforma de trabajo, acumulaciones de escombros, material sobrante, herramientas y, en su caso hielo o nieve, que pudiese producir la caída de los operarios o caída de objetos en su desplazamiento o utilización. b) Que está vallado y señalizado el paso bajo la vertical del andamio. c) Que los dispositivos de seguridad eléctricos están en perfectas condiciones y operativos. d) Verificar el correcto apoyo de los mástiles, nivelación del andamio, anclajes a paramento, unión piñón-cremallera y eficacias del freno y del motorreductor. e) Que todas las plataformas (fijas y telescópicas) así como sus barandillas y los dispositivos anticaída está correctamente instalados. f) Que no existe exceso de carga en la plataforma de acuerdo a las características y especificaciones del andamio. g) Que no existen objetos que al contacto con la plataforma, en su desplazamiento, puedan desprenderse de la obra. h) Que no existan elementos salientes (en la obra o en la plataforma) que puedan interferir en el movimiento de la plataforma Prohibiciones La empresa, y durante la utilización del andamio, prohibirá de forma expresa: a) Eliminar cualquier elemento de seguridad del andamio. b) Trabajar sobre andamios de borriquetas, escaleras manuales, tablones, etc., situadas sobre la plataforma del andamio, y en general sobre cualquier elemento que disminuya la seguridad de los trabajadores en la utilización del andamio. c) Subirse o sentarse sobre las barandillas. d) Cargar el andamio con cargas (objetos, materiales de obra o no, herramientas, personal, etc. superiores a las cargas máximas del andamio. e) Inclinar la plataforma del andamio y por consiguiente y entre otros aspectos el acumular cargas en uno de sus extremos. Las cargas deben situarse lo más uniformemente repartidas posibles sobre la plataforma. f) Utilizar el andamio en condiciones atmosféricas adversas. 6. Andamios de borriquetas 1.- Estarán formados por elementos normalizados (borriquetas o caballetes) y nunca se sustituirán por bidones apilados o similares. 2.- Las borriquetas de madera, para eliminar riesgos por fallo, rotura espontánea o cimbreo, estarán sanas, perfectamente encoladas y sin oscilaciones, deformaciones o roturas. 3.- Cuando las borriquetas o caballetes sean plegables, estarán dotados de “cadenillas limitadoras de apertura máxima” o sistemas equivalentes. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4.- Se garantizará totalmente la estabilidad del conjunto, para lo cual se montarán perfectamente apoyadas y niveladas. 5.- Las plataformas de trabajo tendrán una anchura mínima de 60 cm, preferentemente 80 cm. 6.- Las plataformas de trabajo se sujetarán a los caballetes de forma que se garantice su fijación. 7.- Para evitar riesgos por basculamiento, la plataforma de trabajo no sobresaldrá más de 20 cm, desde su punto de apoyo en los caballetes. 8.- Se utilizará un mínimo de dos caballetes o borriquetas por andamio. 9.- La separación entre ejes de los soportes será inferior a 3,5 m, preferentemente 2,5 m. 10.- Se prohibirá formar andamios de borriquetas cuyas plataformas de trabajo deban ubicarse a 6 m o más de altura. 11.-Las condiciones de estabilidad del andamio, serán las especificadas por el fabricante, proveedor o suministrador. Si no es posible conocer dichas condiciones, en términos generales se considerará que un andamio de borriquetas es estable cuando el cociente entre la altura y el lado menor de la borriqueta sea: a. Menor o igual a 3,5 para su uso en interiores. b. Menor o igual a 3 para su uso en exteriores. 12.- Cuando se utilicen a partir de 3 m de altura, y para garantizar la indeformabilidad y estabilidad del conjunto, se instalará arriostramiento interior en los caballetes y soportes auto estables, tanto horizontal como vertical. 13.- Cuando se sobrepasen los limites de estabilidad, se establecerá un sistema de arriostramiento exterior horizontal o inclinado. 14.- Para la prevención del riesgo de caída de altura (más de 2 m) o caída a distinto nivel, perimetralmente a la plataforma de trabajo se instalarán barandillas sujetas a pies derechos o elementos acuñados a suelo y techo. Dichas barandillas serán de 1 m de altura conformadas por pasamano, barra intermedia y rodapié de al menos 15 cm. 15.- El acceso a las plataformas de trabajo se realizará a través de escaleras de mano, banquetas, etc. 16.- Se protegerá contra caídas no sólo el nivel de la plataforma, sino también el desnivel del elemento estructural del extremo del andamio. Así, los trabajos en andamios, en balcones, bordes de forjado, cubiertas terrazas, suelos del edificio, etc., se protegerán contra riesgo de caídas de altura mediante barandillas o redes. En su defecto, los trabajadores usarán cinturones anti-caídas amarrados a puntos de anclaje seguros. 17.-Sobre los andamios de borriquetas se acopiarán los materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten imprescindibles y repartidos uniformemente sobre la plataforma de trabajo. 18.- Se prohibirá trabajar sobre plataformas de trabajo sustentadas en borriquetas apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas. 19.- La altura del andamio será la adecuada en función del alcance necesario para el trabajo a realizar. Al respecto es recomendable el uso de borriquetas o caballetes de altura regulable. En ningún caso, y para aumentar la altura de la plataforma de trabajo, se permitirá el uso sobre ellos de bidones, cajones, materiales apilados u otros de características similares. 20.- Se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento indicados por el fabricante, proveedor o suministradores. 21.- Los andamios serán inspeccionados por personal competente antes de su puesta en servicio, a intervalos regulares, después de cada modificación o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o estabilidad. Anejo 4.- Organización del trabajo y medidas preventivas en derribos 1.- Previamente al inicio de los trabajos se deberá disponer de un “Proyecto de demolición”, así como el “Plan de Seguridad y Salud” de la obra, con enumeración de los pasos y proceso a seguir y determinación de los elementos estructurales que se deben conservar intactos y en caso necesario reforzarlos. 2.- Asimismo previamente al inicio de los trabajos de demolición, se procederá a la inspección del edificio, anulación de instalaciones, establecimiento de apeos y apuntalamientos necesarios para garantizar la estabilidad tanto del edificio a demoler como los edificios colindantes. En todo caso existirá una adecuada organización y coordinación de los trabajos. El orden de ejecución será el que permita a los operarios terminar en la zona de acceso de la planta. La escalera será siempre lo último a derribar en cada planta del edificio. 3.- En la instalación de grúas o maquinaria a emplear se mantendrá la distancia de seguridad a las líneas de conducción eléctrica. 4.- Siempre que la altura de trabajo del operario sea superior a 2 m utilizará cinturones de seguridad, anclados a puntos fijos o se dispondrán andamios. 5.- Se dispondrán pasarelas para la circulación entre viguetas o nervios de forjados a los que se haya quitado el entrevigado. Anejo 5.- Barandillas (Sistemas de protección de borde) Consideraciones generales 1.- Los sistemas provisionales de protección de bordes para superficies horizontales o inclinadas (barandillas) que se usen durante la construcción o mantenimiento de edificios y otras estructuras deberán cumplir las especificaciones y condiciones establecidas en la Norma UNE EN 13374. 2.- Dicho cumplimiento deberá quedar garantizado mediante certificación realizada por organismo autorizado. En dicho caso quedará reflejado en el correspondiente marcado que se efectuará en los diferentes componentes tales como: barandillas principales, barandillas intermedias, protecciones intermedias (por ejemplo tipo mallazo); en los plintos, en los postes y en los contrapesos. El marcado será claramente visible y disponerse de tal manera que permanezca visible durante la vida de servicio del producto. Contendrá lo siguiente: EN 13374. Tipo de sistema de protección; A, B o C. Nombre / identificación del fabricante o proveedor. Año y mes de fabricación o número de serie. En caso de disponer de contrapeso, su masa en kg. 3.- La utilización del tipo o sistema de protección se llevará a cabo en función del ángulo de inclinación de la superficie de trabajo y la altura (Hf) de caída del trabajador sobre dicha superficie inclinada. De acuerdo con dichas especificaciones: a) Las protecciones de bordes “Clase A” se utilizarán únicamente cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo sea igual o inferior a10º. b) Las de “Clase B” se utilizarán cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo sea menor de 30º sin limitación de altura de caída, o de 60º con una altura de caída menor a 2 m. c) Las de “Clase C” se utilizarán cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo esté entre 30º y 45º sin limitación de altura de caída o entre 45º y 60º y altura de caída menor de 5 m. 4.- Para altura de caída mayor de 2 m o 5 m los sistemas de protección de las clases B y C podrán utilizarse colocando los sistemas más altos sobre la superficie de la pendiente (por ejemplo cada 2 m o cada 5 m de altura de caída). 5.- El sistema de protección de borde (barandillas) no es apropiado para su instalación y protección en pendientes mayores de 60 º o mayores de 45º y altura de caída mayor de 5 m. 6.- La instalación y mantenimiento de las barandillas se efectuará de acuerdo al manual que debe ser facilitado por el fabricante, suministrador o proveedor de la citada barandilla. 7.- En todos los casos el sistema de protección de borde (barandilla) se instalará perpendicular a la superficie de trabajo. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 8.- El sistema de protección de borde (barandilla) deberá comprender al menos: postes ó soportes verticales del sistema, una barandilla principal y una barandilla intermedia o protección intermedia, y debe permitir fijarle un plinto. 9.- La distancia entre la parte más alta de la protección de borde (barandilla principal) y la superficie de trabajo será al menos de 1m medido perpendicularmente a la superficie de trabajo. 10.- El borde superior del plinto o rodapié estará al menos 15 cm por encima de la superficie de trabajo y evitará aperturas entre él y la superficie de trabajo o mantenerse tan cerca como fuera posible. 11.- En caso de utilizar redes como protección intermedia o lateral, estas serán del tipo U. de acuerdo con la Norma UNE-EN 1263-1. 12.- Si la barandilla dispone de barandilla intermedia, esta se dimensionará de forma que los huecos que forme sean inferiores a 47 cm. Si no hay barandilla intermedia o si esta no es continua, el sistema de protección de borde se dimensionará de manera que la cuadrícula sea inferior a 25 cm. 13.- La distancia entre postes o soportes verticales será la indicada por el fabricante. Ante su desconocimiento y en términos generales éstos se instalarán con una distancia entre postes menor a 2,5 m. 14.- Nunca se emplearán como barandillas cuerdas, cadenas, elementos de señalización o elementos no específicos para barandillas tales como tablones, palets, etc., fijados a puntales u otros elementos de la obra. 15.- Todos los sistemas de protección de borde se revisarán periódicamente a fin de verificar su idoneidad y comprobar el mantenimiento en condiciones adecuadas de todos sus elementos así como que no se ha eliminado ningún tramo. En caso necesario se procederá de inmediato a la subsanación de las anomalías detectadas. 16.- Las barandillas con postes fijados a los elementos estructurales mediante sistema de mordaza (sargentos o similar) y para garantizar su agarre, se realizará a través de tacos de madera o similar. Inmediatamente tras su instalación, así como periódicamente, o tras haber sometido al sistema a alguna solicitación (normalmente golpe o impacto), se procederá a la revisión de su agarre, procediendo en caso necesario a su apriete, a fin de garantizar la solidez y fiabilidad del sistema. 17.- Los sistemas provisionales de protección de borde fijados al suelo mediante tornillos se efectuarán en las condiciones y utilizando los elementos establecidos por el fabricante. Se instalarán la totalidad de dichos elementos de fijación y repasarán periódicamente para garantizar su apriete. 18.- Los sistemas de protección de borde fijados a la estructura embebidos en el hormigón (suelo o canto) se efectuarán utilizando los elementos embebidos diseñados por el fabricante y en las condiciones establecidas por él. En su defecto siempre se instalarán como mínimo a 10 cm del borde. 19.- Los postes o soportes verticales se instalarán cuando los elementos portantes (forjados, vigas, columnas, etc.) posean la adecuada resistencia. Montaje y desmontaje 1.- El montaje y desmontaje de los sistemas provisionales de protección de bordes se realizará de tal forma que no se añada riesgo alguno a los trabajadores que lo realicen. Para ello se cumplirán las medidas siguientes: a) Se dispondrá de adecuados procedimientos de trabajo para efectuar en condiciones el montaje, mantenimiento y desmontaje de estos sistemas de protección de borde. b) Dichas operaciones se realizarán exclusivamente por trabajadores debidamente autorizados por la empresa, para lo cual y previamente se les habrá proporcionado la formación adecuada, tanto teórica como práctica, y se habrá comprobado la cualificación y adiestramiento de dichos trabajadores para la realización de las tareas. c) El montaje y desmontaje se realizará disponiendo de las herramientas y equipos de trabajo adecuados al tipo de sistema de protección sobre el que actuar. Asimismo se seguirán escrupulosamente los procedimientos de trabajo, debiendo efectuar el encargado de obra o persona autorizada el control de su cumplimiento por parte de los trabajadores. d) Se realizará de forma ordenada y cuidadosa, impidiendo que al instalar o al realizar alguno de los elementos se produzca su derrumbamiento o quede debilitado el sistema e) El montaje se realizará siempre que sea posible previamente a la retirada de la protección colectiva que estuviera colocada (normalmente redes de seguridad). De no existir protección colectiva, las operaciones se llevarán a cabo utilizando los operarios cinturón de seguridad sujetos a puntos de anclaje seguros, en cuyo caso no deberá saltarse hasta la completa instalación y comprobación de la barandilla. f) No se procederá al desmontaje hasta que en la zona que se protegía, no se impida de alguna forma el posible riesgo de caída a distinto nivel. g) Cuando en las tareas de colocación y retirada de sistemas provisionales de protección de borde se prevea la existencia de riesgos especialmente graves de caída en altura, con arreglo a lo previsto en el artículo 22 bis del RD 39/1997, de 17 de Enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, así mismo deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud de la Obra. Anejo 6.- Evacuación de escombros 1.- Respecto a la carga de escombros: a) Proteger los huecos abiertos de los forjados para vertido de escombros. b) Señalizar la zona de recogida de escombros. c) El conducto de evacuación de escombros será preferiblemente de material plástico, perfectamente anclado, debiendo contar en cada planta de una boca de carga dotada de faldas. d) El final del conducto deberá quedar siempre por debajo de la línea de carga máxima del contenedor. e) El contenedor deberá cubrirse siempre por una lona o plástico para evitar la propagación del polvo. f) Durante los trabajos de carga de escombros, se prohibirá el acceso y permanencia de operarios en las zonas de influencia de las máquinas (palas cargadoras, camiones, etc.). g) Nunca los escombros sobrepasarán los cierres laterales del receptáculo (contenedor o caja del camión), debiéndose cubrir por una lona o toldo o en su defecto se regaran para evitar propagación de polvo en su desplazamiento hasta vertedero. Anejo 7.- Redes de seguridad Aspectos generales 1.- Los trabajadores encargados de la colocación y retirada de redes de seguridad deberán recibir la formación preventiva adecuada, así como la información sobre los riesgos presentes en dichas tareas y las medidas preventivas y/o de protección a adoptar para hacer frente a dichos riesgos. 2.- Los sistemas de redes de seguridad (entendiendo por sistema el conjunto de red, soporte, sistema de fijación red-soporte y sistema de fijación del soporte y red al elemento estructural) cumplirán la norma UNE-EN 1263-1 “Redes de seguridad. Requisitos de seguridad. Métodos de ensayo“ y la norma UNE-EN 1263-2 “Redes de seguridad. Requisitos de seguridad para los límites de instalación”. A tal efecto, el fabricante debe declarar la conformidad de su producto con la norma UNE-EN 1263-1 acompañada, en su caso, por la declaración de Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) conformidad del fabricante, apoyada preferentemente por el certificado de un organismo competente independiente al que hace referencia el Anejo A de la citada norma. 3.- En cumplimiento de lo anterior, las redes de seguridad utilizadas en las obras de construcción destinadas a impedir la caída de personas u objetos y, cuando esto no sea posible a limitar su caída, se elegirán, en función del tipo de montaje y utilización, entre los siguientes sistemas: Redes tipo S en disposición horizontal, tipo toldo, con cuerda perimetral. Redes tipo T en disposición horizontal, tipo bandeja, sujetas a consola. Redes tipo U en disposición vertical atadas a soportes. Redes tipo V en disposición vertical con cuerda perimetral sujeta a soporte tipo horca. 4.- Las redes se elegirán en función de la anchura de malla y la energía de rotura, de entre los tipos que recoge la norma UNE-EN 1263-1: Tipo A1: Er 2,3 kj y ancho máximo de malla 60 mm. Tipo A2: Er 2,3 kj y ancho máximo de malla 100 mm. Tipo B1: Er 4,4 kj y ancho máximo de malla 60 mm. Tipo B2: Er 4,4 kj y ancho máximo de malla 100 mm. 5.- Cuando se utilicen cuerdas perimetrales o cuerdas de atado, éstas tendrán una resistencia a la tracción superior a 30 kN. De la misma forma, las cuerdas de atado de paños de red que se utilicen tendrán una resistencia mínima a la tracción de 7,5 kN. 6.- Las redes de seguridad vendrán marcadas y etiquetadas de forma permanente con las siguientes indicaciones, a saber: Nombre o marca del fabricante o importador. La designación de la red conforme a la norma UNE-EN 1263-1. El número de identificación. El año y mes de fabricación de la red. La capacidad mínima de absorción de energía de la malla de ensayo. El código del artículo del fabricante. Firma, en su caso, del organismo acreditado. 7.- Todas las redes deben ir acompañadas de un manual de instrucciones en castellano en el que se recojan todas las indicaciones relativas a: Instalación, utilización y desmontaje. Almacenamiento, cuidado e inspección. Fechas para el ensayo de las mallas de ensayo. Condiciones para su retirada de servicio. Otras advertencias sobre riesgos como por ejemplo temperaturas extremas o agresiones químicas. Declaración de conformidad a la norma UNE-EN 1263-1. El manual debe incluir, como mínimo, información sobre fuerzas de anclaje necesarias, altura de caída máxima, anchura de recogida mínima, unión de redes de seguridad, distancia mínima de protección debajo de la red de seguridad e instrucciones para instalaciones especiales. 8.- Las redes de seguridad deberán ir provistas de al menos una malla de ensayo. La malla de ensayo debe consistir en al menos tres mallas y debe ir suelta y entrelazada a las mallas de la red y unida al borde de la red. La malla de ensayo debe proceder del mismo lote de producción que el utilizado en la red. Para asegurar que la malla de ensayo puede identificarse adecuadamente con la cuerda de malla, se deben fijar en la malla de ensayo y en la red sellos con el mismo número de identificación. 9.- Las redes de seguridad deberán instalarse lo más cerca posible por debajo del nivel de trabajo; en todo caso, la altura de caída, entendida como la distancia vertical entre el área de trabajo o borde del área de trabajo protegida y la red de seguridad, no debe exceder los 6 m (recomendándose 3 m). Asimismo, la altura de caída reducida, entendida ésta como la distancia vertical entre el área de trabajo protegida y el borde de 2 m de anchura de la red de seguridad, no debe exceder los 3 m. 10.-En la colocación de redes de seguridad, la anchura de recogida, entendida ésta como la distancia horizontal entre el borde del área de trabajo y el borde de la red de seguridad, debe cumplir las siguientes condiciones: Si la altura de caída es menor o igual que 1 m, la anchura de recogida será mayor o igual que 2 m. Si la altura de caída es menor o igual que 3 m, la anchura de recogida será mayor o igual que 2,5 m. Si la altura de caída es menor o igual que 6 m, la anchura de recogida será mayor o igual que 3 m. Si el área de trabajo está inclinada más de 20º, la anchura de recogida debe ser, al menos, de 3 m y la distancia entre el punto de trabajo más exterior y el punto más bajo del borde de la red de seguridad no debe exceder los 3 m. 11.- A la recepción de las redes en obra debe procederse a la comprobación del estado de éstas (roturas, estado de degradación, etc.), los soportes de las mismas (deformaciones permanentes, corrosión, etc.) y anclajes, con objeto de proceder, en el caso de que no pueda garantizarse su eficacia protectora, a su rechazo. 12.-En su caso, deberá procederse de forma previa al montaje de la red, a la instalación de dispositivos o elementos de anclaje para el amarre de los equipos de protección individual contra caídas de altura a utilizar por los trabajadores encargados de dicho montaje. 13.-El almacenamiento temporal de las redes de seguridad en la propia obra debe realizarse en lugares secos, bajo cubierto (sin exposición a los rayos UV de la radiación solar), si es posible en envoltura opaca y lejos de las fuentes de calor y de las zonas donde se realicen trabajos de soldadura. Asimismo, los soportes no deben sufrir golpes y los pequeños accesorios deben guardarse en cajas al efecto. 14.- Después de cada movimiento de redes de seguridad en una misma obra, debe procederse a la revisión de la colocación de todos sus elementos y uniones. Asimismo, dada la variable degradación que sufren las redes, conviene tener en cuenta las condiciones para su retirada de servicio que aparecen en el manual de instrucciones o, en su defecto, recabar del fabricante dicha información. 15.- Después de una caída debe comprobarse el estado de la red, sus soportes, anclajes y accesorios, a los efectos de detectar posibles roturas, deformaciones permanentes, grietas en soldaduras, etc., para proceder a su reparación o sustitución, teniendo en cuenta en todo caso las indicaciones que al respecto establezca el fabricante en el manual de instrucciones de la red. 16.- Tras su utilización, las redes y sus soportes deben almacenarse en condiciones análogas a las previstas en el apartado 13 anterior. Previamente a dicho almacenamiento, las redes deben limpiarse de objetos y suciedad retenida en ellas. Asimismo, en el transporte de las redes de seguridad, éstas no deben sufrir deterioro alguno por enganchones o roturas y los soportes no deben deformarse, sufrir impactos o en general sufrir agresión mecánica alguna. Los pequeños accesorios deben transportarse en cajas al efecto. 17.-Las operaciones de colocación y retirada de redes deben estar perfectamente recogidas, en tiempo y espacio, en el Plan de Seguridad y Salud de la Obra, debiendo estar adecuadamente procedimentadas, teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante, en cuanto a modo y orden de ejecución, condiciones del personal encargado de la colocación y retirada, supervisión y comprobación de los trabajos, así como las medidas de prevención y/o protección que deben adoptarse en los mismos. 18.-De la misma forma, cuando en las tareas de colocación y retirada de redes de seguridad se prevea la existencia de riesgos especialmente graves de caída en altura, con arreglo a lo previsto en el artículo 22 bis del R.D. 39/1997, de 17 de enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, asimismo deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud de la Obra. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Instalación de sistemas de redes de seguridad 1.- El tamaño mínimo de red tipo S debe ser al menos de 35 m2 y, para redes rectangulares, la longitud del lado más pequeño debe ser como mínimo de 5 m. 2.- La utilización de redes de tamaño inferior al anteriormente indicado deberá supeditarse y condicionarse a lo que en el propio Plan de seguridad y salud de la obra se hubiere previsto en cuanto a huecos o aberturas donde proceder a su colocación y modo de ejecución de la misma, características técnicas de la red, disposición de anclajes, configuración de amarres, medidas preventivas y/o de protección a utilizar en la colocación, etc. 3.- Las redes de seguridad tipo S deben instalarse con cuerdas de atado en puntos de anclaje capaces de resistir la carga característica, tal y como se describe en la norma UNE-EN 1263-2. La distancia entre puntos de anclaje debe ser inferior a 2,5 m. 4.- Para la unión de los distintos paños de red se deben utilizar cuerdas de unión que cumplan lo previsto en la norma UNE-EN 1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. Cuando la unión se lleva a cabo por solape, el mínimo solape debe ser de 2 m. 5.- Los trabajos de montaje se realizarán utilizando un medio auxiliar adecuado para la realización de dichos trabajos en altura o habiéndose dispuesto de forma previa algún sistema provisional eficaz de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel o, en caso de que esto no fuera posible, por medio de la utilización de equipos de protección individual frente a dicho riesgo, amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos en elementos resistentes de la estructura. 6.- En la utilización de este tipo de red debe preverse una distancia de seguridad por debajo de la red que garantice, en caso de caída de un trabajador, que éste no resultará golpeado, debido a la propia deformación de la red de seguridad, con objeto alguno o con cualquier elemento estructural que pudiera encontrarse situado por debajo de la misma, sin respetar dicha distancia de seguridad. Instalación de sistemas tipo T de redes de seguridad 1.- Los sistemas tipo T de redes de seguridad deben instalarse de acuerdo con el manual de instrucciones suministrado por el fabricante o proveedor con el envío de la red. 2.-Para la unión de los distintos paños de red deben utilizarse cuerdas de unión que cumplan lo previsto en la norma UNE-EN 1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. 3.-Cuando la unión entre paños de red sea efectuada por solape, el mínimo solape debe ser de 0,75 m. Instalación de sistemas tipo U de redes de seguridad 1.- La instalación de redes de seguridad tipo U deberá llevarse a cabo respetando las indicaciones que recoge la norma UNE-EN 13374. 2.-En la utilización de redes de seguridad tipo U como protección intermedia en los sistemas de protección de borde de las clases A y B, según se indica en la norma UNE-EN 13374, debe asegurarse que una esfera de diámetro 250 mm no pase a través de la misma. 3.- En la utilización de redes de seguridad tipo U como protección intermedia en los sistemas de protección de borde de la clase C, según se indica en la norma UNE-EN 13374, debe asegurarse que una esfera de diámetro 100 mm no pase a través de la misma. 4.- La red se sujetará a elementos verticales separados entre sí una distancia que permita cumplir con la exigencia de resistencia de la norma UNE-EN 13374. 5.- La red de seguridad del sistema U deberá ser utilizada como protección intermedia y fijada a elementos con suficiente resistencia, normalmente tubos o listones metálicos, uno situado en la parte superior y otro situado en la parte inferior, formando un sistema de protección de 1 m de altura sobre el plano de trabajo. 6.- Su cosido debe realizarse pasando malla a malla la red por el listón superior y por el listón inferior, de forma que esta garantice la resistencia prevista en la norma UNE-EN 13374. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. 7.- Los trabajos de montaje se realizarán utilizando un medio auxiliar adecuado para la realización de dichos trabajos en altura o habiéndose dispuesto de forma previa algún sistema provisional eficaz de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel o, en caso de que esto no fuera posible, por medio de la utilización de equipos de protección individual frente a dicho riesgo, amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos en elementos resistentes de la estructura. Instalación de sistemas V de redes de seguridad 1.- El borde superior de la red de seguridad debe estar situado al menos 1 m por encima del área de trabajo. 2.- Para la unión de los distintos paños de red se deben utilizar cuerdas de unión de acuerdo con la norma UNE-EN 1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. 3.- Por la parte inferior de la red debe respetarse un volumen de protección, en el que no podrá ubicarse objeto o elemento estructural alguno, definido por un paralelepípedo de longitud igual a la longitud del sistema de redes, anchura igual a la anchura de recogida y altura no inferior a la mitad del lado menor del paño de red, con objeto de que en caso de caída de un trabajador, éste no resulte golpeado, debido a la propia deformación de la red de seguridad, con objeto alguno o con cualquier elemento estructural que pudiera encontrarse en dicho volumen de protección. 4.- En estos sistemas V de redes de seguridad, el solapado no debe realizarse. 5.- La red de seguridad debe estar sujeta a soportes tipo “horca” por su borde superior por medio de cuerdas de atado y al edificio o estructura soporte por su borde inferior de manera que la bolsa no supere el plano inferior del borde de forjado. 6.- En la instalación de la red deberán cumplirse las condiciones que establezca el fabricante o proveedor en el manual de instrucciones del sistema; en su defecto, se adoptarán las siguientes condiciones, a saber: La distancia entre cualesquiera dos soportes superiores consecutivos (entre horcas) no debe exceder de 5 m. Los soportes deben estar asegurados frente al giro para evitar: Que disminuya la cota mínima de la red al variar la distancia entre los brazos de las horcas. Que el volumen de protección se vea afectado. La distancia entre los dispositivos de anclaje del borde inferior, para la sujeción de la red al edificio, no debe exceder de 50 cm. La distancia entre los puntos de anclaje y el borde del edificio o forjado debe ser al menos de 10 cm, y siempre por detrás del redondo más exterior del zuncho. La profundidad de colocación de los mismos será como mínimo 15 cm. Los elementos de anclaje se constituirán por ganchos de sujeción que sirven para fijar la cuerda perimetral de la red de seguridad al forjado inferior, formados éstos por redondos de acero corrugado de diámetro mínimo 8 mm. El borde superior de la red debe estar sujeto a los soportes tipo “horca” por cuerdas de atado de acuerdo con la norma UNE-EN 1263-1. 7.- La colocación de los soportes tipo horca se efectuará en las condiciones que establezca el fabricante o proveedor de la red en el manual de instrucciones; en su defecto, dicha colocación podrá efectuarse: Dejando, previo replanteo, unos cajetines al hormigonar los forjados o bien colocando al hormigonar, previo replanteo en el borde de forjado, una horquilla (omega) de acero corrugado de diámetro no inferior a 16 mm. Previamente a su instalación, se comprobará que las omegas son del material y tienen la dimensión indicada por el fabricante (generalmente 9 x 11 cm) y que la “patilla” tiene la dimensión necesaria para que pase por debajo de la armadura inferior del zuncho. Asimismo, se comprobará que los ganchos de sujeción son del material y tienen las dimensiones indicadas por el fabricante o proveedor o, en su defecto, cumplen las condiciones del apartado anterior. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Se instalarán las horcas que indique el fabricante o proveedor utilizadas asimismo en los ensayos previstos en la norma UNE-EN 1263-1. Para la puesta en obra de los anclajes (omegas y ganchos de sujeción) se dispondrá de un plano de replanteo que garantice que las omegas se sitúan a distancias máximas de 5 m entre dos consecutivas y que los ganchos se colocan a 20 cm de las omegas y a 50 cm entre cada dos consecutivos, no dejando ningún hueco sin cubrir. Para la perfecta fijación de los distintos soportes (horcas) a las omegas y evitar además el giro de aquellas, se dispondrán pasadores fabricados en acero corrugado de diámetro mínimo 10 mm que atraviesan el propio soporte a la vez que apoyan sobre los omegas, complementados por cuñas de madera dispuestas entre soporte y forjado que eviten el giro de aquél. 8.- Previo al montaje de las horcas, se revisarán éstas desechando aquellas que presenten deformaciones, abolladuras, oxidaciones, grietas o fisuras, etc., y se comprobará que las uniones de los dos tramos se realizan con los tornillos indicados por el fabricante o proveedor. 9.- El montaje se realizará por personal con la cualificación suficiente y especialmente instruido para esta tarea, conocedor de todo el proceso de montaje: Realización de cajeados en el suelo. Zona de enganche de horcas. Realización de acuñados en cajetines y omegas. Cosido de redes. Izados de redes consecutivos. Fijación de redes a los ganchos de fijación. Etc. 10.- En la ejecución del primer forjado debe recomendarse la utilización de un andamio tubular o modular que servirá, en el montaje inicial del sistema a partir del primer forjado, como medio de protección colectiva. 11.- Una vez ejecutado el primer forjado y el montaje inicial de la red, debe procederse a la retirada del andamio perimetral para respetar el volumen de protección y a la incorporación de barandillas en dicho primer forjado, así como en el segundo forjado una vez se haya conformado este último con la protección de la red. Con esta forma de actuar se garantizará la permanente disposición de protección colectiva frente al riesgo de caída en altura por borde de forjado, bien sea por red, bien sea por barandilla perimetral. 12.- Cuando en las operaciones de izado de la red los trabajadores montadores se vean obligados puntualmente a la retirada de la barandilla de protección, éstos utilizarán equipos de protección individual frente al riesgo de caída a distinto nivel amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos. 13.- Una vez instaladas las redes, y a intervalos regulares, se comprobará por persona competente: La verticalidad de las horcas. La correcta unión entre paños de red. La correcta fijación de horcas y redes al forjado. El estado de las redes y de las horcas (limpieza, roturas, etc.). Redes bajo forjado Redes bajo forjado no recuperables 1.- Salvo que se utilicen dispositivos de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel eficaces o se utilicen medios auxiliares que proporcionen la misma protección, no debe colocarse elemento alguno (tableros, vigas, bovedillas, etc.) en la ejecución de forjados unidireccionales, sin antes haber colocado redes de seguridad bajo forjado, para proteger del riesgo de caída a distinto nivel a los trabajadores encargados de la ejecución del encofrado. 2.- Las operaciones de montaje de la red bajo forjado se desarrollarán teniendo en cuenta las previsiones que indique el fabricante o proveedor; en su defecto, se tendrán en cuenta las siguientes previsiones: Para facilitar el desplegado de la red, debe disponerse por el interior del carrete sobre el que están enrolladas las redes, una barra o redondo metálico que se apoyará bien sobre dos borriquetas perfectamente estables, bien sobre las propias esperas de los pilares. Se procederá a extender la red por encima de guías o sopandas, utilizando medios auxiliares seguros (torres o andamios, escaleras seguras, etc.). Una vez colocadas las redes en toda una calle, deben fijarse puntos intermedios de sujeción mediante clavos dispuestos como mínimo cada metro en las caras laterales de las guías de madera o varillas metálicas que complementen la fijación provista en las esperas de pilares. Solo se podrá subir a la estructura del encofrado cuando se hayan extendido totalmente las redes, procediéndose a la distribución de tableros encajándolos de forma firme en los fondos de viga. A partir de este momento ya se puede proceder a la colocación de viguetas y bovedillas por encima de la red. Finalmente, una vez el forjado ya ha sido hormigonado y de forma previa a la recuperación de tableros, debe procederse al recorte de redes, siguiendo para ello las líneas que marcan las mismas guías de encofrados. Redes bajo forjado reutilizables 1.- Salvo que se utilicen dispositivos de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel eficaces o se utilicen medios auxiliares que proporcionen la misma protección, ningún trabajador subirá por encima de la estructura de un encofrado continuo (unidireccional o reticular) a colocar tableros, casetones de hormigón o ferralla, sin antes haber colocado redes de seguridad bajo forjado, para proteger del riesgo de caída a distinto nivel a los trabajadores encargados de la ejecución del encofrado. 2.- Las operaciones de montaje de la red bajo forjado se desarrollarán teniendo en cuenta las previsiones que indique el fabricante o proveedor; en su defecto, se tendrán en cuenta las siguientes previsiones: Se utilizarán redes con cuerda perimetral con unas dimensiones recomendadas de 10 m de longitud y 1,10 m de ancho de fibras capaces de resistir la caída de un trabajador desde la parte superior de la estructura de encofrado. Al montar la estructura del encofrado con vigas, sopandas y puntales, debe dejarse instalado en cada puntal un gancho tipo rabo de cochinillo de acero de 8 mm de diámetro, siendo éstos alojados en los agujeros de los puntales a la mayor altura posible. Una vez desplegada la red en la calle, ésta debe fijarse a los ganchos dispuestos por medio de su cuerda perimetral. En los extremos de los paños debe procederse al solape mínimo de 1 m para evitar que un trabajador pudiera colarse entre dos paños de red. Debe garantizarse que las redes horizontales bajo forjado cubran por completo el forjado a construir. Una vez colocadas las redes entre las calles de puntales ya se puede proceder a la colocación de tableros de encofrado, casetones de obra y ferralla. Montado el encofrado, y de forma previa al hormigonado del mismo, debe procederse a la retirada de las redes evitando así su deterioro. Anejo 8.- Escaleras manuales portátiles Aspectos generales 1.- Las escaleras manuales portátiles tanto simples como dobles, extensibles o transformables, cumplirán las normas UNE-EN 131-1 “Escaleras: terminología, tipos y dimensiones funcionales” y UNE-EN 131-2 “Escaleras: requisitos, ensayos y marcado” Dicho cumplimento deberá constatarse en un marcado duradero conteniendo los siguientes puntos: Nombre del fabricante o suministrador. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Tipo de escalera, año y mes de fabricación y/o número de serie. Indicación de la inclinación de la escalera salvo que fuera obvio que no debe indicarse. La carga máxima admisible. 2.- La escalera cumplirá y se utilizara según las especificaciones establecidas en el RD. 1215/97 “Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo” y su modificación por RD 2177/2004 de 12 de noviembre. 3.- La utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo en altura, deberá limitarse a las circunstancias en que la utilización de otros equipos de trabajo más seguros no esté justificada por el bajo nivel de riesgo y por las características de los emplazamientos que el empresario no pueda modificar. 4.-No se emplearán escaleras de mano y, en particular escaleras de más de 5 m de longitud sobre cuya resistencia no se tenga garantías. Se prohibirá el uso de escaleras de mano de construcción improvisadas. 5.- Se prohibirá el uso como escalera de elemento alguno o conjunto de elementos que a modo de escalones pudiese salvar el desnivel deseado. 6.- Las escaleras de mano deberán tener la resistencia y los elementos necesarios de apoyo o sujeción o ambos, para que su utilización en las condiciones para las que han sido diseñadas no suponga un riesgo de caída por rotura o desplazamiento. 7.- Las escaleras de madera no se pintarán. Todas sus partes estarán recubiertas por una capa protectora transparente y permeable al vapor de agua. 8.- Los peldaños deben estar sólidos y duramente fijados a los largueros. Los de metal o plástico serán antideslizantes. Los de madera serán de sección rectangular mínima de 21 mm x 37 mm, o sección equivalente clavados en los largueros y encolados. 9.- Si la superficie superior de una escalera doble está diseñada como una plataforma, esta debe ser elevada por medio de un dispositivo cuando se cierre la escalera. Esta no debe balancearse cuando se está subido en su borde frontal. 10.- Todos los elementos de las escaleras de mano, construidas en madera, carecerán de nudos, roturas y defectos que puedan mermar su seguridad. Estabilidad de la escalera. 1.- Se colocarán de forma que su estabilidad durante su utilización esta asegurada. A este respecto, los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse solidamente sobre un soporte de las siguientes características: De dimensiones adecuadas y estables. Resistente e inmóvil de forma que los travesaños queden en posición horizontal. Cuando el paramento no permita un apoyo estable, se sujetará al mismo mediante abrazaderas o dispositivos equivalentes. 2.- Las escaleras suspendidas se fijarán de forma segura y, excepto las de cuerda, de manera que no puedan desplazarse y se eviten los movimientos de balanceo. 3.- Se impedirá el deslizamiento de los pies de la escalera de mano durante su utilización mediante: a) Su base se asentará solidamente: mediante la fijación de la parte superior o inferior de los largueros. b) La dotación en los apoyos en el suelo de dispositivos antideslizantes en su base tales como entre otras: zapatas de seguridad, espolones, repuntas, zapatas adaptadas, zuecos redondeados o planos, etc. c) Cualquier otro dispositivo antideslizante o cualquiera otra solución de eficacia equivalente. 4.- Las tramas de escaleras dobles (de tijera) deben estar protegidas contra la apertura por deslizamiento durante su uso por un dispositivo de seguridad. Si se utilizan cadenas, todos sus eslabones a excepción del primero deben poder moverse libremente. Se utilizarán con el tensor totalmente extendido (tenso). 5.- Las escaleras dobles (de tijera) y las que están provistas de barandillas de seguridad con una altura máxima de ascenso de 1,80 m, deben estar fabricadas de manera que se prevenga el cierre involuntario de la escalera durante su uso normal. 6.- Las escaleras extensibles manualmente, durante su utilización no se podrán cerrar o separar sus tramas involuntariamente. Las extensibles mecánicamente se enclavarán de manera segura. 7.- El empalme de escaleras se realizara mediante la instalación de las dispositivas industriales fabricadas para tal fin. 8.- Las escaleras con ruedas deberán inmovilizarse antes de acceder a ellas. 9.- Las escaleras de manos simples se colocarán en la medida de lo posible formando un ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal. Utilización de la escalera 1.- Las escaleras de mano con fines de acceso deberán tener la longitud necesaria para sobresalir, al menos, 1 m de plano de trabajo al que se accede. 2.- Se utilizarán de la forma y con las limitaciones establecidas por el fabricante, (evitando su uso como pasarelas, para el transporte de materiales, etc.) 3.- El acceso y descenso a través de escaleras se efectuará frente a estas, es decir, mirando hacia los peldaños 4.- El trabajo desde las escaleras se efectuará así mismo frente a estas, y lo más próximo posible a su eje, desplazando la escalera cuantas veces sea necesario. Se prohibirá el trabajar en posiciones forzadas fuera de la vertical de la escalera que provoquen o generen riesgo de caída. Deberán mantenerse los dos pies dentro del mismo peldaño, y la cintura no sobrepasara la altura del último peldaño. 5.- Nunca se apoyará la base de la escalera sobre lugares u objetos poco firmes que puedan mermar su estabilidad. 6.- Nunca se suplementará la longitud de la escalera apoyando su base sobre elemento alguno. En caso de que la escalera resulte de insuficiente longitud, deberá proporcionarse otra escalera de longitud adecuada. 7.- Se utilizarán de forma que los trabajadores tengan en todo momento al menos un punto de apoyo y otro de sujeción seguros. Para ello el ascenso y descenso por parte de los trabajadores lo efectuaran teniendo ambas manos totalmente libres y en su consecuencia las herramientas u objetos que pudiesen llevar lo harán en cinturones o bolsas portaherramientas. 8.-Se prohibirá a los trabajadores o demás personal que interviene en la obra que utilicen escaleras de mano, transportar elementos u objetos de peso que les dificulte agarrarse correctamente a los largueros de la escalera. Estos elementos pesados que se transporten al utilizar la escalera serán de un peso como máximo de 25 kg. 9.- Se prohibirá que dos o más trabajadores utilicen al mismo tiempo tanto en sentido de bajada como de subida, las escaleras de mano o de tijera. 10.-Se prohibirá que dos o más trabajadores permanezcan simultáneamente en la misma escalera 11.- Queda rigurosamente prohibido, por ser sumamente peligroso, mover o hacer bailar la escalera. 12.- Se prohíbe el uso de escaleras metálicas (de mano o de tijera) cuando se realicen trabajos (utilicen) en las cercanías de instalaciones eléctricas no aisladas. 13.- Los trabajos sobre escalera de mano a más de 3,5 m de altura, desde el punto de operación al suelo, con movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, se efectuaran con la utilización por su parte de un equipo de protección individual anticaída, o la adopción de otras medidas de protección alternativas; caso contrario no se realizarán. 14.- No se utilizarán escaleras de mano y, en particular de más de 5 m de longitud si no ofrece garantías de resistencia. 15.- El transporte a mano de las escaleras se realizara de forma que no obstaculice la visión de la persona que la transporta, apoyada en su hombro y la parte saliente delantera inclinada hacia el suelo. Cuando la longitud de la escalera disminuya la estabilidad del trabajador que la Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) transporta, este se hará por dos trabajadores. 16.- Las escaleras de mano dobles (de tijera) además de las prescripciones ya indicadas, deberán cumplir: a) Se utilizaran montadas siempre sobre pavimentos horizontales b) No se utilizaran a modo de borriquetes para sustentar plataformas de trabajo. c) No se utilizaran si es necesario ubicar lo pies en los últimos tres peldaños. d) Su montaje se dispondrá de forma que siempre esté en situación de máxima apertura. Revisión y mantenimiento 1.- Las escaleras de mano se revisarán periódicamente, siguiendo las instrucciones del fabricante, o suministrador. 2.- Las escaleras de madera no se pintarán debido a la dificultad que ello supone para la detección de posibles defectos. 3.- Las escaleras metálicas se recubrirán con pinturas antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. Asimismo se desecharan las que presenten deformaciones, abolladuras u otros defectos que puedan mermar su seguridad. 4.-Todas las escaleras se almacenarán al abrigo de mojaduras y del calor, situándolas en lugares ventilados, no cercanos a focos de calor o humedad excesivos. 5.- Se impedirá que las escaleras quedan sometidas a cargas o soporten pesos, que puedan deformarlas o deteriorarlas. 6.- Cuando se transporten en vehículos deberá, colocarse de forma que, durante el trayecto, no sufran flexiones o golpes. 7.- Las escaleras de tijera se almacenarán plegadas. 8.- Se almacenarán preferentemente en posición horizontal y colgada, debiendo poseer suficientes puntos de apoyo para evitar deformaciones permanentes en las escaleras. 9.- No se realizarán reparaciones provisionales. Las reparaciones de las escaleras, en caso de que resulte necesario, se realizarán siempre por personal especializado, debiéndose en este caso y una vez reparados, someterse a los ensayos que proceda. Anejo 9.- Utilización de herramientas manuales La utilización de herramientas manuales se realizará teniendo en cuenta: Se usarán únicamente las específicamente concebidas para el trabajo a realizar. Se encontrarán en buen estado de limpieza y conservación. Serán de buena calidad, no poseerán rebabas y sus mangos estarán en buen estado y sólidamente fijados. Los operarios utilizarán portaherramientas. Las cortantes o punzantes se protegerán cuando no se utilicen. Cuando no se utilicen se almacenarán en cajas o armarios portaherramientas. Anejo 10.- Máquinas eléctricas Toda máquina eléctrica a utilizar deberá ser de doble aislamiento o dotada de sistema de protección contra contactos eléctricos indirectos, constituido por toma de tierra combinada con disyuntores diferenciales. Anejo 11.- Sierra circular de mesa La sierra circular de mesa para el corte de tableros o riostras de madera dispondrá en evitación de cortes, de capo protector y cuchillo divisor. Asimismo dispondrá de las protecciones eléctricas adecuadas contra contactos eléctricos directos e indirectos. Anejo 12.- Imprimación y pintura Las operaciones de imprimación y pintura se realizarán utilizando los trabajadores protección respiratoria debidamente seleccionada en función del tipo de imprimación y pintura a utilizar. Dichas medidas se extremarán en caso de que la aplicación sea por procedimientos de aerografía o pulverización. Anejo 13.- Operaciones de soldadura Las operaciones de soldadura eléctrica se realizarán teniendo en cuenta las siguientes medidas: No se utilizará el equipo sin llevar instaladas todas las protecciones. Dicha medida se extenderá al ayudante o ayudantes caso de existir. Deberá soldarse siempre en lugares perfectamente ventilados. En su defecto se utilizará protección respiratoria. Se dispondrán de protecciones contra las radiaciones producidas por el arco (ropa adecuada, mandil y polainas, guantes y pantalla de soldador). Nunca debe mirarse al arco voltaico. Las operaciones de picado de soldadura se realizarán utilizando gafas de protección contra impactos. No se tocarán las piezas recientemente soldadas. Antes de empezar a soldar, se comprobará que no existen personas en el entorno de la vertical de los trabajos. Las clemas de conexión eléctrica y las piezas portaelectrodos dispondrán de aislamiento eléctrico adecuado. Anejo 14.- Operaciones de Fijación Las operaciones de fijación se harán siempre disponiendo los trabajadores de total seguridad contra golpes y caídas, siendo de destacar la utilización de: a) Plataformas elevadoras provistas de marcado CE y declaración de conformidad del fabricante. b) Castilletes o andamios de estructura tubular, estables, con accesos seguros y dotados de plataforma de trabajo de al menos 60 cm de anchura y con barandillas de 1 m de altura provistas de rodapiés. c) Jaulas o cestas de soldador, protegidas por barandillas de 1 m de altura provistas de rodapié y sistema de sujeción regulable para adaptarse a todo tipo de perfiles. Su acceso se realizará a través de escaleras de mano. d) Utilización de redes horizontales de protección debiendo prever los puntos de fijación y la posibilidad de su desplazamiento. e) Sólo en trabajos puntuales, se utilizarán cinturones de seguridad sujetos a un punto de anclaje seguro. Anejo 15.- Trabajos con técnicas de acceso y posicionamiento mediante cuerda La realización de trabajos con utilización de técnicas de acceso y posicionamiento mediante cuerdas se efectuará de acuerdo al R.D.2177/2004 y cumplirá las siguientes condiciones: 1. El sistema constará como mínimo de dos cuerdas con sujeción independiente, una como medio de acceso, de descenso y de apoyo (cuerda de trabajo) y la otra como medio de emergencia (cuerda de seguridad). 2. Se facilitará a los trabajadores unos arneses adecuados, que deberán utilizar y conectar a la cuerda de seguridad. 3. La cuerda de trabajo estará equipada con un mecanismo seguro de ascenso y descenso y dispondrá de un sistema de bloqueo automático con el fin de impedir la caída en caso de que el usuario pierda el control de su movimiento. 4. La cuerda de seguridad estará equipada con un dispositivo móvil contra caídas que siga los desplazamientos del trabajador. 5. Las herramientas y demás accesorios que deba utilizar el trabajador deberán estar sujetos al arnés o al asiento del trabajador o sujetos por otros medios adecuados. 6. El trabajo deberá planificarse y supervisarse correctamente, de manera que, en caso de emergencia, se pueda socorrer inmediatamente al trabajador. 7. Los trabajadores afectados dispondrán de una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, destinada, en particular, a: Las técnicas para la progresión mediante cuerdas y sobre estructuras. Los sistemas de sujeción. Los sistemas anticaídas. Las normas sobre el cuidado, mantenimiento y verificación del equipo de trabajo y de seguridad. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Las técnicas de salvamento de personas accidentadas en suspensión. Las medidas de seguridad ante condiciones meteorológicas que puedan afectar a la seguridad. Las técnicas seguras de manipulación de cargas en altura. 8. La utilización de las técnicas de acceso y posicionamiento mediante cuerdas se limitará a circunstancias en las que la evaluación de riesgos indique que el trabajo puede ejecutarse de manera segura y en las que, además, la utilización de otro equipo de trabajo más seguro no esté justificada. Teniendo en cuenta la evaluación del riesgo y, especialmente, en función de la duración del trabajo y de las exigencias de carácter ergonómico, deberá facilitarse un asiento provisto de los accesorios apropiados. 9. En circunstancias excepcionales en las que, habida cuenta del riesgo, la utilización de una segunda cuerda haga más peligroso el trabajo, podrá admitirse la utilización de una segunda, siempre que se justifiquen las razones técnicas que lo motiven y se tomen las medidas adecuadas para garantizar la seguridad. 10. En virtud a lo reflejado en el artículo 22 bis del R.D. 39/1997, de 17 de enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, asimismo deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud de la Obra. Anejo 16.- Relación de Normativa de Seguridad y Salud de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la normativa de seguridad y salud de aplicación a la redacción de proyectos y a la ejecución de obras de edificación. Ordenanza Laboral de la Construcción de 28 de agosto de 1970 Orden de 28 de Agosto de 1970 del Mº de Trabajo y Seguridad Social BOE 5-9-70 BOE 7-9-70 BOE 8-9-70 BOE 9-9-70 Corrección de errores BOE 17-10-70 Aclaración BOE 28-11-70 Interpretación Art.108 y 123 BOE 5-12-70 En vigor CAP XVI Art. 183 al 296 y del 334 al 344 Resolución de 29 de noviembre de 2001, de la Dirección General de Trabajo, por la que se dispone la inscripción en el Registro y publicación del laudo arbitral de fecha 18 de octubre de 2001, dictado por don Tomás Sala Franco en el conflicto derivado del proceso de sustitución negociada de la derogada Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica. BOE 302; 18.12.2001 del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto. Orden de 31 de octubre de 1984 del Mº de Trabajo y Seguridad Social. BOE 267; 07.1.84 Orden de 7 de noviembre de 1984 del Mº de Trabajo y Seguridad Social (rectificación) BOE 280; 22.11.84 Orden de 7 de enero de 1987del Mº de Trabajo y Seguridad Social (Normas complementarias) BOE 13; 15.01.87 Orden de 22 de diciembre de 1987 por la que se aprueba el Modelo de Libro Registro de Datos correspondientes al Reglamento sobre trabajos con Riesgo de Amianto. Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, del Mº de la Presidencia, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. BOE 86; 11.04.06 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, del Ministerio de la Presidencia BOE 256; 25.10.97 Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. BOE 274; 13.11.04 Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. BOE 127; 29.05.06 Resolución de 8 de abril de 1999, sobre Delegación de Facultades en materia de seguridad y salud en las obras de construcción, complementa el art.18 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre de 1997 Prevención de Riesgos Laborales. Ley 31/95, de 8 de noviembre, de la Jefatura del Estado BOE 269; 10.11.95 Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales BOE 298; 13.12.03 Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/95, en materia de coordinación de actividades empresariales Nuevos modelos para la notificación de accidentes de trabajo e instrucciones para su cumplimiento y tramitación. Orden de 16 de diciembre de 1987, del Mº de Trabajo y Seguridad Social BOE 311; 29.12.87 Señalización, balizamiento, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado. Orden de 31 de agosto de 1987, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo BOE 224; 18.09.87 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. Real Decreto 488/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. Real Decreto 665/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia. BOE 124; 24.05.97 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia. BOE 124; 24.05.97 Orden de 25 de marzo de 1998 por la que se adapta el Real Decreto anterior BOE 76; 30.03.98 Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 27; 31.01.97 Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. BOE 127; 29.05.06 Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 780/1998, de 30 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 104; 1.05.98 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad en el trabajo. Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. BOE 274; 13.11.04 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. Real Decreto 487/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 140; 12.06.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de trabajo. Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 188; 7.08.97 Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. BOE 274; 13.11.04 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo de las empresas de trabajo temporal. Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 47; 24.02.99 Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. Real Decreto 374/2001, de 6 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 104; 1.05.01 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, del Mº de la Presidencia BOE 148; 21.06.01 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. Real Decreto 1311/2005, de 4 de noviembre, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 265; 5.11.05 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo, del Mº de la Presidencia BOE 60; 11.03.06 Corrección de erratas del Real Decreto 286/2006 BOE 62; 14.03.06 Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM-2 Real Decreto 836/2003, de 27 de junio, del Mº de Ciencia y Tecnología, por el que se aprueba una nueva instrucción técnica complementaria MIE-AEM-2 del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones. BOE 170; 17.07.03 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de trabajo. Real Decreto 681/2003, de 12 de junio, del Mº de la Presidencia BOE 145; 18.06.03 Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción. BOE 250; 19.10.06 En Oviedo, Junio de 2014 Fdo. Joaquín García Menéndez Fdo. Pablo Gamonal Lombardero Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 11 Estudio Básico de Seguridad y Salud Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) INDICE 1.- ANTECEDENTES Y DATOS GENERALES. 1.1.Objeto y autor del Estudio Básico de Seguridad y Salud. 1.2.Proyecto al que se refiere. 1.3.Descripción del emplazamiento y la obra. 1.4.Instalaciones provisionales y asistencia sanitaria. 1.5.Maquinaria de obra. 1.6.Medios auxiliares. 2.- RIESGOS LABORALES EVITABLES COMPLETAMENTE. Identificación de los riesgos laborales que van a ser totalmente evitados. Medidas técnicas que deben adoptarse para evitar tales riesgos. 3.- RIESGOS LABORALES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE. Relación de los riesgos laborales que van a estar presentes en la obra. Medidas preventivas y protecciones técnicas que deben adoptarse para su control y reducción. Medidas alternativas y su evaluación. 4.- RIESGOS LABORALES ESPECIALES. Trabajos que entrañan riesgos especiales. Medidas específicas que deben adoptarse para controlar y reducir estos riesgos. 5.- PREVISIONES PARA TRABAJOS FUTUROS. 5.1.Elementos previstos para la seguridad de los trabajos de mantenimiento. 5.2.Otras informaciones útiles para trabajos posteriores. 6.- NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES A LA OBRA. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1.- ANTECEDENTES Y DATOS GENERALES. 1.1.- OBJETO Y AUTOR DEL ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD. El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud está redactado para dar cumplimiento al Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales. Sus autores son Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P., y su elaboración ha sido encargada por el Ayuntamiento de Oviedo. De acuerdo con el artículo 3 del R.D. 1627/1997, si en la obra interviene más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos, o más de un trabajador autónomo, el Promotor deberá designar un Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. Esta designación deberá ser objeto de un contrato expreso. De acuerdo con el artículo 7 del citado R.D., el objeto del Estudio Básico de Seguridad y Salud es servir de base para que el contratista elabora el correspondiente Plan de Seguridad y Salud el Trabajo, en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este documento, en función de su propio sistema de ejecución de la obra. 1.2.- PROYECTO AL QUE SE REFIERE. El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud se refiere al Proyecto cuyos datos generales son: Proyecto de Ejecución de Arquitecto autor del proyecto Titularidad del encargo Emplazamiento Presupuesto de Ejecución Material Plazo de ejecución previsto Número máximo de operarios Total aproximado de jornadas OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º PROYECTO DE REFERENCIA Proyecto Básico y de Ejecución para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P. Ayuntamiento de Oviedo Campo de Fútbol de Matalablima, Oviedo - Asturias 269.241,32 Euros. 5 meses 20 495 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1.3.- DESCRIPCION DEL EMPLAZAMIENTO Y LA OBRA. En la tabla siguiente se indican las principales características y condicionantes del emplazamiento donde se realizará la obra: Accesos a la obra Topografía del terreno Edificaciones colindantes Suministro de energía eléctrica Suministro de agua Sistema de saneamiento Servidumbres y condicionantes DATOS DEL EMPLAZAMIENTO Calle urbana Llano No Sí Sí Sí No OBSERVACIONES: En la tabla siguiente se indican las características generales de la obra a que se refiere el presente Estudio de Seguridad y Salud, y se describen brevemente las fases de que consta: DESCRIPCION DE LA OBRA Y SUS FASES Demoliciones Movimiento de tierras Cimentación y estructuras Cubiertas Albañilería y cerramientos Acabados Instalaciones Sí Sí Sí Sí Sí Acabado en bloques de hormigón y chapa metálica Eléctricas, Fontanería, Saneamiento y Calefacción OBSERVACIONES: 1.4.- INSTALACIONES PROVISIONALES Y ASISTENCIA SANITARIA. De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del R.D.1627/97, la obra dispondrá de los servicios higiénicos que se indican en la tabla siguiente: X X X X SERVICIOS HIGIENICOS Vestuarios con asientos y taquillas individuales, provistas de llave. Lavabos con agua fría, agua caliente, y espejo. Duchas con agua fría y caliente. Retretes. OBSERVACIONES: 1.- La utilización de los servicios higiénicos será no simultánea en caso de haber operarios de distintos sexos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) De acuerdo con el apartado A 3 del Anexo VI del R.D. 486/97, la obra dispondrá del material de primeros auxilios que se indica en la tabla siguiente, en la que se incluye además la identificación y las distancias a los centros de asistencia sanitaria mas cercanos: PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA NIVEL DE ASISTENCIA NOMBRE Y UBICACION DISTANCIA APROX. (Km) Primeros auxilios Botiquín portátil En la obra Asistencia Primaria (Urgencias) Hospital General de Asturias 0.5 Km. Asistencia Especializada (Hospital) Hospital General de Asturias 0.5 Km. OBSERVACIONES: 1.5.- MAQUINARIA DE OBRA. La maquinaria que se prevé emplear en la ejecución de la obra se indica en la relación (no exhaustiva) de tabla adjunta: MAQUINARIA PREVISTA Grúas-torre X Hormigoneras Montacargas X Camiones X Maquinaria para movimiento de tierras X Cabrestantes mecánicos X Sierra circular OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 1.6.- MEDIOS AUXILIARES. En la tabla siguiente se relacionan los medios auxiliares que van a ser empleados en la obra y sus características más importantes: MEDIOS X Andamios colgados Móviles X Andamios tubulares Apoyados X Andamios sobre borriquetas X Escaleras de mano X Instalación eléctrica MEDIOS AUXILIARES CARACTERISTICAS Deben someterse a una prueba de carga previa. Correcta colocación de los pestillos de seguridad de los ganchos. Los pescantes serán preferiblemente metálicos. Los cabrestantes se revisarán trimestralmente. Correcta disposición de barandilla de segur., barra intermedia y rodapié. Obligatoriedad permanente del uso de cinturón de seguridad. Deberán montarse bajo la supervisión de persona competente. Se apoyarán sobre una base sólida y preparada adecuadamente. Se dispondrán anclajes adecuados a las fachadas. Las cruces de San Andrés se colocarán por ambos lados. Correcta disposición de las plataformas de trabajo. Correcta disposición de barandilla de segur., barra intermedia y rodapié. Correcta disposición de los accesos a los distintos niveles de trabajo. Uso de cinturón de seguridad de sujeción Clase A, Tipo I durante el montaje y el desmontaje. La distancia entre apoyos no debe sobrepasar los 3,5 m. Zapatas antideslizantes. Deben sobrepasar en 1 m la altura a salvar. Separación de la pared en la base = ¼ de la altura total. Cuadro general en caja estanca de doble aislamiento, situado a h>1m: I. diferenciales de 0,3ª en líneas de máquinas y fuerza. I. diferenciales de 0,03A en líneas de alumbrado a tensión > 24V. I. magnetotérmico general omnipolar accesible desde el exterior. I. magnetotérmicos en líneas de máquinas, tomas de cte. y alumbrado. La instalación de cables será aérea desde la salida del cuadro. La puesta a tierra (caso de no utilizar la del edificio) será 80 . OBSERVACIONES: 2.- RIESGOS LABORALES EVITABLES COMPLETAMENTE. La tabla siguiente contiene la relación de los riesgos laborables que pudiendo presentarse en la obra, van a ser totalmente evitados mediante la adopción de las medidas técnicas que también se incluyen: RIESGOS EVITABLES X Derivados de la rotura de instalaciones existentes X Presencia de líneas eléctricas de alta tensión aéreas o subterráneas MEDIDAS TECNICAS ADOPTADAS X Neutralización de las instalaciones existentes X Corte del fluido, puesta a tierra y cortocircuito de los cables OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 3.- RIESGOS LABORALES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE. Este apartado contiene la identificación de los riesgos laborales que no pueden ser completamente eliminados, y las medidas preventivas y protecciones técnicas que deberán adoptarse para el control y la reducción de este tipo de riesgos. La primera tabla se refiere a aspectos generales afectan a la totalidad de la obra, y las restantes a los aspectos específicos de cada una de las fases en las que ésta puede dividirse. TODA LA OBRA RIESGOS X Caídas de operarios al mismo nivel X Caídas de operarios a distinto nivel X Caídas de objetos sobre operarios X Caídas de objetos sobre terceros X Choques o golpes contra objetos X Fuertes vientos X Trabajos en condiciones de humedad X Contactos eléctricos directos e indirectos X Cuerpos extraños en los ojos X Sobreesfuerzos MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS X Orden y limpieza de las vías de circulación de la obra X Orden y limpieza de los lugares de trabajo X Recubrimiento, o distancia de seguridad (1m) a líneas eléctricas de B.T. X Iluminación adecuada y suficiente (alumbrado de obra) X No permanecer en el radio de acción de las máquinas X Puesta a tierra en cuadros, masas y máquinas sin doble aislamiento X Señalización de la obra (señales y carteles) X Cintas de señalización y balizamiento a 10 m de distancia X Vallado del perímetro completo de la obra, resistente y de altura 2m X Marquesinas rígidas sobre accesos a la obra X Pantalla inclinada rígida sobre aceras, vías de circulación o ed. colindantes X Extintor de polvo seco, de eficacia 21A - 113B X Evacuación de escombros X Escaleras auxiliares X Información específica X Cursos y charlas de formación Grúa parada y en posición veleta Grúa parada y en posición veleta EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Cascos de seguridad X Calzado protector X Ropa de trabajo X Ropa impermeable o de protección X Gafas de seguridad X Cinturones de protección del tronco MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente alternativa al vallado permanente permanente permanente permanente frecuente ocasional para riesgos concretos frecuente con viento fuerte final de cada jornada EMPLEO permanente permanente permanente con mal tiempo frecuente ocasional GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: DEMOLICIONES RIESGOS Desplomes en edificios colindantes X Caídas de materiales transportados X Desplome de andamios X Atrapamientos y aplastamientos X Atropellos, colisiones y vuelcos X Contagios por lugares insalubres X Ruidos X Vibraciones X Ambiente pulvígeno X Electrocuciones MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS Observación y vigilancia de los edificios colindantes Apuntalamientos y apeos X Pasos o pasarelas Cabinas o pórticos de seguridad en máquinas Redes verticales X Barandillas de seguridad X Arriostramiento cuidadoso de los andamios X Riegos con agua X Andamios de protección Conductos de desescombro X Anulación de instalaciones antiguas EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Botas de seguridad X Guantes contra agresiones mecánicas X Gafas de seguridad X Mascarilla filtrante X Protectores auditivos X Cinturones y arneses de seguridad Mástiles y cables fiadores MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION diaria frecuente frecuente permanente permanente permanente permanente frecuente permanente permanente definitivo EMPLEO permanente frecuente frecuente ocasional ocasional permanente permanente GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: MOVIMIENTO DE TIERRAS RIESGOS Desplomes, hundimientos y desprendimientos del terreno Desplomes en edificios colindantes X Caídas de materiales transportados X Atrapamientos y aplastamientos X Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de máquinas X Contagios por lugares insalubres X Ruidos X Vibraciones X Ambiente pulvígeno X Interferencia con instalaciones enterradas X Electrocuciones X Condiciones meteorológicas adversas MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS Observación y vigilancia del terreno Talud natural del terreno X Entibaciones X Limpieza de bolos y viseras X Observación y vigilancia de los edificios colindantes X Apuntalamientos y apeos X Achique de aguas X Pasos o pasarelas X Separación de tránsito de vehículos y operarios X Cabinas o pórticos de seguridad en máquinas (Rops y Fops) X No acopiar junto al borde de la excavación X Plataformas para paso de personas, en bordes de excavación X No permanecer bajo el frente de excavación X Barandillas en bordes de excavación (0,9 m) X Rampas con pendientes y anchuras adecuadas X Acotar las zonas de acción de las máquinas X Topes de retroceso para vertido y carga de vehículos EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Botas de seguridad X Botas de goma X Guantes de cuero X Guantes de goma MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION diaria permanente frecuente frecuente diaria ocasional frecuente permanente permanente permanente permanente ocasional permanente permanente permanente permanente permanente EMPLEO permanente ocasional ocasional ocasional GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: CIMENTACION Y ESTRUCTURAS RIESGOS Desplomes y hundimientos del terreno Desplomes en edificios colindantes X Caídas de operarios al vacío X Caídas de materiales transportados X Atrapamientos y aplastamientos X Atropellos, colisiones y vuelcos X Contagios por lugares insalubres X Lesiones y cortes en brazos y manos X Lesiones, pinchazos y cortes en pies X Dermatosis por contacto con hormigones y morteros X Ruidos X Vibraciones X Quemaduras producidas por soldadura X Radiaciones y derivados de la soldadura X Ambiente pulvígeno X Electrocuciones MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS X Apuntalamientos y apeos X Achique de aguas X Pasos o pasarelas X Separación de tránsito de vehículos y operarios X Cabinas o pórticos de seguridad en máquinas (Rops y Fops) X No acopiar junto al borde de la excavación X Observación y vigilancia de los edificios colindantes X No permanecer bajo el frente de excavación X Redes verticales perimetrales (correcta colocación y estado) X Redes horizontales (interiores y bajo los forjados) X Andamios y plataformas para encofrados X Plataformas de carga y descarga de material X Barandillas resistentes (0,9 m de altura, con listón intermedio y rodapié) X Tableros o planchas rígidas en huecos horizontales X Escaleras peldañeadas y protegidas, y escaleras de mano GRADO DE ADOPCION permanente frecuente permanente ocasional permanente permanente diaria permanente permanente frecuente permanente permanente permanente permanente permanente EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Gafas de seguridad X Guantes de cuero o goma X Botas de seguridad X Botas de goma o P.V.C. de seguridad X Pantallas faciales, guantes, manguitos, mandiles y polainas para soldar X Cinturones y arneses de seguridad X Mástiles y cables fiadores EMPLEO ocasional frecuente permanente ocasional en estructura metálica frecuente frecuente MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: CUBIERTAS RIESGOS X Caídas de operarios al vacío, o por el plano inclinado de la cubierta X Caídas de materiales transportados, a nivel y a niveles inferiores X Lesiones y cortes en manos X Lesiones, pinchazos y cortes en pies X Dermatosis por contacto con materiales X Inhalación de sustancias tóxicas X Quemaduras producidas por soldadura de materiales X Vientos fuertes X Incendio por almacenamiento de productos combustibles X Derrame de productos X Electrocuciones X Hundimientos o roturas en cubiertas de materiales ligeros X Proyecciones de partículas X Condiciones meteorológicas adversas MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS X Redes verticales perimetrales (correcta colocación y estado) X Redes de seguridad (interiores y/o exteriores) X Andamios perimetrales en aleros X Plataformas de carga y descarga de material X Barandillas rígidas y resistentes (con listón intermedio y rodapié) X Tableros o planchas rígidas en huecos horizontales X Escaleras peldañeadas y protegidas X Escaleras de tejador, o pasarelas X Parapetos rígidos X Acopio adecuado de materiales X Señalizar obstáculos X Plataforma adecuada para gruista X Ganchos de servicio X Accesos adecuados a las cubiertas X Paralización de los trabajos en condiciones meteorológicas adversas EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Guantes de cuero o goma X Botas de seguridad X Cinturones y arneses de seguridad X Mástiles y cables fiadores MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente ocasional EMPLEO ocasional permanente permanente permanente GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: ALBAÑILERIA Y CERRAMIENTOS RIESGOS X Caídas de operarios al vacío X Caídas de materiales transportados, a nivel y a niveles inferiores X Atrapamientos y aplastamientos en manos durante el montaje de andamios X Atrapamientos por los medios de elevación y transporte X Lesiones y cortes en manos X Lesiones, pinchazos y cortes en pies X Dermatosis por contacto con hormigones, morteros y otros materiales X Incendios por almacenamiento de productos combustibles X Golpes o cortes con herramientas X Electrocuciones X Proyecciones de partículas al cortar materiales MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS X Apuntalamientos y apeos X Pasos o pasarelas X Redes verticales X Redes horizontales X Andamios (constitución, arriostramiento y accesos correctos) X Plataformas de carga y descarga de material en cada planta X Barandillas rígidas (0,9 m de altura, con listón intermedio y rodapié) X Tableros o planchas rígidas en huecos horizontales X Escaleras peldañeadas y protegidas X Evitar trabajos superpuestos X Bajante de escombros adecuadamente sujetas X Protección de huecos de entrada de material en plantas EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Gafas de seguridad X Guantes de cuero o goma X Botas de seguridad X Cinturones y arneses de seguridad X Mástiles y cables fiadores MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION permanente permanente permanente frecuente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente EMPLEO frecuente frecuente permanente frecuente frecuente GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: ACABADOS RIESGOS X Caídas de operarios al vacío X Caídas de materiales transportados X Ambiente pulvígeno X Lesiones y cortes en manos X Lesiones, pinchazos y cortes en pies X Dermatosis por contacto con materiales X Incendio por almacenamiento de productos combustibles X Inhalación de sustancias tóxicas X Quemaduras X Electrocución X Atrapamientos con o entre objetos o herramientas X Deflagraciones, explosiones e incendios MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS X Ventilación adecuada y suficiente (natural o forzada) X Andamios X Plataformas de carga y descarga de material X Barandillas X Escaleras peldañeadas y protegidas X Evitar focos de inflamación X Equipos autónomos de ventilación X Almacenamiento correcto de los productos EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Gafas de seguridad X Guantes de cuero o goma X Botas de seguridad X Cinturones y arneses de seguridad X Mástiles y cables fiadores X Mascarilla filtrante X Equipos autónomos de respiración MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente permanente EMPLEO ocasional frecuente frecuente ocasional ocasional ocasional ocasional GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) FASE: INSTALACIONES RIESGOS X Caídas a distinto nivel por el hueco del ascensor X Lesiones y cortes en manos y brazos X Dermatosis por contacto con materiales X Inhalación de sustancias tóxicas X Quemaduras X Golpes y aplastamientos de pies X Incendio por almacenamiento de productos combustibles X Electrocuciones X Contactos eléctricos directos e indirectos X Ambiente pulvígeno MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS X Ventilación adecuada y suficiente (natural o forzada) X Escalera portátil de tijera con calzos de goma y tirantes X Protección del hueco del ascensor X Plataforma provisional para ascensoristas X Realizar las conexiones eléctricas sin tensión EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) X Gafas de seguridad X Guantes de cuero o goma X Botas de seguridad X Cinturones y arneses de seguridad X Mástiles y cables fiadores X Mascarilla filtrante MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCION Y PROTECCION GRADO DE ADOPCION permanente frecuente permanente permanente permanente EMPLEO ocasional frecuente frecuente ocasional ocasional ocasional GRADO DE EFICACIA OBSERVACIONES: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 4.- RIESGOS LABORALES ESPECIALES. En la siguiente tabla se relacionan aquellos trabajos que siendo necesarios para el desarrollo de la obra definida en el Proyecto de referencia, implican riesgos especiales para la seguridad y la salud de los trabajadores, y están por ello incluidos en el Anexo II del R.D. 1627/97. También se indican las medidas específicas que deben adoptarse para controlar y reducir los riesgos derivados de este tipo de trabajos. TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES Especialmente graves de caídas de altura, sepultamientos y hundimientos En proximidad de líneas eléctricas de alta tensión MEDIDAS ESPECIFICAS PREVISTAS Señalizar y respetar la distancia de seguridad (5m). Pórticos protectores de 5 m de altura. Calzado de seguridad. Con exposición a riesgo de ahogamiento por inmersión Que impliquen el uso de explosivos Que requieren el montaje y desmontaje de elementos prefabricados pesados OBSERVACIONES: 5.- PREVISIONES PARA TRABAJOS FUTUROS. 5.1.ELEMENTOS PREVISTOS PARA LA SEGURIDAD DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO. En el Proyecto de Ejecución a que se refiere el presente Estudio de Seguridad y Salud se han especificado una serie de elementos que han sido previstos para facilitar las futuras labores de mantenimiento y reparación del edificio en condiciones de seguridad y salud, y que una vez colocados, también servirán para la seguridad durante el desarrollo de las obras. Estos elementos son los que se relacionan en la tabla siguiente: UBICACION Cubiertas Fachadas ELEMENTOS Ganchos de servicio Elementos de acceso a cubierta (puertas, trampillas) Barandillas en cubiertas planas Grúas desplazables para limpieza de fachadas Ganchos en ménsula (pescantes) Pasarelas de limpieza PREVISION Sí Sí OBSERVACIONES: 5.2.- OTRAS INFORMACIONES UTILES PARA TRABAJOS POSTERIORES. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 6 NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES A LA OBRA. GENERAL [] Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Modificación Ley Omnibus [] Ley de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. [] Ley reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. [] Desarrollo de la Ley reguladora de la subcontratación en el Sector de la Cons. [] Reglamento de los Servicios de Prevención. [] Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción. (transposición Directiva 92/57/CEE) [] Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud. [] Modificación RD 1627 y RD 39/1997 [] Disposiciones mínimas de seguridad y salud de los trabajadores frente al riesgo eléctrico [] Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. [] Modificaciones RD 1215/1997, RD 486/1997 y RD 1627/1997. [] Modelo de libro de incidencias. Corrección de errores. [] Modelo de notificación de accidentes de trabajo. [] Modelos de notificación de accidentes de trabajo. [] Reglamento Seguridad e Higiene en el Trabajo de la Construcción. Modificación. Complementario. [] Cuadro de enfermedades profesionales. [] Ordenanza general de seguridad e higiene en el trabajo. Corrección de errores. (derogados Títulos I y III. Titulo II: cap: I a V, VII, XIII) [] Ordenanza trabajo industrias construcción, vidrio y cerámica. Anterior no derogada. Corrección de errores. Modificación (no derogada), Orden 28-08-70. Interpretación de varios artículos. Interpretación de varios artículos. [] Señalización y otras medidas en obras fijas en vías fuera de poblaciones. [] Protección trabajadores frente a riesgos derivados de vibraciones mecánicas. Modificación [] Protección trabajadores frente a riesgos derivados de vibraciones mecánicas. [] Protección trabajadores frente a riesgos derivados de exposición a ruidos. [] Disposiciones mín. seg. y salud sobre manipulación manual de cargas. (Directiva 90/269/CEE) [] Disposiciones de seguridad y salud aplicables a trabajos con riesgo amianto [] Estatuto de los trabajadores. Regulación de la jornada laboral. Formación de comités de seguridad. [] Estatuto del trabajador autónomo. Rectificación Ley 31/1995 08-11-95 Ley 25/2009 22-12-2009 Ley 54/2003 12-12-03 Ley 32/2006 18-10-06 RD 1109/2007 24-08-07 RD 39/1997 17-01-97 RD 1627/1997 24-10-97 J.Estado J.Estado 10-11-95 23-12-09 J.Estado M.A.S. M.Trab. Varios 19-10-06 25-08-07 31-01-97 25-10-97 RD 485/1997 14-04-97 M.Trab. RD 604/2006 17-01-2006 M. Trab. AS RD 614/2001 08-06-2001 M.Trab. 23-04-97 29-05-2006 21-06-2001 RD 1215/1997 18-07-1997 M.Pres. 07-08-97 RD 2177/2004 12-11-1997 Orden 20-09-86 --Orden 16-12-87 Orden 2926 19-11-02 Orden 20-05-52 Orden 19-12-53 Orden 02-09-66 RD 1995/1978 -Orden 09-03-71 --- M.Pres. M.Trab. -- 13-11-04 13-10-86 31-10-86 29-12-87 21-11-02 15-06-52 22-12-53 01-10-66 25-08-78 16-03-71 06-04-71 Orden 28-08-79 Orden 28-08-70 --Orden 27-07-73 Orden 21-11-70 Resolución 24-11-70 Orden 31-08-87 RD 1311/2005 04-11-05 RD 330/2009 13-03-2009 RD 1311/2005 04-11-05 RD 286/2006 10-03-06 RD 487/1997 23-04-97 M.Trab. M.Trab. -M.Trab. M.Trab. DGT M.Trab. M.Trab. M.T.I.S.C M.Trab. M.Trab. M.Trab. -05 09-09-70 17-10-70 RD 396/2006 31-03-2006 Ley 8/1980 01-03-80 RD 2001/1983 28-07-83 D. 423/1971 11-03-71 Ley 20/2007 11-07-08 --- M.Trab M.Trab. -M.Trab. 11-04-06 -- -- 80 03-08-83 16-03-71 12-07-08 25-09-07 MRCor. M.Trab. M.Trab. M.Trab. -M.Trab. -- -- 28-11-70 05-12-70 -05-11-05 26-03-2009 05-11-05 11-03-06 23-04-97 EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI) [] Condiciones comerc. y libre circulación de EPI (Directiva 89/686/CEE). Modificación: Marcado "CE" de conformidad y año de colocación. Modificación RD 159/95. [] Disp. mínímas de seg. y salud de equipos de protección individual. (transposición Directiva 89/656/CEE). [] EPI contra caída de altura. Disp. de descenso. [] Requisitos y métodos de ensayo: calzado seguridad/protección/trabajo. [] Especificaciones calzado seguridad uso profesional. [] Especificaciones calzado protección uso profesional. [] Especificaciones calzado trabajo uso profesional. RD 1407/1992 RD 159/1995 Orden RD 773/197 20-11-92 03-02-95 20-03-97 30-05-97 M.Pres. 28-12-92 08-03-95 06-03-97 12-06-97 UNEEN341 UNEEN344/A1 UNEEN345/A1 UNEEN346/A1 UNEEN347/A1 22-05-97 20-10-97 20-10-97 20-10-97 20-10-97 AENOR AENOR AENOR AENOR AENOR 23-06-97 07-11-97 07-11-97 07-11-97 07-11-97 INSTALACIONES Y EQUIPOS DE OBRA [] Disp. min. de seg. y salud para utilización de los equipos de trabajo RD 1215/1997 18-07-97 M.Trab. 18-07-97 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) (transposición Directiva 89/656/CEE). [] Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, ITC-BT-33. Instalaciones provisionales y temporales para obras. [] Reglamento de aparatos elevadores para obras. Corrección de errores. Modificación. Modificación. [] Reglamento Seguridad en las Máquinas. Corrección de errores. Modificación. Modificaciones en la ITC MSG-SM-1. Modificación (Adaptación a directivas de la CEE). Regulación potencia acústica de maquinarias. (Directiva 84/532/CEE). Ampliación y nuevas especificaciones. [] Requisitos de seguridad y salud en máquinas. (Directiva 89/392/CEE). [] ITC-MIE-AEM2. Grúas-Torre desmontables para obra. [] ITC MIE-AEM 3 Carretillas automotoras de manutención. [] ITC-MIE-AEM4. Grúas móviles autopropulsadas usadas Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 RD 842/2002 02-08-02 MCT 18-09-02 Orden -Orden Orden RD 1495/1986 -RD 590/1989 Orden RD 830/1991 RD 245/199 RD 71/1992 RD 1435/1992 RD 836/2003 Orden RD 2370/1996 23-05-77 -07-03-81 16-11-81 23-05-86 -19-05-89 08-04-91 24-05-91 27-02-89 31-01-92 27-11-92 27-06-03 26-05-89 18-11-96 MI -MIE -P.Gob. -M.R.Cor. M.R.Cor. M.R.Cor. MIE MIE MRCor. MCYT MIE MIE 14-06-77 18-07-77 14-03-81 -21-07-86 04-10-86 19-05-89 11-04-91 31-05-91 11-03-89 06-02-92 11-12-92 17-07-03 09-06-89 24-12-96 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 12 Mediciones y presupuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 12.0. Cuadro de Precios nº 1 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'%'89%'-32)746):-%7 )&'1=+ YH 6)8-6%(%()'%7)8%7  Ttransporte a 150 km.(ida ). Recogida de casetas y kiosco con camión grúa y traslado a vertedero. Según R.D. 486/97. DOSCIENTOS CINCUENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS )&'1=+ QIW %059-0)6:)789%6-37  Mes de alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de 15m2 y aseos con ducha de 9m2. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido. Ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, corredera, con reja y luna de 6 mm., 2 termos eléctrico de 100 l., dos placas turcas, cuatro placas de ducha, pileta de cuatro grifos, todo de fibra de vidrio con terminación de gel-coat blanco y pintura antideslizante, suelo contrachapado hidrófugo con capa fenolítica antideslizante y resistente al desgaste, puerta madera en turca, cortina en ducha. Tubería de polibutileno aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97. DOSCIENTOS TREINTA EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS )(;)1=+ Q ()130'3140)8%)(-*-'%1%5  Demolición completa de edificio, de hasta 5 m. de altura, desde la rasante, por empuje de máquina retroexcavadora grande, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga,incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. DIECINUEVE EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS )('-1=+ Q ()1'314'9&*-&63')1)283  Demolición especia de cubierta formada por cubrición de placas onduladas de fibrocemento, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares y tomando las medidas de seguridad propias de este tipo de demolición. CUARENTA Y CUATRO EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS )(*11=+ Q ()11963&035,+·2,9)'31%2  Demolición de muros de bloques prefabricados de hormigón huecos, de hasta 30 cm. de espesor, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. SIETE EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS Página 1 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'13:-1-)283()8-)66%7 )'1 Q )<':%'%1¥59-2%8)66*03.37  Ex cav ación a cielo abierto, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras fuera de la excav ación, en v aciados, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. UN EUROS con CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS ))1 Q )<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37  Ex cav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. SIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )88 Q 86%274:)68)( OQ'%6+%1)'  Transporte de tierras al vertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. TRECE EUROS con DOS CÉNTIMOS )+ Q +)38)<8-0(%23*)084=  Suministro y colocación de geotextil Danofelt PY-200 de poliéster punzonado, con un peso de 200 gr/m2 y <38 mm. de apertura en ensay o de perforación dinámica, extendido sobre el terreno con solapes de 10 cm., para posterior relleno con tierras. CERO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )7> Q 6)00+6%:%>%2.%7%1%23  Relleno y extendido de zanjas con grava, por medios manuales, y con p.p. de medios auxiliares. TREINTA Y TRES EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS Página 2 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'7%2)%1-)283 )1 YH %'31)8-(%6)(+6%07%2)%1-)283  Acometida domiciliaria de saneamiento a la red general municipal, hasta una distancia máxima de 8 m., formada por: rotura del pavimento con compresor, excav ación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 30 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pav imento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios aux iliares. CUATROCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS )41=+ Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 50 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. TRECE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )41=+ Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 75 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. TRECE EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 110 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la excav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. TRECE EUROS con NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la excav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. QUINCE EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:''314.)0¥772'8).%QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 160 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. VEINTIUN EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:''314.)0%772'8).%QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 200 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. VEINTIOCHO EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS Página 3 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 )3(' Q 89&3(6)24:''3667-140)72(!QQ 46)'-3  Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160 mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena de río de 10 cm. de espesor, revestida con geotextil de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 35 cm. por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil). Con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación de la zanja ni el tapado posterior de la misma por encima de la grava, s/ CTE-HS-5. VEINTITRES EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS )%0% YH %659)8%0%(6-4-)&%.%28)\\GQ  Arqueta a pie de bajante registrable, de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos, con codo de PVC de 45º, para ev itar el golpe de bajada en la solera, con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. CIENTO CUARENTA Y CINCO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )%06 YH %659)8%0%(6-6)+-7863\\GQ  Arqueta de registro de 51x 51x65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. CIENTO DIECINUEVE EUROS con QUINCE CÉNTIMOS )%06 YH %659)8%0%(6-6)+-7863\\GQ  Arqueta de registro de 63x 51x70 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. CIENTO ONCE EUROS con NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS ))9% YH 791-()637-*·2-'3%-23<\  Sumidero sifónico de acero inox idable AISI-304 de 3 mm. de espesor, salida v ertical, para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, de 15x 15 cm., instalado y conex ionado a la red general de desagüe de 50 mm., incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios auxiliares, s/ CTE-HS-5. CUARENTA Y TRES EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS ))2,1=+ Q '%2,430-0!Q(!\'6+%0:%2->  Canaleta de drenaje superficial formada por piezas prefabricadas de hormigón polímero de 124x100 mm. de medidas exteriores, sin pendiente incorporada y con rejilla de chapa galvanizada de medidas superficiales 1000x124 mm., colocadas sobre solera, incluso con p.p. de piezas especiales y pequeño material, montado, nivelado y con p.p. de medios auxiliares, s/ CTE-HS-5. CUARENTA EUROS con OCHO CÉNTIMOS Página 4 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903''-1)28%'-·2 )'1 Q ,3610-14-)>%,14-:1%2  Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y nivelado de fondos de cimentación, incluso vertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. SETENTA Y TRES EUROS con CUATRO CÉNTIMOS )'% Q ,%61,%4-:1%29%0  Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. CIENTO CUARENTA EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS )1% Q ,%61,%4-'%6%7:1%2  Hormigón armado HA-25N/mm2, consistencia plástica, Tmáx . 20 mm. para ambiente normal, elaborado en central, en muro de 30 cm. de espesor, incluso armadura (70 kg/m3), encofrado y desencofrado con tablero aglomerado a dos caras, v ertido por medios manuales, vibrado y colocado. Según normas NTE-CCM , EHE-08 y CTE-SE-C. DOSCIENTOS NOVENTA EUROS con TRECE CÉNTIMOS )&,11=+ Q 1963&035,361%61%(3\\  Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. TREINTA Y DOS EUROS con SETENTA CÉNTIMOS )&,+1=+ Q *¥&&035,361-+%61%(3\\  Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x15 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. TREINTA EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS )7% Q 730%61,%GQ\\)',  Solera de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado, i/encachado de piedra caliza 40/80 de 15 cm. de espesor, y lámina de polietileno, extendido y compactado con pisón. Según NTE-RSS y EHE-08. VEINTITRES EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS Página 5 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903')7869'896% )&,111=+ Q 1963&035,361%61%(3\\  Fábrica de bloques huecos de hormigón 1 cara vista, color, split de 40x20x24 cm. , recibidos con mortero de cemento CEM II/B-M 32,5 N y arena de río M-5, y armado según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, p.p. de formación de dinteles, zunchos, jambas, ejecución de encuentros, piezas especiales, roturas, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. CUARENTA EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS )4*% Q )2*37'%(3'7---;'¥1%6%7  Enfoscado a buena v ista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero CSIII-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5 en interior de cámaras de aire de 20 mm. de espesor, i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5 y UNE-EN 998-1, medido deduciendo huecos. CINCO EUROS con SIETE CÉNTIMOS ),0% Q ,%4)*)2·0-'3037%7  Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., consistencia plástica, elaborado en central, en losas planas, i/p.p. de armadura (85 kg/m3), v ertido con pluma-grúa, v ibrado y colocado. Según normas NTE-EME, EHL y EHE-08. DOSCIENTOS OCHENTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y NUEVE CÉNTIMOS )%%81=+ OK %')634)6*89&90%6)7869'896%  Acero laminado S275 en perfiles para vigas, pilares y correas, con una tensión de rotura de 410 N/mm2, unidas entre sí mediante uniones soldadas con electrodo básico i/p.p. despuntes y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo totalmente montado, según CTE/ DB-SE-A. Los trabajos serán realizados por soldador cualificado según norma UNE-EN 287-1:1992. DOS EUROS con TRES CÉNTIMOS )41+1=+ YH 40%'%2'0%.7\\GQ  Placa de anclaje de acero S275 en perfil plano, de dimensiones 10x10x1,5 cm. con 1 garrota de acero corrugado de 12 mm. de diámetro y 45 cm. de longitud total, soldadas, i/taladro central, colocada. Según NTE y CTE-DB-SE-A. OCHO EUROS con CINCUENTA Y NUEVE CÉNTIMOS Página 6 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903''9&-)68% )-171=+ Q '9&',%4%46)0%'%(%QQ  Cubierta de chapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial prelacado por cara exterior,lámina impermeable y barrera de vapor sobre rastreles de madera tratados, i/p.p. de solapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-7. Medida en verdadera magnitud. VEINTICUATRO EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS Página 7 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'%0&%µ-0)6±% )07+1=+ Q *¥&0':4+6)7-*-'%(313681  Fábrica de ladrillo cara vista gresificado color 25x12x4,8cm. de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, i/replanteo,cargaderos, nivelación y aplomado, p.p. de enjarjes, mermas, roturas, humedecido de las piezas, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-FFL y CTE-SE-F. Medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. TREINTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS )0( Q *¥&0%(64,9)'3(3&0)GQ13681  Fábrica de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., de 1/2 pie de espesor recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, cargaderos, nivelación y aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. DIECIOCHO EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS )4)% Q 8)2(-(3=)732)+63:)68-'%0  Tendido con y eso negro a buena vista en paramentos verticales de 15 mm. de espesor con maestras cada 3 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pav imento, p.p. de guardaviv os de chapa galv anizada y colocación de andamios s/NTE-RPG-8, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. CINCO EUROS con NUEVE CÉNTIMOS )'8,1=+ Q 8%&0)63,361%0-+)6%(3\\'%6+%()63  Tablero de cubierta formado por placas de hormigón aligerado de dimensiones 100x 50x 5 mm., recibido con pasta de y eso negro amasado manualmente, armado con acero grafilado, canto recto, colocado sobre cualquier elemento estructural, para pendientes entre 15-45% , incluso pequeño material de agarre y fijación, según NTE-QTT-29/31/32. Medido en v erdadera magnitud. VEINTE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS );*1=+ Q 6)::)68',%4%0%'%(%I!QQ  Revestimiento de paramentos verticales con chapa de acero lacado 5 mm. de espesor, i/p.p. de rastrales de fijación de tubo 40x40x1,5, doblado, cortes y montaje. CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS )1 YH )WXVYGXYVEEY\MPMEVTERIPIWWSPEVIW  Estructura metálica para montaje de panles solares formado por perfiles laminados. Incluye colocación en cubierta, anclaje a estructura existente y sellado, medida la unidad totalmente ejecutada. CIENTO VEINTICUATRO EUROS Página 8 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'%-70%28)7)-14)61)%&-0->%'-32)7 )-%0 Q -14)611323%9834638+%  Impermeabilización monocapa autoprotegida constituida por: imprimación asfáltica Curidan, lámina asfáltica de betún plastómero Esterdan 50/GP Pol Gris (negro), con armadura de fieltro de poliéster reforzado y estabilizado, autoprotegida con gránulos de pizarra, totalmente adherida al soporte con soplete. Cumple la norma UNE-104-402/96 según membrana GA-1. Cumple con los requisitos del C.T.E. Cumple con el Catálogo de Elementos Constructiv os del IETcc según membrana monocapa. Ficha IM-12 M de Danosa. Dispone de DIT. "Esterdan pendiente cero". Nº 550/10 NUEVE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS )%8-1=+ Q %-70430-­78)<8  Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de 50 mm. de espesor, totalmente colocado. CINCO EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS )%81=+ Q %-70430-­78)<8  Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de 60 mm. de espesor, totalmente colocado. SIETE EUROS con DIEZ CÉNTIMOS )%8381=+ Q %-70430-­78)<8  Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de100 mm. de espesor, totalmente colocado. OCHO EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS )-2<1=+ Q -14)61)&-0->%'-·2%66%259)7*¥&6-'%0%(6-003  Tratamiento impermeabilizante contra la capilaridad en arranques de fábrica de ladrillo u hormigón, aplicando 2 capas de impermeabilizante hidráulico Tecmadry . CUATRO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )-%; Q -14&%µ3779)0378)<7%  Impermeabilización de suelos mediante membrana impermeablizante prev ia imprimación del soporte con emulsión al agua en una dotación de 300 gr/m2 tipo Emufal I, aplicación de lámina autoadesiva compuesta por un mástico de betún modificado sin cargas y recubierto en su cara superior por una malla de polipropileno de altas prestaciones mecánicas y en la cara inferior por un film siliconado ex traíble, tipo Tex self HD 1,5 mm. lista para realizar el acabado.Se realizará un desagüe en la zona de la bañera y otra en el centro del pav imento. DIECISEIS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS Página 9 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'730%(37*%07378)',37=%0-'%8%(37 ))+&1=+ Q 730%(3+6)7436'%28-()70\GQ  Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x 31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesivo C2TE S1 s/EN-12004 Lankocol flex ible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. DIECINUEVE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS )%4 Q %0-'436')0¥2-'38)'\GQ&0%2'3  Alicatado con azulejo de gres porcelánico técnico blanco de 20x20 cm. (BIa-AI s/UNE-EN-14411), recibido con adhesivo expecial piezas grandes y pesadas C2TES1 s/EN-12004 ibersec tile flexible, sobre enfoscado de mortero sin incluir este, i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2 s/EN-13888 ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RPA, medido en superficie realmente ejecutada. VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS )''' Q 6)'6)'-(3GQ1368)63'8'  Recrecido del soporte de pavimentos con mortero CT-C5 F-2 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, maestreado, medido en superficie realmente ejecutada, conforme a la norma UNE-EN-13813:2003. DOCE EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS Página 10 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903''%64-28)6±%7 )%;1=+ Q :-)68)%+9%7%091%23(->&6  Vierteaguas de chapa de aluminio anodizado en color bronce, con goterón, y de 50 cm. de desarrollo total, incluso sellado de juntas y limpieza, instalado, con p.p. de medios auxiliares y pequeño material para su recibido, terminado. CUARENTA EUROS con VEINTIOCHO CÉNTIMOS )%GGEF1=+ Q :%00%'  Carpintería de aluminio según planos, serie alta, lacado color a elegir de 15 micras, en ventanas fijas, mayores de 2 m2 superficie total, compuesta por cerco, hojas y herrajes de de colgar y de seguridad, instalada sobre precerco de aluminio, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-5. CIENTO CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS )'', Q '%2')0%89&3%')630%1-*6±3  Cancela formada por cerco y bastidor de hoja con tubos huecos de acero laminado en frío de 60x40x2 mm. y barrotes de tubo de 40x20x1 mm. soldados entre sí; patillas para recibido, herrajes de colgar y seguridad, cerradura con llave y manivela a dos caras, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . CIENTO CATORCE EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS )'40% YH 4)2867)+96\+%0:  Puerta de entrada de seguridad de una hoja de 90x205 cm., construida con dos chapas de acero especial galvanizado en caliente de 1,2 mm. de espesor, acabado lacado , núcleo inyectado de espuma rígida de poliuretano de alta densidad, con tres bisagras, bulones antipalanca, cerradura de seguridad amaestradas, embutida con tres puntos de cierre, con cerco de acero conformado en frío de 100x55 cm. y 1,50 mm. de espesor con burlete, pomo tirador, escudo, manivela y mirilla, con garras para recibir a obra, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . CIENTO TREINTA Y DOS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS Página 11 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'*328%2)6±% )%0 YH %'31)8-(%(2QQ430-)8-0  Acometida a la red general municipal de agua DN50 mm., hasta una longitud máx ima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 32 mm. de diámetro nominal de alta densidad, con collarín de toma de P.P., deriv ación a 1", codo de latón, enlace recto de polietileno, llav e de esfera latón roscar de 1", i/p.p. de piezas especiales y accesorios, terminada y funcionando, s/CTE-HS-4. Medida la unidad terminada. OCHENTA Y SEIS EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ  Tubería de polietileno sanitario, de 20 mm. (3/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 0,6 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. TRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ  Tubería de polietileno sanitario, de 25 mm. (1") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. TRES EUROS con NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ  Tubería de polietileno sanitario, de 32 mm. (1 1/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. CUATRO EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ  Tubería de polietileno sanitario, de 40 mm. (1 1/2") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. CINCO EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ  Tubería de polietileno sanitario, de 50 mm. (2") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. NUEVE EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS )<)41=+ YH -278%+9%*6-%3'%0-)28)  Instalación de fontanería de lavabo, urinario o ducha, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC . , terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. CUARENTA Y NUEVE EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS Página 12 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 )<)41=+ YH -278%+9%*6-%-23( 46)'-3  Instalación de fontanería para un aseo, dotado de lavabo e inodoro, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua fría, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. manguetón para enlace al inodoro, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. CUARENTA Y SIETE EUROS con NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS )<)41=+ YH -278%+9%*'0%:  Instalación de fontanería para lavabo , realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. SETENTA Y SIETE EUROS con TRES CÉNTIMOS );+& YH &38)7-*·2-'34:'(!)1438  Suministro y colocación de bote sifónico de PVC, de 110 mm. de diámetro, colocado en el grueso del forjado, con cuatro entradas de 40 mm., y una salida de 50 mm., y con tapa de PVC, con sistema de cierre por lengüeta de caucho a presión, instalado, incluso con conexionado de las canalizaciones que acometen y colocación del ramal de salida hasta el manguetón del inodoro, con tubería de PVC de 50 mm. de diámetro, funcionando. s/CTE-HS-5. DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS );.4 Q &%.%28)4:'409:-%0)7QQ  Bajante de PVC de pluviales, UNE-EN-1453, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por junta elástica, colocada con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. Según CTE-HS-5. OCHO EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS );24 Q '%2%0·2()4:'()7GQ  Canalón de PVC, de 18,5 cm. de diámetro, fijado mediante gafas de sujeción al alero, totalmente equipado, incluso con p.p. de piezas especiales y remates finales de PVC, y piezas de conex ión a bajantes, completamente instalado. QUINCE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS Página 13 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'%4%6%8377%2-8%6-37=13&-0-%6-3 )%91=+ YH 96-83196%0+8)1436->&0%2'3  Urito mural de porcelana vitrificada blanco, colocado mediante anclajes de fijación a la pared, instalado con grifo temporizador, para urinarios, incluso enlace de 1/2" y llave de escuadra de 1/2", funcionando. ( antivandálico). CIENTO TRECE EUROS con SETENTA CÉNTIMOS )%2& YH -23(8&%.3'314072361%0&0%  Inodoro de porcelana v itrificada blanco, de tanque bajo, serie normal colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, y compuesto por: taza, tanque bajo con tapa y mecanismos y asiento con tapa lacados, con bisagras de acero, instalado, incluso con llav e de escuadra de 1/2" cromada y latiguillo flex ible de 20 cm. y de 1/2", funcionando. DOSCIENTOS DIEZ EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS )%0%1=+ YH 0%:\'4)(72361%0&0%  Lav abo de porcelana v itrificada en blanco de 52x 41 cm. colocado con pedestal y con anclajes a la pared, con grifería monomando, con rompechorros y enlaces de alimentación flex ibles, incluso v álv ula de desagüe de 32 mm., llav es de escuadra de 1/2" cromadas, y latiguillos flex ibles de 20 cm. y de 1/2", instalado y funcionando. CIENTO DOCE EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS  YH +6-*)6±%(9',%  Suminstro y colocación grifería de empotrar para baños y/o duchas con salida de 3/4" de diámetr, instalado con todos los elementos necesarios, y funcionando. -Rociador antivandálico anticalcáreo ripo Presto (8l/min). -Con sistema de temporización integral (-30 seg) -Pulsador, válvula de retención y filtro. Conexión a la red un racor con llave de paso: Llave de escuadra M/H 1/2" Long. 21 mm, Alt. 29 mm para tubería empotrada. Llave recta M/H 1/2", Alt. 68 mm para tubería vista Para aireador con chorro tipo lluvia opciona, añadir GR al final de la ref. SETENTA EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )%)1=+ YH *9)28)  Instalación de fuente compuesta por dos caños con temporizador llaves de corte . Frente de chapa de acero inox de 1.30mtx 1,20mt. Llaves ocultas en hornacina con tapa de registro de aceo inox ( ver planos de detalle). DOSCIENTOS SESENTA Y DOS EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS )(&1=+ Q &%2'37-140)\\GQ  Metro lineal de banco simple con función de asiento de madera de teca con soportes de acero galvanizado o inoxidable, de 100x40x45 cm. TREINTA Y SIETE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS )'&1=+ Q 4)6',)63  Perchero de madera anclado a pared. Tres perchas de metal por metro lineal de perchero. Medida la unidad instalada VEINTE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS Página 14 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903')0)'86±'-(%()-091-2%'-·2 )0)'86-'-(%( 9( 46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3)0­'86-'3  DIECIOCHO MIL SETECIENTOS CINCUENTA EUROS con OCHENTA Y SIETE CÉNTIMOS Página 15 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7 '%0)*%''-32 9( 46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3-278  VEINTE MIL CINCUENTA Y OCHO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS Página 16 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903':)28-0%'-·2 :)28-0%'-·2 9( 46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3:)28-0%'-·2  SIETE MIL NOVECIENTOS NOVENTA EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS Página 17 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'+%7 +%71=+  46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3+%7  MIL TREINTA Y CINCO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS Página 18 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'4-2896%7=:-(6-37 ))7%1=+ Q '0-1%0-878%(-4-2'30363  Doble acristalamiento Climalit, formado por un vidrio float Planilux incoloro de 4 mm y un vidrio laminado de seguridad Stadip 44.1 incoloro de 8 mm, cámara de aire deshidratado de 12 mm con perfil separador de aluminio y doble sellado perimetral, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso cortes de vidrio y colocación de junquillos, según NTE-FVP-8. CUARENTA Y CUATRO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS Página 19 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'4638)''-·2 -4-)IF 9H )\XMRXSVIJMGEGME%&  Extintor mural portátil en botella esmaltada con pintura epoxi, de capacidad 6 Kp., conteniendo agente extintor polvo ABCE, eficacia 21 A 113 B, incluso accesorios de medida y seguridad, totalmente montado. VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS )*. YH 7)µ%0430-)78-6)23\QQ*383091  Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo diverso, adv ertencia de peligro, prohibición, ev acuación y salv amento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 297x 420 mm. Medida la unidad instalada. TRES EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS Página 20 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'6),%&-0-8%'-·2())(-*-'-3 79&'%4±8903'%46):-%7'-1)28%'-·2=)7869'896% )(;)1=+ Q ()130'3140)8%)(-*-'%1%5  Demolición completa de edificio, de hasta 5 m. de altura, desde la rasante, por empuje de máquina retroexcavadora grande, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga,incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. DIECINUEVE EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS )('-1=+ Q ()1'314'9&',%4%  Demolición completa de cubierta formada por cubrición de chapa, entramado de correas , y vigas con recuperación por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. SEIS EUROS con DOCE CÉNTIMOS )(471=+ Q ()130730)6%7,% GQ''314  Demolición de soleras de hormigón ligeramente armado con mallazo, hasta 15 cm. de espesor, con compresor, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. VEINTIDOS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS )()% Q ()130-'%0-'%8%(37'1%68)0)'  Demolición de alicatados de plaquetas recibidos con mortero de cemento, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios aux iliares. CUATRO EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS )()81=+ Q ()130*8()71)7'%='326)'  Demolición de falsos techos desmontables de escayola, fibra, madera, chapa o material similar, por medios manuales, limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. UN EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS ))1 Q )<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37  Ex cav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. SIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )88 Q 86%274:)68)( OQ'%6+%1)'  Transporte de tierras al vertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. TRECE EUROS con DOS CÉNTIMOS )'1 Q ,3610-14-)>%,14-:1%2  Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y nivelado de fondos de cimentación, incluso vertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. SETENTA Y TRES EUROS con CUATRO CÉNTIMOS )'% Q ,%61,%4-:1%29%0  Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. CIENTO CUARENTA EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS Página 21 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 )&,11=+ Q 1963&035,361%61%(3\\ 46)'-3  Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. TREINTA Y DOS EUROS con SETENTA CÉNTIMOS 79&'%4±8903'7%2)%1-)283=*328%2)6±% )1 YH %'31)8-(%6)(+6%07%2)%1-)283  Acometida domiciliaria de saneamiento a la red general municipal, hasta una distancia máxima de 8 m., formada por: rotura del pavimento con compresor, excav ación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 30 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pav imento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios aux iliares. CUATROCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS )41=+ Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 50 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. TRECE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ  Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la excav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. QUINCE EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS )%0% YH %659)8%0%(6-4-)&%.%28)\\GQ  Arqueta a pie de bajante registrable, de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos, con codo de PVC de 45º, para ev itar el golpe de bajada en la solera, con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. CIENTO CUARENTA Y CINCO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ  Tubería de polietileno sanitario, de 20 mm. (3/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 0,6 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. TRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS Página 22 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 )<)41=+ YH -278%+9%*6-%3'%0-)28) 46)'-3  Instalación de fontanería de lavabo, urinario o ducha, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC . , terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. CUARENTA Y NUEVE EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )%;: YH :)68)()63436'\+4%6)(  Vertedero de porcelana v itrificada, blanco, de 48x 50 cm., dotado de rejilla de desagüe y enchufe de unión, colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, e instalado con grifería mezcladora de pared conv encional, incluso v álv ula de desagüe de 40 mm., funcionando. (El sifón está incluido e las instalaciones de desagüe). CIENTO SETENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y NUEVE CÉNTIMOS );+& YH &38)7-*·2-'34:'(!)1438  Suministro y colocación de bote sifónico de PVC, de 110 mm. de diámetro, colocado en el grueso del forjado, con cuatro entradas de 40 mm., y una salida de 50 mm., y con tapa de PVC, con sistema de cierre por lengüeta de caucho a presión, instalado, incluso con conexionado de las canalizaciones que acometen y colocación del ramal de salida hasta el manguetón del inodoro, con tubería de PVC de 50 mm. de diámetro, funcionando. s/CTE-HS-5. DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS );.4 Q &%.%28)4:'409:-%0)7QQ  Bajante de PVC de pluviales, UNE-EN-1453, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por junta elástica, colocada con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. Según CTE-HS-5. OCHO EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS );.* Q &%.%28)6)(*92(-'-·2QQ  Bajante redonda de fundición para aguas pluviales, de 100 mm. de diámetro, con rev estimiento interior de brea-epox i, y ex terior de pintura anticorrosión, con copa estándar y unión con junta de caucho, instalada y sujeta con abrazaderas especiales, incluso con p.p. de piezas y accesorios de fundición lisos. s/CTE-HS-5 y UNE EN -877. CINCUENTA Y TRES EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS );24 Q '%2%0·2()4:'()7GQ  Canalón de PVC, de 18,5 cm. de diámetro, fijado mediante gafas de sujeción al alero, totalmente equipado, incluso con p.p. de piezas especiales y remates finales de PVC, y piezas de conex ión a bajantes, completamente instalado. QUINCE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )3(' Q 89&3(6)24:''3667-140)72(!QQ  Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160 mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena de río de 10 cm. de espesor, revestida con geotextil de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 35 cm. por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil). Con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación de la zanja ni el tapado posterior de la misma por encima de la grava, s/ CTE-HS-5. VEINTITRES EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS Página 23 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&'%4±8903''9&-)68%%0&%µ-0)6±%=:%6-37 )%%01=+ Q 0-14-)>%():-+%7()%')63  Limpieza de vigas con arena a presión y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo, montado y colocado, según NTE-EAS/EAV y CTE-DB-SE-A. Repercusión por metro cuadrado. UN EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS )-141=+ Q '9&4%2)0)47',%4%46)4)<  Cubierta formada por panel de chapa de acero en perfil comercial con dos láminas prelacadas de 0,5 mm., con núcleo de EPS, poliestireno expandido de 40 kg./m3. con un espesor total de 100 mm., clasificado M-1 en su reacción al fuego, sobre correas metálicas incluidas, i/p.p. de solapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-8, 9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud. TREINTA Y OCHO EUROS con SETENTA CÉNTIMOS )-7,1=+ Q 6)1%8)0%8)6%0%')63+%0:  Remate lateral de chapa de acero galvanizado lacado, en perímetro de cubierta, según planos colocado en tejado de chapas o paneles, incluso parte proporcional de solapes y elementos de fijación, según NTE/QTG-11. Medido en verdadera magnitud. DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )-2<1=+ Q -14)61)&-0->%'-·2%66%259)7*¥&6-'%0%(6-003  Tratamiento impermeabilizante contra la capilaridad en arranques de fábrica de ladrillo u hormigón, aplicando 2 capas de impermeabilizante hidráulico Tecmadry . CUATRO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )&,+ Q *¥&&035,361-++6-7\\GQ  Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x 20 cm. para revestir, recibidos con mortero de cemento CEM II/B-M 32,5 N y arena de río M-5, rellenos de hormigón de 330 kg. de cemento/m3. de dosificación y armadura según normativ a, i/p.p. de formación de dinteles, zunchos, jambas, ejecución de encuentros, piezas especiales, roturas, replanteo, niv elación, aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-6 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. VEINTIOCHO EUROS con SIETE CÉNTIMOS )4*% Q )2*37'%(3'7---;'¥1%6%7  Enfoscado a buena v ista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero CSIII-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5 en interior de cámaras de aire de 20 mm. de espesor, i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5 y UNE-EN 998-1, medido deduciendo huecos. CINCO EUROS con SIETE CÉNTIMOS )8=' Q 86%7(37%9834368I!QQ    Trasdosado autoportante formado por montantes separados 400 mm. y canales de perfiles de chapa de acero galv anizado de 46 mm., atornillado por la cara ex terna una placa de yeso laminado de 15 mm. de espesor con un ancho total de 61 mm., sin aislamiento. I/p.p. de tratamiento de huecos, paso de instalaciones, tornillería, pastas de agarre y juntas, cintas para juntas, anclajes para suelo y techo, limpieza y medios aux iliares. Totalmente terminado y listo para imprimar y pintar o decorar. Según NTE-PTP, UNE 102040 IN y ATEDY. Medido deduciendo los huecos de superficie may or de 2 m2. VEINTE EUROS con ONCE CÉNTIMOS )%8: Q %-7084%'978-'967%8)66%QQ  Aislamiento termoacústico en tabiques con entramado metálico, realizado con panel Acustic en rollo de lana mineral Ursa Terra de 65 mm., colocados a tope para ev itar puentes térmicos, i/p.p. de corte y colocación, medios auxiliares, s/UNE 13162. SIETE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS Página 24 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 )0( Q *¥&0%(64,9)'3(3&0)GQ13681 46)'-3  Fábrica de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., de 1/2 pie de espesor recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, cargaderos, nivelación y aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. DIECIOCHO EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS )4)1 Q +9%62)'-(31%)786)%(3=)209'-(3  Guarnecido maestreado con yeso negro y enlucido con y eso blanco en paramentos v erticales y horizontales de 15 mm. de espesor, con maestras cada 1,50 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pav imento, p.p. de guardav ivos de plástico y metal y colocación de andamios, s/NTE-RPG, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. OCHO EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS )4)% Q 8)2(-(3=)732)+63:)68-'%0  Tendido con y eso negro a buena vista en paramentos verticales de 15 mm. de espesor con maestras cada 3 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pav imento, p.p. de guardaviv os de chapa galv anizada y colocación de andamios s/NTE-RPG-8, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. CINCO EUROS con NUEVE CÉNTIMOS )%4 Q %0-'436')0¥2-'38)'\GQ&0%2'3  Alicatado con azulejo de gres porcelánico técnico blanco de 20x20 cm. (BIa-AI s/UNE-EN-14411), recibido con adhesivo expecial piezas grandes y pesadas C2TES1 s/EN-12004 ibersec tile flexible, sobre enfoscado de mortero sin incluir este, i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2 s/EN-13888 ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RPA, medido en superficie realmente ejecutada. VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS )8%1 Q *8\'47)1-:6,1)(-%%%'¾71)(-%  Falso techo con placas de fibra mineral con resistencia a la humedad media y aislamiento acústico medio, de dimensiones 600x 600x 15 mm. color blanco, instalado con perfilería semivista blanca, comprendiendo perfiles primarios y secundarios fijados al forjado, i/p.p. de elementos de remate, accesorios de fijación y andamiaje, instalado s/NTE-RTP, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. VEINTICUATRO EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS ))+&1=+ Q 730%(3+6)7436'%28-()70\GQ  Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x 31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesivo C2TE S1 s/EN-12004 Lankocol flex ible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. DIECINUEVE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS ))4% Q 440¥780-7%1%8))'32·1-'%&0%'3036  Pintura plástica lisa mate económica en blanco o pigmentada, sobre paramentos verticales y horizontales, dos manos, incluso mano de fondo, imprimación. DOS EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS )+%- Q 4-2896%40¥78-'%%'6±00-7%1%8))78%2(%6(  Pintura acrílica estándar aplicada a rodillo en paramentos v erticales y horizontales de fachada, i/limpieza de superficie, mano de imprimación y acabado con dos manos, según NTE-RPP-24. TRES EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS Página 25 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&'%4±8903''%64-28)6-%7=4-2896%7 )%;1=+ Q :-)68)%+9%7%091%23(->&6  Vierteaguas de chapa de aluminio anodizado en color bronce, con goterón, y de 50 cm. de desarrollo total, incluso sellado de juntas y limpieza, instalado, con p.p. de medios auxiliares y pequeño material para su recibido, terminado. CUARENTA EUROS con VEINTIOCHO CÉNTIMOS )%GGEF1=+ Q :%00%'  Carpintería de aluminio según planos, serie alta, lacado color a elegir de 15 micras, en ventanas fijas, mayores de 2 m2 superficie total, compuesta por cerco, hojas y herrajes de de colgar y de seguridad, instalada sobre precerco de aluminio, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-5. CIENTO CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS ))7%1=+ Q '0-1%0-878%(-4-2'30363  Doble acristalamiento Climalit, formado por un vidrio float Planilux incoloro de 4 mm y un vidrio laminado de seguridad Stadip 44.1 incoloro de 8 mm, cámara de aire deshidratado de 12 mm con perfil separador de aluminio y doble sellado perimetral, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso cortes de vidrio y colocación de junquillos, según NTE-FVP-8. CUARENTA Y CUATRO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )'40% YH 4)2867)+96\+%0:  Puerta de entrada de seguridad de una hoja de 90x205 cm., construida con dos chapas de acero especial galvanizado en caliente de 1,2 mm. de espesor, acabado lacado , núcleo inyectado de espuma rígida de poliuretano de alta densidad, con tres bisagras, bulones antipalanca, cerradura de seguridad amaestradas, embutida con tres puntos de cierre, con cerco de acero conformado en frío de 100x55 cm. y 1,50 mm. de espesor con burlete, pomo tirador, escudo, manivela y mirilla, con garras para recibir a obra, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . CIENTO TREINTA Y DOS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS )'40 YH 49)68%',%4%0-7%\4)43<-  Puerta de chapa lisa de 1 hoja de 80x 200 cm., realizada con doble chapa de acero galv anizado de 1 mm. de espesor y panel intermedio, rigidizadores con perfiles de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con manillón de ny lon, cerco de perfil de acero conformado en frío con garras para recibir a la obra, acabado con capa de pintura epox i polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra. (sin incluir recibido de albañilería). CIENTO DIEZ EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS Página 26 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&'%4±8903''3'-2%4638)''-·2 )42+ Q )2'-1)6%+6%2-832%'-32%0I!GQ  Encimera de granito nacional de 3 cm. de espesor, con faldón y zócalo, i/anclajes, colocada, medida la superficie ejecutada (mínima=1 m2). CIENTO CINCUENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS )*% YH *6)+6)(\7)23+1323&0  Fregadero de acero inoxidable, de 51x18 cm., de 1 seno redondo, para colocar encastrado en encimera o equiv alente (sin incluir), con grifería mezcladora repisa con caño fijo con aireador, anclajes de cadenilla y enlaces de alimentación flex ibles, cromado, incluso v álv ula de desagüe de 40 mm., llaves de escuadra de 1/2" cromadas y desagüe sifónico, instalado y funcionando. DOSCIENTOS CUARENTA Y OCHO EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS ):'1=+ YH (38%'-·2)0)'863(31­78-'374'3'-2%  Dotación completa de electrodomésticos de calidad estándar para una cocina, compuesta por: Placa de cocina vitrocerámica 4 fuegos, campana extractora de 60 cm., incluso montaje de los mismos, instalados y funcionando. (No se incluyen los muebles de cocina). CUATROCIENTOS NOVENTA Y CUATRO EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS ),% YH '%14%2%)<86%'836%'32*-08637  Campana extractora con todas sus partes v istas en acero inox idable aisi 304 en acabado pulido fino homologado para alimentación, no ex iste en el interior de la v isera partes planas paralelas al suelo, ev itando condensaciones. Número de Filtros de malla: 10. Ventilador: 12/12 1.5 CV Trifásico. Dimensiones: Ancho: 2500 mm Fondo: 1400 mm Alto: 650 mm DOS MIL CIENTO NOVENTA Y CUATRO EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS -4-)IF 9H )\XMRXSVIJMGEGME%&  Extintor mural portátil en botella esmaltada con pintura epoxi, de capacidad 6 Kp., conteniendo agente extintor polvo ABCE, eficacia 21 A 113 B, incluso accesorios de medida y seguridad, totalmente montado. VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS )*. YH 7)µ%0430-)78-6)23\QQ*383091  Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo diverso, adv ertencia de peligro, prohibición, ev acuación y salv amento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 297x 420 mm. Medida la unidad instalada. TRES EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS Página 27 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'')66%1-)2837()'%143 )(471=+ Q ()130730)6%7,% GQ''314  Demolición de soleras de hormigón ligeramente armado con mallazo, hasta 15 cm. de espesor, con compresor, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. VEINTIDOS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS ))1 Q )<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37  Ex cav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. SIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )88 Q 86%274:)68)( OQ'%6+%1)'  Transporte de tierras al vertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. TRECE EUROS con DOS CÉNTIMOS )'1 Q ,3610-14-)>%,14-:1%2  Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y nivelado de fondos de cimentación, incluso vertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. SETENTA Y TRES EUROS con CUATRO CÉNTIMOS )'% Q ,%61,%4-:1%29%0  Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. CIENTO CUARENTA EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS )%4 YH 40%'%'-1)2\\GQ'4)62  Placa de anclaje de acero S 275JR en perfil plano para atornillar en cimentación, de dimensiones 40x 40x3 cm. con cuatro patillas de redondo corrugado de 16 mm. de diámetro, con longitud total de 0,60 m. roscadas, angulares interiores 30x 30 y plantilla superior., i/taladro central, colocado. Según normas EHE-08 y CTE-SE-AE/A. SETENTA EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS )7%1=+ Q 730)6,%GQ%61%\\  Reparación de soleras y gradas de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado. Según NTE-RSS y EHE-08. DIECISEIS EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS  Q 6IHIWHITVSXIGGM×R  Suministro y colocación de redes traseras de protección, formadas por postes de acero galvanizado, de 11 metros de altura, anclados con hormigón H-200 y malla de nylon de 100x100x4,5. Incluidos cables de fijación, tensores y elementos auxiliares. CUATRO EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS Página 28 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903''328630()'%0-(%( );*1=+ 9H '328630()'%0-(%(  Unidad para los distintos ensayos de control de calidad de los componentes que entran a formar parte de las unidades de obra atendiendo a las normas de obligado cumplimiento. DOS MIL SEISCIENTOS CINCUENTA EUROS Página 29 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'+)78-·2()6)7-(937 '+()6 8Q 'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTÍXVISW]RSTIXVISW  Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos pétreos y no pétreos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) CINCO EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS '+()6 8Q 'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTPÅWXMGSW  Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos plásticos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) DIEZ EUROS con SESENTA Y DOS CÉNTIMOS '+()6 8Q 'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTIPMKVSWSW]SXVSW  Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos peligrosos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) DIEZ EUROS con OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS '+()6 8Q +IWXM×RHIVIWMHYSW  Gestión y registro de residuos, reflejando la cantidad de residuos gestionada, expresado en toneladas y metros cúbicos, y tipo de residuo, y certificados necesarios para la correcta gestión según Real decreto 105/2008 de 1 de febrero. SIETE EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS Página 30 Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 12.1. Precios Auxiliares Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()46)'-37%9<-0-%6)7  '·(-+3 %% '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 4%78%()=)732)+63 Pasta de y eso negro amasado manualmente. O01OA070 2,500 h Peón ordinario 15,68 39,20 P01CY010 0,850 t Yeso negro en sacos YG 51,65 43,90 P01DW050 0,600 m3 Agua 1,13 0,68 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y TRES EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS %% Q 4%78%()=)73&0%2'3 Pasta de y eso blanco amasado manualmente. O01OA070 2,500 h Peón ordinario 15,68 39,20 P01CY030 0,810 t Yeso blanco en sacos YF 59,53 48,22 P01DW050 0,650 m3 Agua 1,13 0,73 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y OCHO EUROS con QUINCE CÉNTIMOS %, Q ,361(37-*OK')1)2838QÅ\ Hormigón de dosificación 330 kg. con cemento CEM II/B-P 32,5 N, arena de río y árido rodado Tmáx . 20 mm., con hormigonera de 300 l., para v ibrar y consistencia plástica. O01OA070 0,834 h Peón ordinario 15,68 13,08 P01CC020 0,340 t Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos 84,93 28,88 P01AA030 0,617 t Arena de río 0/6 mm. 12,15 7,50 P01AG020 1,292 t Garbancillo 4/20 mm. 12,56 16,23 P01DW050 0,180 m3 Agua 1,13 0,20 M03HH030 0,550 h 3,45 1,90 Hormigonera 300 l. gasolina 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y SIETE EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS %, Q ,361(37-*OK')1)2838QÅ\ Hormigón de dosificación 365 kg. con cemento CEM II/B-P 32,5 N, arena de río y árido rodado Tmáx . 20 mm., con hormigonera de 300 l., para v ibrar y consistencia plástica. O01OA070 0,835 h Peón ordinario 15,68 13,09 P01CC020 0,376 t Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos 84,93 31,93 P01AA030 0,686 t Arena de río 0/6 mm. 12,15 8,33 P01AG020 1,227 t Garbancillo 4/20 mm. 12,56 15,41 P01DW050 0,180 m3 Agua 1,13 0,20 M03HH030 0,550 h 3,45 1,90 Hormigonera 300 l. gasolina 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS %8 L +6¾%8366)Q*0)',%OK Alquiler de grúa torre de 30 m. de flecha y 750 kg. de carga en punta, incluy endo cimentación, montaje, desmontaje y medios aux iliares. M02GT210 0,006 mes Alquiler grúa torre 30 m. 750 kg. 785,25 4,71 M02GT360 0,006 mes Contrato mantenimiento 92,98 0,56 M02GT370 0,006 mes Alquiler telemando 44,31 0,27 M02GT300 0,001 ud 2.539,43 2,54 Mont/desm. grúa torre 30 m. flecha M02GE050 0,036 h Grúa telescópica autoprop. 60 t. M02GT380 0,001 ud Tramo de empotramiento grúa torre <40 m. E04AB040 0,980 kg ACERO CORR. PREFOR. B 500 S E04CM050 0,028 m3 HORM. HA-25/P/20/I V. MANUAL 117,09 4,22 1.280,79 1,28 1,37 1,34 86,27 2,42 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISIETE EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS 33% L 'YEHVMPPE, O01OA030 1,000 h Oficial primera 18,45 18,45 O01OA050 1,000 h Ay udante 16,43 16,43 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y CUATRO EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS  Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 12.2. Precios Descompuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'%'89%'-32)746):-%7 )&'1=+ YH 6)8-6%(%()'%7)8%7 Ttransporte a 150 km.(ida ). Recogida de casetas y kiosco con camión grúa y traslado a vertedero. Según R.D. 486/97. O01OA070 1,000 h Peón ordinario P31BC220 0,500 ud Transp.150km.entr.y rec.1 módulo M07N060MYG 2,000 m3 Canon de desbroce a v ertedero %0600 6,000 % Medios aux iliares 15,68 15,68 433,15 216,58 4,33 8,66 240,90 14,45 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS CINCUENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS )&'1=+ QIW %059-0)6:)789%6-37 Mes de alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de 15m2 y aseos con ducha de 9m2. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido. Ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, corredera, con reja y luna de 6 mm., 2 termos eléctrico de 100 l., dos placas turcas, cuatro placas de ducha, pileta de cuatro grifos, todo de fibra de vidrio con terminación de gel-coat blanco y pintura antideslizante, suelo contrachapado hidrófugo con capa fenolítica antideslizante y resistente al desgaste, puerta madera en turca, cortina en ducha. Tubería de polibutileno aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97. O01OA070 1,000 h Peón ordinario 15,68 15,68 P31BC080 1,000 ud Alq. mes caseta pref. aseo 5,98x 2,45 142,46 142,46 433,15 51,98 P31BC220 0,120 ud Transp.150km.entr.y rec.1 módulo P31BC158MYG 1,000 ud Seguro %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,13 7,13 217,30 13,04 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS TREINTA EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS )(;)1=+ Q ()130'3140)8%)(-*-'%1%5 Demolición completa de edificio, de hasta 5 m. de altura, desde la rasante, por empuje de máquina retroexcavadora grande, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga,incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 M05EN040 0,100 h Ex cav .hidráulica neumáticos 144 CV 48,58 1,57 4,86 M05PN030 0,040 h Pala cargadora neumáticos 200 CV/3,7m3 44,15 1,77 M05PN010 0,030 h Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3 35,88 1,08 M07CB020 0,060 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,89 M07N060MYG 0,500 m3 Canon de desbroce a v ertedero 4,33 2,17 M13O120 0,100 ud Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km 48,98 4,90 %0600 6,000 % Medios aux iliares 18,20 1,09 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )('-1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q ()1'314'9&*-&63')1)283 Demolición especia de cubierta formada por cubrición de placas onduladas de fibrocemento, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares y tomando las medidas de seguridad propias de este tipo de demolición. O01OA040 1,000 h Oficial segunda 17,02 17,02 O01OA070 1,000 h Peón ordinario 15,68 15,68 M07CB020 0,060 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,89 M07N060MYG 0,500 m3 Canon de desbroce a v ertedero M13O120 0,100 ud %0600 6,000 % 4,33 2,17 Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km 48,98 4,90 Medios aux iliares 41,70 2,50 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y CUATRO EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS )(*11=+ Q ()11963&035,+·2,9)'31%2 Demolición de muros de bloques prefabricados de hormigón huecos, de hasta 30 cm. de espesor, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. O01OA060 0,100 h Peón especializado 15,80 O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 1,57 M07CB020 0,040 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,26 M07N060MYG 0,100 m3 Canon de desbroce a v ertedero M13O120 0,050 ud Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km %0600 6,000 % Medios aux iliares 1,58 4,33 0,43 48,98 2,45 7,30 0,44 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'13:-1-)283()8-)66%7 )'1 Q )<':%'%1¥59-2%8)66*03.37 Ex cav ación a cielo abierto, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras fuera de la ex cav ación, en v aciados, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. O01OA070 0,025 h Peón ordinario 15,68 M05RN020 0,035 h Retrocargadora neumáticos 75 CV 29,24 0,39 1,02 %0600 6,000 % Medios aux iliares 1,40 0,08 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS ))1 Q )<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37 Ex cav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 M05RN020 0,200 h Retrocargadora neumáticos 75 CV 29,24 1,57 5,85 %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,40 0,44 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )88 Q 86%274:)68)( OQ'%6+%1)' Transporte de tierras al v ertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. M05EN030 0,040 h Ex cav .hidráulica neumáticos 100 CV 41,40 1,66 M07CB030 0,190 h Camión basculante 6x 4 20 t. 33,11 6,29 M07N060MYG 1,000 m3 Canon de desbroce a v ertedero %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,33 4,33 12,30 0,74 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con DOS CÉNTIMOS )+ Q +)38)<8-0(%23*)084= Suministro y colocación de geotex til Danofelt PY-200 de poliéster punzonado, con un peso de 200 gr/m2 y <38 mm. de apertura en ensay o de perforación dinámica, ex tendido sobre el terreno con solapes de 10 cm., para posterior relleno con tierras. O01OA070 0,010 h 15,68 0,16 P06BG060 1,100 m2 Fieltro geotex til Danofelt PY-200 gr/m2 Peón ordinario 0,54 0,59 %0600 6,000 % 0,80 0,05 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )7> Q 6)00+6%:%>%2.%7%1%23 Relleno y extendido de zanjas con grava, por medios manuales, y con p.p. de medios auxiliares. O01OA070 0,800 h 15,68 12,54 P01AG130 1,000 m3 Grav a machaqueo 40/80 mm. Peón ordinario 19,31 19,31 %0600 6,000 % 31,90 1,91 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y TRES EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'7%2)%1-)283 )1 YH %'31)8-(%6)(+6%07%2)%1-)283 Acometida domiciliaria de saneamiento a la red general municipal, hasta una distancia máx ima de 8 m., formada por: rotura del pav imento con compresor, ex cav ación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 30 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pav imento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios aux iliares. O01OA040 1,000 h Oficial segunda 17,02 17,02 O01OA060 1,000 h Peón especializado 15,80 15,80 M06CM010 1,200 h Compre.port.diesel m.p. 2 m3/min 7 bar 2,66 3,19 M06MI010 1,200 h Martillo manual picador neumático 9 kg 2,39 2,87 E02ES020 5,000 m3 EXC.ZANJA SANEAM. T.DURO A MANO 57,15 285,75 P02THE150 8,000 m 11,16 89,28 P01HM020 0,580 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central %0600 6,000 % Tub.HM j.elástica 60kN/m2 D=300mm Medios aux iliares 59,94 34,77 448,70 26,92 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS )41=+ Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 50 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,180 h Oficial primera 18,45 3,32 O01OA060 0,180 h Peón especializado 15,80 2,84 P01AA020 0,235 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 3,57 P02TV031MYG 1,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=50 %0600 6,000 % Medios aux iliares 2,58 2,58 12,30 0,74 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )41=+ Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 75 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,180 h Oficial primera 18,45 3,32 O01OA060 0,180 h Peón especializado 15,80 2,84 P01AA020 0,235 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 3,57 P2YV032MYG2 1,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=75 %0600 6,000 % Medios aux iliares 2,85 2,85 12,60 0,76 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 110 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,180 h Oficial primera 18,45 3,32 O01OA060 0,180 h Peón especializado 15,80 2,84 P01AA020 0,235 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 3,57 P02TVO310 1,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=110 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,43 3,43 13,20 0,79 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )3)4 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,200 h Oficial primera 18,45 3,69 O01OA060 0,200 h Peón especializado 15,80 3,16 P01AA020 0,237 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 3,60 P02TVO320 1,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=125 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,92 3,92 14,40 0,86 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:''314.)0¥772'8).%QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 160 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,240 h Oficial primera 18,45 4,43 O01OA060 0,240 h Peón especializado 15,80 3,79 P01AA020 0,244 m3 Arena de río 0/6 mm. P02CVM010 0,330 ud Manguito H-H PVC s/tope j.elást. D=160mm 15,21 3,71 8,80 2,90 P02CVW010 0,004 kg Lubricante tubos PVC j.elástica 6,89 0,03 P02TVO010 1,000 m Tub.PVC liso j.elástica SN2 D=160mm 5,87 5,87 %0600 6,000 % Medios aux iliares 20,70 1,24 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIUN EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )3)4 Q 89&34:''314.)0%772'8).%QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 200 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,280 h Oficial primera 18,45 5,17 O01OA060 0,280 h Peón especializado 15,80 4,42 P01AA020 0,389 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 5,92 P02CVM020 0,200 ud 15,03 3,01 Manguito H-H PVC s/tope j.elást. D=200mm P02CVW010 0,005 kg Lubricante tubos PVC j.elástica 6,89 0,03 P02TVO020 1,000 m Tub.PVC liso j.elástica SN2 D=200mm 8,72 8,72 %0600 6,000 % Medios aux iliares 27,30 1,64 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIOCHO EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )3(' '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 89&3(6)24:''3667-140)72(!QQ Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160 mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena de río de 10 cm. de espesor, revestida con geotextil de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 35 cm. por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil). Con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación de la zanja ni el tapado posterior de la misma por encima de la grava, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,260 h Oficial primera 18,45 4,80 O01OA060 0,300 h Peón especializado 15,80 4,74 P01AA020 0,066 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 1,00 P01AG130 0,250 m3 Grav a machaqueo 40/80 mm. 19,31 4,83 P02RVC060 1,000 m P06BG320 2,470 m2 Fieltro geotex til 125 g/m2 Tub.dren. PVC corr.simple SN2 D=160mm %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,13 5,13 0,86 2,12 22,60 1,36 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS )%0% YH %659)8%0%(6-4-)&%.%28)\\GQ Arqueta a pie de bajante registrable, de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos, con codo de PVC de 45º, para ev itar el golpe de bajada en la solera, con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. O01OA030 2,750 h Oficial primera 18,45 50,74 O01OA060 1,600 h Peón especializado 15,80 25,28 P01HM020 0,085 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 59,94 5,09 P01LT020 0,085 mud Ladrillo perforado tosco 24x 11,5x 7 cm. 62,32 5,30 P01MC040 0,035 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,88 P04RR070 1,400 kg 1,15 1,61 Mortero rev oco CSIV-W2 P02CVC010 1,000 ud Codo M-H PVC j.elást. 45º D=160mm 24,16 24,16 P02EAT030 1,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 60x 60cm 23,37 23,37 %0600 6,000 % Medios aux iliares 137,40 8,24 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CUARENTA Y CINCO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )%06 YH %659)8%0%(6-6)+-7863\\GQ Arqueta de registro de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. O01OA030 2,750 h Oficial primera 18,45 50,74 O01OA060 1,600 h Peón especializado 15,80 25,28 P01HM020 0,059 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 59,94 3,54 P01LT020 0,085 mud Ladrillo perforado tosco 24x 11,5x 7 cm. 62,32 5,30 P01MC040 0,035 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,88 1,15 1,61 P04RR070 1,400 kg P03AM070 0,620 m2 Malla 15x 30x 5 Mortero rev oco CSIV-W2 P02EAT030 1,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 60x 60cm %0600 6,000 % Medios aux iliares 1,564 kg/m2 1,11 0,69 23,37 23,37 112,40 6,74 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO DIECINUEVE EUROS con QUINCE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )%06 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH %659)8%0%(6-6)+-7863\\GQ Arqueta de registro de 63x 51x 70 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. O01OA030 2,850 h Oficial primera 18,45 52,58 O01OA060 1,650 h Peón especializado 15,80 26,07 P01HM020 0,065 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 59,94 3,90 P01LT020 0,088 mud Ladrillo perforado tosco 24x 11,5x 7 cm. 62,32 5,48 P01MC040 0,055 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 2,96 P04RR070 1,700 kg 1,15 1,96 P03AM070 0,653 m2 Malla 15x 30x 5 P02EAT040 1,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 70x 70cm %0600 6,000 % Medios aux iliares Mortero rev oco CSIV-W2 1,564 kg/m2 1,11 0,72 11,91 11,91 105,60 6,34 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO ONCE EUROS con NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS ))9% YH 791-()637-*·2-'3%-23<\ Sumidero sifónico de acero inox idable AISI-304 de 3 mm. de espesor, salida v ertical, para recogida de aguas pluv iales o de locales húmedos, de 15x 15 cm., instalado y conex ionado a la red general de desagüe de 50 mm., incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios aux iliares, s/ CTE-HS-5. O01OB170 0,200 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 3,72 P17KA020MYG 1,000 ud Sumid. sifónico acero inox . 15x 15 cm. 36,55 36,55 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,16 1,16 %0600 6,000 % Medios aux iliares 41,40 2,48 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y TRES EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS ))2,1=+ Q '%2,430-0!Q(!\'6+%0:%2-> Canaleta de drenaje superficial formada por piezas prefabricadas de hormigón polímero de 124x100 mm. de medidas exteriores, sin pendiente incorporada y con rejilla de chapa galvanizada de medidas superficiales 1000x124 mm., colocadas sobre solera, incluso con p.p. de piezas especiales y pequeño material, montado, nivelado y con p.p. de medios auxiliares, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,200 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,200 h Ay udante 16,43 3,69 3,29 P02ECH010 1,000 ud Canaleta s/rej.H.polim. L=1000 D=124x 100 19,99 19,99 P02ECH050 1,000 ud Rejilla galv anizada L=1000x 124 10,84 10,84 %0600 6,000 % Medios aux iliares 37,80 2,27 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con OCHO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903''-1)28%'-·2 )'1 Q ,3610-14-)>%,14-:1%2 Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y niv elado de fondos de cimentación, incluso v ertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. O01OA070 0,600 h 15,68 9,41 P01HM010 1,000 m3 Hormigón HM-20/P/20/I central Peón ordinario 59,50 59,50 %0600 6,000 % 68,90 4,13 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y TRES EUROS con CUATRO CÉNTIMOS )'% E04CM050 E04AB020 %0600 Q ,%61,%4-:1%29%0 Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. 1,000 m3 HORM. HA-25/P/20/I V. MANUAL 40,000 kg 6,000 % 86,27 86,27 1,15 46,00 132,30 7,94 ACERO CORRUGADO B 500 S Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CUARENTA EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS )1% Q ,%61,%4-'%6%7:1%2 Hormigón armado HA-25N/mm2, consistencia plástica, Tmáx . 20 mm. para ambiente normal, elaborado en central, en muro de 30 cm. de espesor, incluso armadura (70 kg/m3), encofrado y desencofrado con tablero aglomerado a dos caras, v ertido por medios manuales, v ibrado y colocado. Según normas NTE-CCM , EHE-08 y CTE-SE-C. E04MEM020 3,333 m2 ENCOF. TABL. AGLOM. MUROS 2CARAS 3,00m. 31,56 105,19 E04MM010 1,050 m3 HORMIGÓN HA-25/P/20/I V.MAN. 83,83 88,02 E04AB020 %0600 70,000 kg 6,000 % ACERO CORRUGADO B 500 S Medios aux iliares 1,15 80,50 273,70 16,42 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS NOVENTA EUROS con TRECE CÉNTIMOS )&,11=+ Q 1963&035,361%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. O01OA160 0,250 h P01BG070 13,000 ud Cuadrilla H Bloque hormigón gris 40x 20x 20 P01MC040 0,030 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM P03ACC040 3,730 kg Acero corrugado B 500 S/SD 12 mm Acero corrugado B 500 S/SD 8 mm 34,88 8,72 0,65 8,45 53,78 1,61 0,61 2,28 P03ACC020 4,147 kg 0,65 2,70 A03H110 0,100 m3 HORM. DOSIF. 365 kg /CEMENTO Tmáx .20 70,86 7,09 %0600 6,000 % 30,90 1,85 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y DOS EUROS con SETENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )&,+1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q *¥&&035,361-+%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x15 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. O01OA160 0,250 h P01BG060 13,000 ud Cuadrilla H Bloque hormigón gris 40x 20x 15 P01MC040 0,019 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM P03ACC040 3,730 kg Acero corrugado B 500 S/SD 12 mm Acero corrugado B 500 S/SD 8 mm 34,88 8,72 0,59 7,67 53,78 1,02 0,61 2,28 P03ACC020 4,147 kg 0,65 2,70 A03H110 0,090 m3 HORM. DOSIF. 365 kg /CEMENTO Tmáx .20 70,86 6,38 %0600 6,000 % 28,80 1,73 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS )7% Q 730%61,%GQ\\)', Solera de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado, i/encachado de piedra caliza 40/80 de 15 cm. de espesor, y lámina de polietileno, extendido y compactado con pisón. Según NTE-RSS y EHE-08. E04SE010 1,000 m2 ENCACHADO PIEDRA 40/80 e=15cm 6,04 6,04 E04SE090 0,150 m3 HORMIGÓN HA-25/P/20/I SOLERA 86,02 12,90 2,67 E04AM060 1,000 m2 MALLA 15x 15 cm. D=6 mm. 2,67 E04AM1MYG5 1,000 m2 Lámina de polietileno 0,25 0,25 %0600 6,000 % 21,90 1,31 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903')7869'896% )&,111=+ Q 1963&035,361%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón 1 cara vista, color, split de 40x20x24 cm. , recibidos con mortero de cemento CEM II/B-M 32,5 N y arena de río M-5, y armado según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, p.p. de formación de dinteles, zunchos, jambas, ejecución de encuentros, piezas especiales, roturas, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. O01OA160 0,200 h P01BC110 13,000 ud Cuadrilla H Bloq.horm. Split color 40x 20x 20 P01MC040 0,030 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM P03ACC040 3,730 kg Acero corrugado B 500 S/SD 12 mm Acero corrugado B 500 S/SD 8 mm 34,88 6,98 1,34 17,42 53,78 1,61 0,61 2,28 P03ACC020 4,147 kg 0,65 2,70 A03H110 0,100 m3 HORM. DOSIF. 365 kg /CEMENTO Tmáx .20 70,86 7,09 %0600 6,000 % 38,10 2,29 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS )4*% Q )2*37'%(3'7---;'¥1%6%7 Enfoscado a buena v ista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero CSIII-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5 en interior de cámaras de aire de 20 mm. de espesor, i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5 y UNE-EN 998-1, medido deduciendo huecos. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 1,85 O01OA050 0,100 h Ay udante 16,43 1,64 P04RR040 3,400 kg Mortero rev oco CSIII-W1 0,38 1,29 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,80 0,29 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con SIETE CÉNTIMOS ),0% E05HLM015 E04AB020 Q ,%4)*)2·0-'3037%7 Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx .20 mm., consistencia plástica, elaborado en central, en losas planas, i/p.p. de armadura (85 kg/m3), v ertido con pluma-grúa, v ibrado y colocado. Según normas NTE-EME, EHL y EHE-08. 1,000 m3 HORM. P/ARMAR HA-25/P/20 L.PL. 85,000 kg 77,43 ACERO CORRUGADO B 500 S E05HLE045 4,500 m2 ENCOFR. FENÓLICO LOSAS M02GT002 0,100 h Grúa pluma 30 m./0,75 t. %0600 6,000 % Medios aux iliares 77,43 1,15 97,75 20,15 90,68 16,78 1,68 267,50 16,05 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS OCHENTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y NUEVE CÉNTIMOS )%%81=+ OK %')634)6*89&90%6)7869'896% Acero laminado S275 en perfiles para v igas, pilares y correas, con una tensión de rotura de 410 N/mm2, unidas entre sí mediante uniones soldadas con electrodo básico i/p.p. despuntes y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo totalmente montado, según CTE/ DB-SE-A. Los trabajos serán realizados por soldador cualificado según norma UNE-EN 287-1:1992. O01OB130 0,015 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 0,26 O01OB140 0,015 h Ay udante cerrajero 16,56 0,25 P03ALT030 1,050 kg Acero en tubo cuadrado 1,15 1,21 A06T010 0,005 h GRÚA TORRE 30 m. FLECHA, 750 kg. 17,34 0,09 P25OU080 0,010 l Minio electrolítico 11,20 0,11 %0600 6,000 % Medios aux iliares 1,90 0,11 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con TRES CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )41+1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH 40%'%2'0%.7\\GQ Placa de anclaje de acero S275 en perfil plano, de dimensiones 10x10x1,5 cm. con 1 garrota de acero corrugado de 12 mm. de diámetro y 45 cm. de longitud total, soldadas, i/taladro central, colocada. Según NTE y CTE-DB-SE-A. O01OB130 0,100 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 1,76 O01OB140 0,100 h Ay udante cerrajero 16,56 1,66 P25MY25 1,000 ud Anclaje 4,45 4,45 P01DW090 0,120 ud Pequeño material 1,16 0,14 M12O010 0,031 h. Equipo ox icorte 2,94 0,09 %0600 6,000 % Medios aux iliares 8,10 0,49 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con CINCUENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903''9&-)68% )-171=+ Q '9&',%4%46)0%'%(%QQ Cubierta de chapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial prelacado por cara exterior,lámina impermeable y barrera de vapor sobre rastreles de madera tratados, i/p.p. de solapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-7. Medida en verdadera magnitud. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,100 h Ay udante 16,43 1,64 P05CGP010 1,150 m2 Chapa lisa ac.prelac. a=100cm e=0,6mm 10,57 12,16 Tornillería y pequeño material 1,85 P05CW010 1,000 ud 0,20 0,20 P055MYG14 1,000 m2 Lámina impermeable 4,01 4,01 P0556MYG15 1,000 m2 Barrera de v apor 1,07 1,07 P057MYG18 1,000 m2 Rastreles 2,49 2,49 %0600 6,000 % 23,40 1,40 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'%0&%µ-0)6±% )07+1=+ Q *¥&0':4+6)7-*-'%(313681 Fábrica de ladrillo cara vista gresificado color 25x12x4,8cm. de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, i/replanteo,cargaderos, nivelación y aplomado, p.p. de enjarjes, mermas, roturas, humedecido de las piezas, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-FFL y CTE-SE-F. Medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. O01OB050 0,500 h Oficial 1ª ladrillero 17,81 8,91 O01OB060 0,500 h Ay udante ladrillero 16,73 8,37 178,08 12,82 P01LVV108MYG 0,072 mud Lad. klinker de 4,8 cm. P01MC040 0,029 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,56 %0600 6,000 % 31,70 1,90 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS )0( Q *¥&0%(64,9)'3(3&0)GQ13681 Fábrica de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., de 1/2 pie de espesor recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, cargaderos, nivelación y aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. O01OA030 0,370 h Oficial primera 18,45 O01OA070 0,370 h Peón ordinario 15,68 6,83 5,80 P01LH020 0,047 mud Ladrillo hueco doble 24x 11,5x 8 cm. 75,90 3,57 P01MC040 0,023 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,24 %0600 6,000 % 17,40 1,04 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS )4)% Q 8)2(-(3=)732)+63:)68-'%0 Tendido con y eso negro a buena v ista en paramentos v erticales de 15 mm. de espesor con maestras cada 3 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pav imento, p.p. de guardav iv os de chapa galv anizada y colocación de andamios s/NTE-RPG-8, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. O01OB110 0,100 h Oficial y esero o escay olista 17,61 O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 1,76 1,57 A01A030 0,015 m3 PASTA DE YESO NEGRO 83,78 1,26 P04RW060 0,300 m Guardav iv os plástico y metal 0,71 0,21 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,80 0,29 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con NUEVE CÉNTIMOS )'8,1=+ Q 8%&0)63,361%0-+)6%(3\\'%6+%()63 Tablero de cubierta formado por placas de hormigón aligerado de dimensiones 100x 50x 5 mm., recibido con pasta de y eso negro amasado manualmente, armado con acero grafilado, canto recto, colocado sobre cualquier elemento estructural, para pendientes entre 15-45%, incluso pequeño material de agarre y fijación, según NTE-QTT-29/31/32. Medido en v erdadera magnitud. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 1,85 O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 1,57 P01UC040 0,150 kg Puntas 21x 110 6,81 1,02 P05EE010 2,200 ud Placa armada 100x 50x 5 3,80 8,36 A01A030 0,080 m3 PASTA DE YESO NEGRO 83,78 6,70 %0600 6,000 % 19,50 1,17 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 );*1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 6)::)68',%4%0%'%(%I!QQ Revestimiento de paramentos verticales con chapa de acero lacado 5 mm. de espesor, i/p.p. de rastrales de fijación de tubo 40x40x1,5, doblado, cortes y montaje. O01OB130 0,800 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 14,09 O01OB140 0,800 h Ay udante cerrajero 16,56 13,25 P13TT095 1,000 m Tubo cuadrado 40x 40x 1,5 mm. 1,64 1,64 P13TC120MYG25 0,600 m2 Chapa acero lacada 0,6 mm. 31,17 18,70 %0600 6,000 % 47,70 2,86 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS )1 YH )WXVYGXYVEEY\MPMEVTERIPIWWSPEVIW Estructura metálica para montaje de panles solares formado por perfiles laminados. Incluye colocación en cubierta, anclaje a estructura existente y sellado, medida la unidad totalmente ejecutada. O01OB030 2,000 h Oficial 1ª ferralla 18,07 36,14 O01OB040 2,000 h Ay udante ferralla 16,96 33,92 PEAP.1aa 50,000 Kg P666 1,000 ud Perfil HEB,IPE,IPN,UPN 80/400 mm.S-275JR Sellado cubierta P5556 1,000 ud Taladro y reparación cubierta %0600 6,000 % Medios aux iliares 0,37 18,50 17,05 17,05 11,37 11,37 117,00 7,02 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTICUATRO EUROS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'%-70%28)7)-14)61)%&-0->%'-32)7 )-%0 Q -14)611323%9834638+% Impermeabilización monocapa autoprotegida constituida por: imprimación asfáltica Curidan, lámina asfáltica de betún plastómero Esterdan 50/GP Pol Gris (negro), con armadura de fieltro de poliéster reforzado y estabilizado, autoprotegida con gránulos de pizarra, totalmente adherida al soporte con soplete. Cumple la norma UNE-104-402/96 según membrana GA-1. Cumple con los requisitos del C.T.E. Cumple con el Catálogo de Elementos Constructiv os del IETcc según membrana monocapa. Ficha IM-12 M de Danosa. Dispone de DIT. "Esterdan pendiente cero". Nº 550/10 O01OA030 0,120 h Oficial primera 18,45 2,21 O01OA050 0,120 h Ay udante 16,43 1,97 P06BI020 0,300 kg Imprim.asfáltica Curidán 0,90 0,27 P06BS185MYG 1,100 m2 Lam. Esterdan 50 GP Pol gris (negro) 4,33 4,76 %0600 6,000 % 9,20 0,55 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NUEVE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS )%8-1=+ Q %-70430-­78)<8 Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de 50 mm. de espesor, totalmente colocado. O01OA030 0,050 h Oficial primera 18,45 0,92 O01OA050 0,050 h Ay udante 16,43 0,82 P07TX050MYG 1,050 m2 P.polies.ex truido 40 3,56 3,74 %0600 6,000 % 5,50 0,33 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS )%81=+ Q %-70430-­78)<8 Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de 60 mm. de espesor, totalmente colocado. O01OA030 0,050 h Oficial primera 18,45 0,92 O01OA050 0,050 h Ay udante 16,43 0,82 P07TX053MYG2 1,050 m2 P.polies.ex truido 60 4,72 4,96 %0600 6,000 % 6,70 0,40 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con DIEZ CÉNTIMOS )%8381=+ Q %-70430-­78)<8 Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de100 mm. de espesor, totalmente colocado. O01OA030 0,050 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,050 h Ay udante 16,43 0,82 P07TXMYG55 1,050 m2 P.polies.ex truido 100 5,79 6,08 %0600 6,000 % 7,80 0,47 Medios aux iliares 0,92 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS )-2<1=+ Q -14)61)&-0->%'-·2%66%259)7*¥&6-'%0%(6-003 Tratamiento impermeabilizante contra la capilaridad en arranques de fábrica de ladrillo u hormigón, aplicando 2 capas de impermeabilizante hidráulico Tecmadry . O01OA030 0,050 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,050 h Ay udante 16,43 0,92 0,82 P06SR280 5,000 kg Mortero regularizador 0,06 0,30 P06SR060 0,700 kg Impermeab. hidráulico cementoso Tecmadry 3,55 2,49 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,50 0,27 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )-%; '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q -14&%µ3779)0378)<7% Impermeabilización de suelos mediante membrana impermeablizante prev ia imprimación del soporte con emulsión al agua en una dotación de 300 gr/m2 tipo Emufal I, aplicación de lámina autoadesiv a compuesta por un mástico de betún modificado sin cargas y recubierto en su cara superior por una malla de polipropileno de altas prestaciones mecánicas y en la cara inferior por un film siliconado ex traíble, tipo Tex self HD 1,5 mm. lista para realizar el acabado.Se realizará un desagüe en la zona de la bañera y otra en el centro del pav imento. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 1,85 O01OA050 0,100 h Ay udante 16,43 1,64 P06BI036 0,300 kg Emulsión asfáltica Emufal I 1,63 0,49 P06BS740 1,100 m2 Lám. autoadhesiv a Tex self HD 1,5 mm. 10,71 11,78 %0600 6,000 % 15,80 0,95 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'730%(37*%07378)',37=%0-'%8%(37 ))+&1=+ Q 730%(3+6)7436'%28-()70\GQ Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x 31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesiv o C2TE S1 s/EN-12004 Lankocol flex ible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. O01OB090 0,150 h Oficial solador, alicatador 17,61 2,64 O01OB100 0,150 h Ay udante solador, alicatador 16,56 2,48 P08EXG052MYG1 1,050 m2 Bald.gres porcel. antid. 31x 31 cm. 10,69 11,22 P01FA050 3,000 kg Adhes.int/ex t C2ET S1 Lankocol Flex ible bl 0,69 2,07 %0600 6,000 % Medios aux iliares 18,40 1,10 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS )%4 Q %0-'436')0¥2-'38)'\GQ&0%2'3 Alicatado con azulejo de gres porcelánico técnico blanco de 20x20 cm. (BIa-AI s/UNE-EN-14411), recibido con adhesivo expecial piezas grandes y pesadas C2TES1 s/EN-12004 ibersec tile flexible, sobre enfoscado de mortero sin incluir este, i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2 s/EN-13888 ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RPA, medido en superficie realmente ejecutada. O01OB090 0,250 h Oficial solador, alicatador 17,61 4,40 O01OB100 0,250 h Ay udante solador, alicatador 16,56 4,14 9,35 P09ABV220MYG2 1,100 m2 Azulejo porcel. tec. 20x 20 cm. Blanco 8,50 P01FA415 4,500 kg Adh. cementoso flex ible pzs. pesadas C2TES1 0,71 3,20 P01FJ006 0,200 kg Junta cementosa mej. color 2-15 mm CG2 0,89 0,18 %0600 6,000 % Medios aux iliares 21,30 1,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS )''' Q 6)'6)'-(3GQ1368)63'8' Recrecido del soporte de pav imentos con mortero CT-C5 F-2 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, maestreado, medido en superficie realmente ejecutada, conforme a la norma UNE-EN-13813:2003. O01OA030 0,150 h Oficial primera 18,45 2,77 O01OA050 0,150 h Ay udante 16,43 2,46 P01ME150 0,036 t Mort. recrecido Ibersec Celular (CT-C5-F2) %0600 6,000 % Medios aux iliares 178,08 6,41 11,60 0,70 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903''%64-28)6±%7 )%;1=+ Q :-)68)%+9%7%091%23(->&6 Vierteaguas de chapa de aluminio anodizado en color bronce, con goterón, y de 50 cm. de desarrollo total, incluso sellado de juntas y limpieza, instalado, con p.p. de medios auxiliares y pequeño material para su recibido, terminado. O01OA030 0,200 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,150 h Ay udante 16,43 3,69 2,46 P12V030 1,000 m Vierteaguas aluminio bronce 31,85 31,85 %0600 6,000 % Medios aux iliares 38,00 2,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con VEINTIOCHO CÉNTIMOS )%GGEF1=+ Q :%00%' Carpintería de aluminio según planos, serie alta, lacado color a elegir de 15 micras, en ventanas fijas, mayores de 2 m2 superficie total, compuesta por cerco, hojas y herrajes de de colgar y de seguridad, instalada sobre precerco de aluminio, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-5. O01OB130 0,240 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 4,23 O01OB140 0,120 h Ay udante cerrajero 16,56 1,99 P12PW010 4,000 m Premarco aluminio 5,57 22,28 P12A67ccabMYG 1,000 m2 V.al.lacado blanco pract. >2 m2<3 m2 113,51 113,51 %0600 6,000 % 142,00 8,52 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS )'', Q '%2')0%89&3%')630%1-*6±3 Cancela formada por cerco y bastidor de hoja con tubos huecos de acero laminado en frío de 60x40x2 mm. y barrotes de tubo de 40x20x1 mm. soldados entre sí; patillas para recibido, herrajes de colgar y seguridad, cerradura con llave y manivela a dos caras, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . O01OB130 0,400 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 7,04 O01OB140 0,400 h Ay udante cerrajero 16,56 6,62 94,27 94,27 107,90 6,47 P13CC010MYG 1,000 m2 Cancela tubos ac.lamin.frío 60x 40 %0600 6,000 % Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CATORCE EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS )'40% YH 4)2867)+96\+%0: Puerta de entrada de seguridad de una hoja de 90x205 cm., construida con dos chapas de acero especial galvanizado en caliente de 1,2 mm. de espesor, acabado lacado , núcleo inyectado de espuma rígida de poliuretano de alta densidad, con tres bisagras, bulones antipalanca, cerradura de seguridad amaestradas, embutida con tres puntos de cierre, con cerco de acero conformado en frío de 100x55 cm. y 1,50 mm. de espesor con burlete, pomo tirador, escudo, manivela y mirilla, con garras para recibir a obra, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . O01OB130 0,500 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 8,81 O01OB140 0,500 h Ay udante cerrajero 16,56 8,28 P13CP4221MYG1 1,000 ud P.en.seg.galv .lacado 90x 205cm 107,74 107,74 %0600 6,000 % Medios aux iliares 124,80 7,49 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO TREINTA Y DOS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'*328%2)6±% )%0 YH %'31)8-(%(2QQ430-)8-0 Acometida a la red general municipal de agua DN50 mm., hasta una longitud máx ima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 32 mm. de diámetro nominal de alta densidad, con collarín de toma de P.P., deriv ación a 1", codo de latón, enlace recto de polietileno, llav e de esfera latón roscar de 1", i/p.p. de piezas especiales y accesorios, terminada y funcionando, s/CTE-HS-4. Medida la unidad terminada. O01OB170 1,600 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 29,79 O01OB180 1,600 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 27,14 P17PP280 1,000 ud Collarín toma PP 50 mm. 3,27 3,27 P17YC030 1,000 ud Codo latón 90º 32 mm-1" 4,00 4,00 P17XE040 1,000 ud Válv ula esfera latón roscar 1" 6,87 6,87 P17PA040 8,500 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 32mm 1,06 9,01 P17PP170 1,000 ud Enlace recto polietileno 32 mm. (PP) 1,91 1,91 %0600 6,000 % Medios aux iliares 82,00 4,92 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y SEIS EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 20 mm. (3/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 0,6 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. O01OB170 0,120 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 2,23 P17PH005 1,100 m Tubo polietileno ad PE100 (PN-16) 20mm 0,63 0,69 P17PP010 0,400 ud Codo polietileno 20 mm. (PP) 1,10 0,44 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,40 0,20 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 25 mm. (1") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. O01OB170 0,120 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 2,23 P17PH008 1,100 m Tubo polietileno ad PE100 (PN-16) 25mm 0,80 0,88 P17PP020 0,300 ud Codo polietileno 25 mm. (PP) 1,38 0,41 P17PP090 0,100 ud Te polietileno 25 mm. (PP) 2,43 0,24 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,80 0,23 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 32 mm. (1 1/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. O01OB170 0,120 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 2,23 P17PA040 1,100 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 32mm 1,06 1,17 P17PP030 0,300 ud Codo polietileno 32 mm. (PP) 1,95 0,59 P17PP100 0,100 ud Te polietileno 32 mm. (PP) 2,96 0,30 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,30 0,26 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )80 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 40 mm. (1 1/2") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. O01OB170 0,120 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 2,23 P17PA050 1,100 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 40mm 1,39 1,53 P17PP040 0,300 ud Codo polietileno 40 mm. (PP) 3,05 0,92 P17PP110 0,100 ud Te polietileno 40 mm. (PP) 4,49 0,45 %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,10 0,31 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 50 mm. (2") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor P17PA060 1,100 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 50mm 18,62 2,79 2,17 2,39 P17PP120 0,300 ud Te polietileno 50 mm. (PP) 7,07 2,12 P17PP050 0,300 ud Codo polietileno 50 mm. (PP) 4,62 1,39 P17PP190 0,100 ud Enlace recto polietileno 50 mm. (PP) 4,19 0,42 %0600 6,000 % Medios aux iliares 9,10 0,55 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NUEVE EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS )<)41=+ YH -278%+9%*6-%3'%0-)28) Instalación de fontanería de lavabo, urinario o ducha, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC . , terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. E20TP010 2,000 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 16x 2,7mm 5,34 E20TP020 1,500 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 20x 3,4mm 5,64 10,68 8,46 E20VE020 1,000 ud VÁLVULA DE PASO 22mm. 3/4" P/EMPOTRAR 12,19 12,19 E20WBV010 1,700 m TUBERÍA PVC SERIE B 32 mm. 3,27 5,56 E20WGI010 1,000 ud DESAGÜE PVC C/SIFÓN BOTELLA 10,09 10,09 %0600 6,000 % Medios aux iliares 47,00 2,82 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y NUEVE EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )<)41=+ YH -278%+9%*6-%-23( Instalación de fontanería para un aseo, dotado de lavabo e inodoro, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua fría, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. manguetón para enlace al inodoro, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. E20TP010 3,000 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 16x 2,7mm 5,34 16,02 E20TP020 2,000 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 20x 3,4mm 5,64 11,28 E20VE020 1,000 ud VÁLVULA DE PASO 22mm. 3/4" P/EMPOTRAR 12,19 12,19 P17SW020 1,000 ud Conex ión PVC inodoro D=110mm c/j.labiada 5,72 5,72 %0600 6,000 % Medios aux iliares 45,20 2,71 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y SIETE EUROS con NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )<)41=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH -278%+9%*'0%: Instalación de fontanería para lavabo , realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. E20TP010 4,000 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 16x 2,7mm 5,34 21,36 E20TP020 2,000 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 20x 3,4mm 5,64 11,28 E20VE020 2,000 ud VÁLVULA DE PASO 22mm. 3/4" P/EMPOTRAR 12,19 24,38 E20WBV010 1,700 m TUBERÍA PVC SERIE B 32 mm. E20WGI010 1,000 ud %0600 6,000 % 3,27 5,56 DESAGÜE PVC C/SIFÓN BOTELLA 10,09 10,09 Medios aux iliares 72,70 4,36 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y SIETE EUROS con TRES CÉNTIMOS );+& YH &38)7-*·2-'34:'(!)1438 Suministro y colocación de bote sifónico de PVC, de 110 mm. de diámetro, colocado en el grueso del forjado, con cuatro entradas de 40 mm., y una salida de 50 mm., y con tapa de PVC, con sistema de cierre por lengüeta de caucho a presión, instalado, incluso con conex ionado de las canalizaciones que acometen y colocación del ramal de salida hasta el manguetón del inodoro, con tubería de PVC de 50 mm. de diámetro, funcionando. s/CTE-HS-5. O01OB170 0,400 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 7,45 P17SB020 1,000 ud Bote sifón.PVC c/t. inox .5 tomas 5,53 5,53 P17VC030 1,500 m Tubo PVC ev ac.serie B j.peg.50mm 1,72 2,58 P17VP030 1,000 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 50 mm. 1,17 1,17 P17VP190 1,000 ud Manguito H-H PVC ev ac. j.peg. 50 mm. 0,89 0,89 %0600 6,000 % Medios aux iliares 17,60 1,06 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS );.4 Q &%.%28)4:'409:-%0)7QQ Bajante de PVC de pluv iales, UNE-EN-1453, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por junta elástica, colocada con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. Según CTE-HS-5. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor P17VF020 1,100 m Tubo PVC ev ac.pluv .j.elást. 90 mm. 18,62 2,79 3,18 3,50 P17VP050 0,300 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 90 mm. 1,89 0,57 P17JP060 0,750 ud Collarín bajante PVC c/cierre D90mm. 1,19 0,89 %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,80 0,47 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS );24 Q '%2%0·2()4:'()7GQ Canalón de PVC, de 18,5 cm. de diámetro, fijado mediante gafas de sujeción al alero, totalmente equipado, incluso con p.p. de piezas especiales y remates finales de PVC, y piezas de conex ión a bajantes, completamente instalado. O01OB170 0,250 h Oficial 1ª fontanero calefactor P17NP020 1,100 m Canalón PVC redondo D=185mm.gris 18,62 4,66 6,38 7,02 P17NP050 1,000 ud Gafa canalón PVC red.equip.185mm 2,24 2,24 P17NP080 0,150 ud Conex .bajante PVC redon.D=185mm. 7,61 1,14 %0600 6,000 % Medios aux iliares 15,10 0,91 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'%4%6%8377%2-8%6-37=13&-0-%6-3 )%91=+ YH 96-83196%0+8)1436->&0%2'3 Urito mural de porcelana vitrificada blanco, colocado mediante anclajes de fijación a la pared, instalado con grifo temporizador, para urinarios, incluso enlace de 1/2" y llave de escuadra de 1/2", funcionando. ( antivandálico). O01OB170 1,500 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 27,93 P18WU040 1,000 ud Urito mural c/fijación blanco Mini 28,49 28,49 P18GS220 1,000 ud Pulsador temporiz. v isto urinario 40,68 40,68 P18GW100 1,000 ud Enlace para urinario de 1/2" 6,29 6,29 P17XT030 1,000 ud Válv ula de escuadra de 1/2" a 1/2" 3,87 3,87 %0600 6,000 % Medios aux iliares 107,30 6,44 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO TRECE EUROS con SETENTA CÉNTIMOS )%2& YH -23(8&%.3'314072361%0&0% Inodoro de porcelana v itrificada blanco, de tanque bajo, serie normal colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, y compuesto por: taza, tanque bajo con tapa y mecanismos y asiento con tapa lacados, con bisagras de acero, instalado, incluso con llav e de escuadra de 1/2" cromada y latiguillo flex ible de 20 cm. y de 1/2", funcionando. O01OB170 1,300 h Oficial 1ª fontanero calefactor P18IB020 1,000 ud Inod.t.bajo c/tapa-mec.b.Victoria 18,62 24,21 168,46 168,46 3,87 P17XT030 1,000 ud Válv ula de escuadra de 1/2" a 1/2" 3,87 P18GW040 1,000 ud Latiguillo flex .20cm.1/2"a 1/2" 1,78 1,78 %0600 6,000 % Medios aux iliares 198,30 11,90 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS DIEZ EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS )%0%1=+ YH 0%:\'4)(72361%0&0% Lav abo de porcelana v itrificada en blanco de 52x 41 cm. colocado con pedestal y con anclajes a la pared, con grifería monomando, con rompechorros y enlaces de alimentación flex ibles, incluso v álv ula de desagüe de 32 mm., llav es de escuadra de 1/2" cromadas, y latiguillos flex ibles de 20 cm. y de 1/2", instalado y funcionando. O01OB170 1,100 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 20,48 P18LP060 1,000 ud Lav .52x 41cm.c/ped.bla. Victoria 49,33 49,33 P18GS060 1,000 ud Grifo temporiz. lav abo antiblocaje 24,93 24,93 P17SV100 1,000 ud Válv ula p/lav abo-bidé de 32 mm. c/cadena 3,49 3,49 P17XT030 2,000 ud Válv ula de escuadra de 1/2" a 1/2" 3,87 7,74 %0600 6,000 % Medios aux iliares 106,00 6,36 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO DOCE EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS  YH +6-*)6±%(9',% Suminstro y colocación grifería de empotrar para baños y/o duchas con salida de 3/4" de diámetr, instalado con todos los elementos necesarios, y funcionando. -Rociador antivandálico anticalcáreo ripo Presto (8l/min). -Con sistema de temporización integral (-30 seg) -Pulsador, válvula de retención y filtro. Conexión a la red un racor con llave de paso: Llave de escuadra M/H 1/2" Long. 21 mm, Alt. 29 mm para tubería empotrada. Llave recta M/H 1/2", Alt. 68 mm para tubería vista Para aireador con chorro tipo lluvia opciona, añadir GR al final de la ref. O01OB170 1,300 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 24,21 12.12MYG87 1,000 Ud Grifería ducha 42,74 42,74 %0600 6,000 % Medios aux iliares 67,00 4,02 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )%)1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH *9)28) Instalación de fuente compuesta por dos caños con temporizador llaves de corte . Frente de chapa de acero inox de 1.30mtx 1,20mt. Llaves ocultas en hornacina con tapa de registro de aceo inox ( ver planos de detalle). O01OB170 1,100 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 20,48 P18GS060 2,000 ud Grifo temporiz. lav abo antiblocaje 24,93 49,86 6,98 P17SV100 2,000 ud Válv ula p/lav abo-bidé de 32 mm. c/cadena 3,49 P17XT030 2,000 ud Válv ula de escuadra de 1/2" a 1/2" 3,87 7,74 P17XT0MYG558 1,000 ud Frente de acero inx . 111,29 111,29 P18XT0MYG586 1,000 ud Tapa acero inox . 51,65 51,65 %0600 6,000 % Medios aux iliares 248,00 14,88 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS SESENTA Y DOS EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS )(&1=+ Q &%2'37-140)\\GQ Metro lineal de banco simple con función de asiento de madera de teca con soportes de acero galvanizado o inoxidable, de 100x40x45 cm. P34DB060MYG12 1,000 m Banco simple 100x 40x 45 cm. 35,62 35,62 %0600 6,000 % Medios aux iliares 35,60 2,14 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y SIETE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS )'&1=+ Q 4)6',)63 Perchero de madera anclado a pared. Tres perchas de metal por metro lineal de perchero. Medida la unidad instalada O01OA070 0,150 h Peón ordinario 15,68 2,35 0011045MYF 1,000 m Perchero 17,00 17,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 19,40 1,16 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903')0)'86±'-(%()-091-2%'-·2 )0)'86-'-(%( 9( 46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3)0­'86-'3 Sin descomposición 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO MIL SETECIENTOS CINCUENTA EUROS con OCHENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7 '%0)*%''-32 9( 46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3-278 Sin descomposición 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE MIL CINCUENTA Y OCHO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903':)28-0%'-·2 :)28-0%'-·2 9( 46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3:)28-0%'-·2 Sin descomposición 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE MIL NOVECIENTOS NOVENTA EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'+%7 +%71=+  46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3+%7 Sin descomposición 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL TREINTA Y CINCO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'4-2896%7=:-(6-37 ))7%1=+ Q '0-1%0-878%(-4-2'30363 Doble acristalamiento Climalit, formado por un vidrio float Planilux incoloro de 4 mm y un vidrio laminado de seguridad Stadip 44.1 incoloro de 8 mm, cámara de aire deshidratado de 12 mm con perfil separador de aluminio y doble sellado perimetral, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso cortes de vidrio y colocación de junquillos, según NTE-FVP-8. O01OB250 0,200 h P14ESA160MYG 1,006 m2 Climalit 4/12/8Stadip 44.1 incoloro Oficial 1ª v idriería P14KW065 7,000 m Sellado con silicona neutra %0600 6,000 % Medios aux iliares 16,97 3,39 32,71 32,91 0,86 6,02 42,30 2,54 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y CUATRO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'4638)''-·2 -4-)IF 9H )\XMRXSVIJMGEGME%& Extintor mural portátil en botella esmaltada con pintura epoxi, de capacidad 6 Kp., conteniendo agente extintor polvo ABCE, eficacia 21 A 113 B, incluso accesorios de medida y seguridad, totalmente montado. MOOI.1b 0,200 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 3,73 YPIE10eb 1,000 Ud Ex tintor mural 21A 113B 17,57 17,57 %0600 6,000 % Medios aux iliares 21,30 1,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS )*. YH 7)µ%0430-)78-6)23\QQ*383091 Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo div erso, adv ertencia de peligro, prohibición, ev acuación y salv amento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 297x 420 mm. Medida la unidad instalada. O01OA060 0,050 h Peón especializado 15,80 0,79 P23FK200 1,000 ud Señal poliprop. 297x 420mm.fotolumi. 2,88 2,88 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,70 0,22 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'6),%&-0-8%'-·2())(-*-'-3 79&'%4±8903'%46):-%7'-1)28%'-·2=)7869'896% )(;)1=+ Q ()130'3140)8%)(-*-'%1%5 Demolición completa de edificio, de hasta 5 m. de altura, desde la rasante, por empuje de máquina retroexcavadora grande, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga,incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 M05EN040 0,100 h Ex cav .hidráulica neumáticos 144 CV 48,58 1,57 4,86 M05PN030 0,040 h Pala cargadora neumáticos 200 CV/3,7m3 44,15 1,77 M05PN010 0,030 h Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3 35,88 1,08 M07CB020 0,060 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,89 M07N060MYG 0,500 m3 Canon de desbroce a v ertedero 4,33 2,17 M13O120 0,100 ud Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km 48,98 4,90 %0600 6,000 % Medios aux iliares 18,20 1,09 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS )('-1=+ Q ()1'314'9&',%4% Demolición completa de cubierta formada por cubrición de chapa, entramado de correas , y vigas con recuperación por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. O01OA040 0,050 h Oficial segunda 17,02 0,85 O01OA070 0,050 h Peón ordinario 15,68 0,78 M07CB020 0,040 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,26 M07N060MYG 0,100 m3 Canon de desbroce a v ertedero M13O120 0,050 ud Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,33 0,43 48,98 2,45 5,80 0,35 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con DOCE CÉNTIMOS )(471=+ Q ()130730)6%7,% GQ''314 Demolición de soleras de hormigón ligeramente armado con mallazo, hasta 15 cm. de espesor, con compresor, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. O01OA060 0,500 h Peón especializado 15,80 O01OA070 0,500 h Peón ordinario 15,68 7,90 7,84 M06CM030 0,220 h Compre.port.diesel m.p. 5 m3/min 7 bar 5,25 1,16 M06MR110 0,220 h Martillo manual rompedor neum. 22 kg. 1,77 0,39 M07CB020 0,040 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,26 M07N060MYG 0,100 m3 Canon de desbroce a v ertedero M13O120 0,050 ud %0600 6,000 % 4,33 0,43 Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km 48,98 2,45 Medios aux iliares 21,40 1,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIDOS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS )()% Q ()130-'%0-'%8%(37'1%68)0)' Demolición de alicatados de plaquetas recibidos con mortero de cemento, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a v ertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios aux iliares. O01OA060 0,250 h Peón especializado 15,80 3,95 M06MI010 0,250 h Martillo manual picador neumático 9 kg 2,39 0,60 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,60 0,28 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )()81=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q ()130*8()71)7'%='326)' Demolición de falsos techos desmontables de escayola, fibra, madera, chapa o material similar, por medios manuales, limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. O01OA060 0,050 h Peón especializado 15,80 0,79 M07CB020 0,006 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 0,19 M07N060MYG 0,050 m3 Canon de desbroce a v ertedero M13O120 0,010 ud Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,33 0,22 48,98 0,49 1,70 0,10 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS ))1 Q )<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37 Ex cav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 M05RN020 0,200 h Retrocargadora neumáticos 75 CV 29,24 1,57 5,85 %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,40 0,44 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )88 Q 86%274:)68)( OQ'%6+%1)' Transporte de tierras al v ertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. M05EN030 0,040 h Ex cav .hidráulica neumáticos 100 CV 41,40 1,66 M07CB030 0,190 h Camión basculante 6x 4 20 t. 33,11 6,29 M07N060MYG 1,000 m3 Canon de desbroce a v ertedero %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,33 4,33 12,30 0,74 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con DOS CÉNTIMOS )'1 Q ,3610-14-)>%,14-:1%2 Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y niv elado de fondos de cimentación, incluso v ertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. O01OA070 0,600 h 15,68 9,41 P01HM010 1,000 m3 Hormigón HM-20/P/20/I central Peón ordinario 59,50 59,50 %0600 6,000 % 68,90 4,13 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y TRES EUROS con CUATRO CÉNTIMOS )'% E04CM050 E04AB020 %0600 Q ,%61,%4-:1%29%0 Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. 1,000 m3 HORM. HA-25/P/20/I V. MANUAL 40,000 kg 6,000 % 86,27 86,27 1,15 46,00 132,30 7,94 ACERO CORRUGADO B 500 S Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CUARENTA EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )&,11=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 1963&035,361%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. O01OA160 0,250 h P01BG070 13,000 ud Cuadrilla H Bloque hormigón gris 40x 20x 20 P01MC040 0,030 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM P03ACC040 3,730 kg Acero corrugado B 500 S/SD 12 mm Acero corrugado B 500 S/SD 8 mm 34,88 8,72 0,65 8,45 53,78 1,61 0,61 2,28 P03ACC020 4,147 kg 0,65 2,70 A03H110 0,100 m3 HORM. DOSIF. 365 kg /CEMENTO Tmáx .20 70,86 7,09 %0600 6,000 % 30,90 1,85 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y DOS EUROS con SETENTA CÉNTIMOS 79&'%4±8903'7%2)%1-)283=*328%2)6±% )1 YH %'31)8-(%6)(+6%07%2)%1-)283 Acometida domiciliaria de saneamiento a la red general municipal, hasta una distancia máx ima de 8 m., formada por: rotura del pav imento con compresor, ex cav ación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 30 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pav imento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios aux iliares. O01OA040 1,000 h Oficial segunda 17,02 17,02 O01OA060 1,000 h Peón especializado 15,80 15,80 M06CM010 1,200 h Compre.port.diesel m.p. 2 m3/min 7 bar 2,66 3,19 M06MI010 1,200 h Martillo manual picador neumático 9 kg 2,39 2,87 E02ES020 5,000 m3 EXC.ZANJA SANEAM. T.DURO A MANO 57,15 285,75 P02THE150 8,000 m 11,16 89,28 P01HM020 0,580 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central %0600 6,000 % Tub.HM j.elástica 60kN/m2 D=300mm Medios aux iliares 59,94 34,77 448,70 26,92 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS )41=+ Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 50 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,180 h Oficial primera 18,45 3,32 O01OA060 0,180 h Peón especializado 15,80 2,84 P01AA020 0,235 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 3,57 P02TV031MYG 1,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=50 %0600 6,000 % Medios aux iliares 2,58 2,58 12,30 0,74 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con CINCO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )3)4 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,200 h Oficial primera 18,45 3,69 O01OA060 0,200 h Peón especializado 15,80 3,16 P01AA020 0,237 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 3,60 P02TVO320 1,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=125 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,92 3,92 14,40 0,86 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS )%0% YH %659)8%0%(6-4-)&%.%28)\\GQ Arqueta a pie de bajante registrable, de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos, con codo de PVC de 45º, para ev itar el golpe de bajada en la solera, con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la ex cav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. O01OA030 2,750 h Oficial primera 18,45 50,74 O01OA060 1,600 h Peón especializado 15,80 25,28 P01HM020 0,085 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 59,94 5,09 P01LT020 0,085 mud Ladrillo perforado tosco 24x 11,5x 7 cm. 62,32 5,30 P01MC040 0,035 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,88 P04RR070 1,400 kg 1,15 1,61 Mortero rev oco CSIV-W2 P02CVC010 1,000 ud Codo M-H PVC j.elást. 45º D=160mm 24,16 24,16 P02EAT030 1,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 60x 60cm 23,37 23,37 %0600 6,000 % Medios aux iliares 137,40 8,24 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CUARENTA Y CINCO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )80 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 20 mm. (3/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 0,6 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. O01OB170 0,120 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 2,23 P17PH005 1,100 m Tubo polietileno ad PE100 (PN-16) 20mm 0,63 0,69 P17PP010 0,400 ud Codo polietileno 20 mm. (PP) 1,10 0,44 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,40 0,20 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS )<)41=+ YH -278%+9%*6-%3'%0-)28) Instalación de fontanería de lavabo, urinario o ducha, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC . , terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. E20TP010 2,000 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 16x 2,7mm 5,34 E20TP020 1,500 m TUB.POLIPROPILENO SDR-6 20x 3,4mm 5,64 10,68 8,46 E20VE020 1,000 ud VÁLVULA DE PASO 22mm. 3/4" P/EMPOTRAR 12,19 12,19 E20WBV010 1,700 m TUBERÍA PVC SERIE B 32 mm. 3,27 5,56 E20WGI010 1,000 ud DESAGÜE PVC C/SIFÓN BOTELLA 10,09 10,09 %0600 6,000 % Medios aux iliares 47,00 2,82 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y NUEVE EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )%;: '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH :)68)()63436'\+4%6)( Vertedero de porcelana v itrificada, blanco, de 48x 50 cm., dotado de rejilla de desagüe y enchufe de unión, colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, e instalado con grifería mezcladora de pared conv encional, incluso v álv ula de desagüe de 40 mm., funcionando. (El sifón está incluido e las instalaciones de desagüe). O01OB170 1,100 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 20,48 P18WV010MYG 1,000 ud Verted.porc.c/rej.48x 50cm.blan. 85,61 85,61 P18GF030 1,000 ud Grif.mezcl.pared fregadero cromo s.n. 54,05 54,05 P17SV070 1,000 ud Válv .gigante inox .p/fregade.40mm 5,32 5,32 %0600 6,000 % Medios aux iliares 165,50 9,93 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO SETENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y NUEVE CÉNTIMOS );+& YH &38)7-*·2-'34:'(!)1438 Suministro y colocación de bote sifónico de PVC, de 110 mm. de diámetro, colocado en el grueso del forjado, con cuatro entradas de 40 mm., y una salida de 50 mm., y con tapa de PVC, con sistema de cierre por lengüeta de caucho a presión, instalado, incluso con conex ionado de las canalizaciones que acometen y colocación del ramal de salida hasta el manguetón del inodoro, con tubería de PVC de 50 mm. de diámetro, funcionando. s/CTE-HS-5. O01OB170 0,400 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 7,45 P17SB020 1,000 ud Bote sifón.PVC c/t. inox .5 tomas 5,53 5,53 P17VC030 1,500 m Tubo PVC ev ac.serie B j.peg.50mm 1,72 2,58 P17VP030 1,000 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 50 mm. 1,17 1,17 P17VP190 1,000 ud Manguito H-H PVC ev ac. j.peg. 50 mm. 0,89 0,89 %0600 6,000 % Medios aux iliares 17,60 1,06 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS );.4 Q &%.%28)4:'409:-%0)7QQ Bajante de PVC de pluv iales, UNE-EN-1453, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por junta elástica, colocada con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. Según CTE-HS-5. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor P17VF020 1,100 m Tubo PVC ev ac.pluv .j.elást. 90 mm. 18,62 2,79 3,18 3,50 P17VP050 0,300 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 90 mm. 1,89 0,57 P17JP060 0,750 ud Collarín bajante PVC c/cierre D90mm. 1,19 0,89 %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,80 0,47 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS );.* Q &%.%28)6)(*92(-'-·2QQ Bajante redonda de fundición para aguas pluv iales, de 100 mm. de diámetro, con rev estimiento interior de brea-epox i, y ex terior de pintura anticorrosión, con copa estándar y unión con junta de caucho, instalada y sujeta con abrazaderas especiales, incluso con p.p. de piezas y accesorios de fundición lisos. s/CTE-HS-5 y UNE EN -877. O01OB170 0,300 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 5,59 P17JU020MYG 1,000 m Baj.redonda fundición 100mm 39,44 39,44 P17JU100 0,150 ud Codo baj.red.fundición 100 mm. 33,18 4,98 P17JU180 0,300 ud Soporte v ert.baj.fund. 100 mm. 2,54 0,76 %0600 6,000 % Medios aux iliares 50,80 3,05 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y TRES EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 );24 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q '%2%0·2()4:'()7GQ Canalón de PVC, de 18,5 cm. de diámetro, fijado mediante gafas de sujeción al alero, totalmente equipado, incluso con p.p. de piezas especiales y remates finales de PVC, y piezas de conex ión a bajantes, completamente instalado. O01OB170 0,250 h Oficial 1ª fontanero calefactor P17NP020 1,100 m Canalón PVC redondo D=185mm.gris 18,62 4,66 6,38 7,02 P17NP050 1,000 ud Gafa canalón PVC red.equip.185mm 2,24 2,24 P17NP080 0,150 ud Conex .bajante PVC redon.D=185mm. 7,61 1,14 %0600 6,000 % Medios aux iliares 15,10 0,91 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )3(' Q 89&3(6)24:''3667-140)72(!QQ Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160 mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena de río de 10 cm. de espesor, revestida con geotextil de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 35 cm. por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil). Con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación de la zanja ni el tapado posterior de la misma por encima de la grava, s/ CTE-HS-5. O01OA030 0,260 h Oficial primera 18,45 4,80 O01OA060 0,300 h Peón especializado 15,80 4,74 P01AA020 0,066 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 1,00 P01AG130 0,250 m3 Grav a machaqueo 40/80 mm. 19,31 4,83 P02RVC060 1,000 m P06BG320 2,470 m2 Fieltro geotex til 125 g/m2 Tub.dren. PVC corr.simple SN2 D=160mm %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,13 5,13 0,86 2,12 22,60 1,36 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS 79&'%4±8903''9&-)68%%0&%µ-0)6±%=:%6-37 )%%01=+ Q 0-14-)>%():-+%7()%')63 Limpieza de vigas con arena a presión y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo, montado y colocado, según NTE-EAS/EAV y CTE-DB-SE-A. Repercusión por metro cuadrado. O01OB130 0,050 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 0,88 O01OB140 0,050 h Ay udante cerrajero 16,56 0,83 P01DW090 0,100 ud Pequeño material 1,16 0,12 %0600 6,000 % Medios aux iliares 1,80 0,11 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS )-141=+ Q '9&4%2)0)47',%4%46)4)< Cubierta formada por panel de chapa de acero en perfil comercial con dos láminas prelacadas de 0,5 mm., con núcleo de EPS, poliestireno expandido de 40 kg./m3. con un espesor total de 100 mm., clasificado M-1 en su reacción al fuego, sobre correas metálicas incluidas, i/p.p. de solapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-8, 9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud. O01OA030 0,230 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,230 h Ay udante 16,43 3,78 P04SB060MYG1 1,000 m2 P.sand-v ert a.prelac+EPS+a.prelac.100mm 19,92 19,92 P05EW051 0,780 m Perfil C 37x 37x 1,5 mm 2,14 1,67 P05EW053 1,740 m Perfil U 40x 40x 1,5 mm 1,97 3,43 P05EW151 1,050 m Perfil omega 50x 40x 1,5 mm 3,11 3,27 0,20 0,20 36,50 2,19 P05CW010 1,000 ud Tornillería y pequeño material %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,24 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y OCHO EUROS con SETENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )-7,1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 6)1%8)0%8)6%0%')63+%0: Remate lateral de chapa de acero galvanizado lacado, en perímetro de cubierta, según planos colocado en tejado de chapas o paneles, incluso parte proporcional de solapes y elementos de fijación, según NTE/QTG-11. Medido en verdadera magnitud. O01OA030 0,050 h Oficial primera 18,45 O01OA060 0,050 h Peón especializado 15,80 0,79 P05TWV200 1,050 m Remate lateral galv 50cm e=8mm 7,98 8,38 0,94 7,52 17,60 1,06 P05FWT070 8,000 ud Torn. autotal.6,3x 120 p/correas laminadas cal %0600 6,000 % Medios aux iliares 0,92 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )-2<1=+ Q -14)61)&-0->%'-·2%66%259)7*¥&6-'%0%(6-003 Tratamiento impermeabilizante contra la capilaridad en arranques de fábrica de ladrillo u hormigón, aplicando 2 capas de impermeabilizante hidráulico Tecmadry . O01OA030 0,050 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,050 h Ay udante 16,43 0,92 0,82 P06SR280 5,000 kg Mortero regularizador 0,06 0,30 P06SR060 0,700 kg Impermeab. hidráulico cementoso Tecmadry 3,55 2,49 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,50 0,27 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )&,+ Q *¥&&035,361-++6-7\\GQ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x 20x 20 cm. para rev estir, recibidos con mortero de cemento CEM II/B-M 32,5 N y arena de río M-5, rellenos de hormigón de 330 kg. de cemento/m3. de dosificación y armadura según normativ a, i/p.p. de formación de dinteles, zunchos, jambas, ejecución de encuentros, piezas especiales, roturas, replanteo, niv elación, aplomado, rejuntado, limpieza y medios aux iliares, s/NTE-FFB-6 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. O01OA160 0,400 h P01BG070 13,000 ud Cuadrilla H Bloque hormigón gris 40x 20x 20 34,88 13,95 0,65 8,45 P01MC040 0,024 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,29 A03H090 0,020 m3 HORM. DOSIF. 330 kg /CEMENTO Tmáx .20 67,79 1,36 0,62 1,43 26,50 1,59 P03ACA010 2,300 kg Acero corrugado B 400 S/SD 6 mm %0600 6,000 % Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIOCHO EUROS con SIETE CÉNTIMOS )4*% Q )2*37'%(3'7---;'¥1%6%7 Enfoscado a buena v ista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero CSIII-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5 en interior de cámaras de aire de 20 mm. de espesor, i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5 y UNE-EN 998-1, medido deduciendo huecos. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 1,85 O01OA050 0,100 h Ay udante 16,43 1,64 P04RR040 3,400 kg Mortero rev oco CSIII-W1 0,38 1,29 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,80 0,29 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )8=' '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 86%7(37%9834368I!QQ   Trasdosado autoportante formado por montantes separados 400 mm. y canales de perfiles de chapa de acero galv anizado de 46 mm., atornillado por la cara ex terna una placa de y eso laminado de 15 mm. de espesor con un ancho total de 61 mm., sin aislamiento. I/p.p. de tratamiento de huecos, paso de instalaciones, tornillería, pastas de agarre y juntas, cintas para juntas, anclajes para suelo y techo, limpieza y medios aux iliares. Totalmente terminado y listo para imprimar y pintar o decorar. Según NTE-PTP, UNE 102040 IN y ATEDY. Medido deduciendo los huecos de superficie may or de 2 m2. O01OA030 0,240 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,240 h Ay udante 16,43 4,43 3,94 P04PY045 1,050 m2 Placa y eso laminado normal 15x 1200 mm. 4,97 5,22 P04PW590 0,400 kg Pasta de juntas SN 0,86 0,34 P04PW010 1,300 m Cinta de juntas y eso 0,06 0,08 P04PW240 0,950 m Canal 48 mm. 0,84 0,80 P04PW160 3,500 m Montante de 36 mm. 1,09 3,82 P04PW090 20,000 ud Tornillo 3,9 x 25 0,01 0,20 P04PW550 0,470 m Junta estanca al agua 46 mm. 0,29 0,14 %0600 6,000 % Medios aux iliares 19,00 1,14 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE EUROS con ONCE CÉNTIMOS )%8: Q %-7084%'978-'967%8)66%QQ Aislamiento termoacústico en tabiques con entramado metálico, realizado con panel Acustic en rollo de lana mineral Ursa Terra de 65 mm., colocados a tope para ev itar puentes térmicos, i/p.p. de corte y colocación, medios aux iliares, s/UNE 13162. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,100 h Ay udante 16,43 1,64 P07AL840 1,100 m2 Panel lana mineral rollo Ursa Terra 65mm. 3,66 4,03 %0600 6,000 % 7,50 0,45 Medios aux iliares 1,85 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )0( Q *¥&0%(64,9)'3(3&0)GQ13681 Fábrica de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., de 1/2 pie de espesor recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, cargaderos, nivelación y aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. O01OA030 0,370 h Oficial primera 18,45 O01OA070 0,370 h Peón ordinario 15,68 6,83 5,80 P01LH020 0,047 mud Ladrillo hueco doble 24x 11,5x 8 cm. 75,90 3,57 P01MC040 0,023 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 53,78 1,24 %0600 6,000 % 17,40 1,04 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS )4)1 Q +9%62)'-(31%)786)%(3=)209'-(3 Guarnecido maestreado con y eso negro y enlucido con y eso blanco en paramentos v erticales y horizontales de 15 mm. de espesor, con maestras cada 1,50 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pav imento, p.p. de guardav iv os de plástico y metal y colocación de andamios, s/NTE-RPG, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. O01OB110 0,200 h Oficial y esero o escay olista 17,61 O01OA070 0,200 h Peón ordinario 15,68 3,52 3,14 A01A030 0,012 m3 PASTA DE YESO NEGRO 83,78 1,01 A01A040 0,003 m3 PASTA DE YESO BLANCO 88,15 0,26 P04RW060 0,215 m Guardav iv os plástico y metal 0,71 0,15 %0600 6,000 % Medios aux iliares 8,10 0,49 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )4)% '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 8)2(-(3=)732)+63:)68-'%0 Tendido con y eso negro a buena v ista en paramentos v erticales de 15 mm. de espesor con maestras cada 3 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pav imento, p.p. de guardav iv os de chapa galv anizada y colocación de andamios s/NTE-RPG-8, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. O01OB110 0,100 h Oficial y esero o escay olista 17,61 O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 1,76 1,57 A01A030 0,015 m3 PASTA DE YESO NEGRO 83,78 1,26 P04RW060 0,300 m Guardav iv os plástico y metal 0,71 0,21 %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,80 0,29 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con NUEVE CÉNTIMOS )%4 Q %0-'436')0¥2-'38)'\GQ&0%2'3 Alicatado con azulejo de gres porcelánico técnico blanco de 20x20 cm. (BIa-AI s/UNE-EN-14411), recibido con adhesivo expecial piezas grandes y pesadas C2TES1 s/EN-12004 ibersec tile flexible, sobre enfoscado de mortero sin incluir este, i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2 s/EN-13888 ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RPA, medido en superficie realmente ejecutada. O01OB090 0,250 h Oficial solador, alicatador 17,61 4,40 O01OB100 0,250 h Ay udante solador, alicatador 16,56 4,14 9,35 P09ABV220MYG2 1,100 m2 Azulejo porcel. tec. 20x 20 cm. Blanco 8,50 P01FA415 4,500 kg Adh. cementoso flex ible pzs. pesadas C2TES1 0,71 3,20 P01FJ006 0,200 kg Junta cementosa mej. color 2-15 mm CG2 0,89 0,18 %0600 6,000 % Medios aux iliares 21,30 1,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS )8%1 Q *8\'47)1-:6,1)(-%%%'¾71)(-% Falso techo con placas de fibra mineral con resistencia a la humedad media y aislamiento acústico medio, de dimensiones 600x 600x 15 mm. color blanco, instalado con perfilería semiv ista blanca, comprendiendo perfiles primarios y secundarios fijados al forjado, i/p.p. de elementos de remate, accesorios de fijación y andamiaje, instalado s/NTE-RTP, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. O01OB110 0,150 h Oficial y esero o escay olista 17,61 2,64 O01OB120 0,150 h Ay udante y esero o escay olista 16,73 2,51 P04TF060MYG 1,050 m2 Placa FM 60x 60x 15 RH-Md/AA-Md p/PSV 9,10 9,56 P04TW050 3,500 m Perfilería v ista blanca 1,83 6,41 P04TW170 0,600 ud Ángulo de borde falso techo 0,99 0,59 P04TW040 1,050 ud Pieza cuelgue 1,03 1,08 %0600 6,000 % Medios aux iliares 22,80 1,37 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS ))+&1=+ Q 730%(3+6)7436'%28-()70\GQ Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x 31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesiv o C2TE S1 s/EN-12004 Lankocol flex ible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. O01OB090 0,150 h Oficial solador, alicatador 17,61 2,64 O01OB100 0,150 h Ay udante solador, alicatador 16,56 2,48 P08EXG052MYG1 1,050 m2 Bald.gres porcel. antid. 31x 31 cm. 10,69 11,22 P01FA050 3,000 kg Adhes.int/ex t C2ET S1 Lankocol Flex ible bl 0,69 2,07 %0600 6,000 % Medios aux iliares 18,40 1,10 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 ))4% '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 440¥780-7%1%8))'32·1-'%&0%'3036 Pintura plástica lisa mate económica en blanco o pigmentada, sobre paramentos v erticales y horizontales, dos manos, incluso mano de fondo, imprimación. O01OB230 0,050 h Oficial 1ª pintura 17,47 0,87 O01OB240 0,050 h Ay udante pintura 16,00 0,80 P25OZ040 0,040 l E. fijadora muy penetrante obra/mad e/int 7,20 0,29 P25EI010 0,250 l P. pl. económica b/color Mate 1,88 0,47 P25WW220 0,200 ud Pequeño material 0,95 0,19 %0600 6,000 % Medios aux iliares 2,60 0,16 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS )+%- Q 4-2896%40¥78-'%%'6±00-7%1%8))78%2(%6( Pintura acrílica estándar aplicada a rodillo en paramentos v erticales y horizontales de fachada, i/limpieza de superficie, mano de imprimación y acabado con dos manos, según NTE-RPP-24. O01OB230 0,050 h Oficial 1ª pintura 17,47 0,87 O01OB240 0,050 h Ay udante pintura 16,00 0,80 P25OZ040 0,070 l E. fijadora muy penetrante obra/mad e/int 7,20 0,50 P25ES010 0,300 l P. pl. ex t/int estándar b/c Mate 3,88 1,16 P25WW220 0,080 ud Pequeño material 0,95 0,08 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,40 0,20 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS 79&'%4±8903''%64-28)6-%7=4-2896%7 )%;1=+ Q :-)68)%+9%7%091%23(->&6 Vierteaguas de chapa de aluminio anodizado en color bronce, con goterón, y de 50 cm. de desarrollo total, incluso sellado de juntas y limpieza, instalado, con p.p. de medios auxiliares y pequeño material para su recibido, terminado. O01OA030 0,200 h Oficial primera 18,45 O01OA050 0,150 h Ay udante 16,43 3,69 2,46 P12V030 1,000 m Vierteaguas aluminio bronce 31,85 31,85 %0600 6,000 % Medios aux iliares 38,00 2,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con VEINTIOCHO CÉNTIMOS )%GGEF1=+ Q :%00%' Carpintería de aluminio según planos, serie alta, lacado color a elegir de 15 micras, en ventanas fijas, mayores de 2 m2 superficie total, compuesta por cerco, hojas y herrajes de de colgar y de seguridad, instalada sobre precerco de aluminio, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-5. O01OB130 0,240 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 4,23 O01OB140 0,120 h Ay udante cerrajero 16,56 1,99 P12PW010 4,000 m Premarco aluminio 5,57 22,28 P12A67ccabMYG 1,000 m2 V.al.lacado blanco pract. >2 m2<3 m2 113,51 113,51 %0600 6,000 % 142,00 8,52 Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CINCUENTA EUROS con CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 ))7%1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q '0-1%0-878%(-4-2'30363 Doble acristalamiento Climalit, formado por un vidrio float Planilux incoloro de 4 mm y un vidrio laminado de seguridad Stadip 44.1 incoloro de 8 mm, cámara de aire deshidratado de 12 mm con perfil separador de aluminio y doble sellado perimetral, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso cortes de vidrio y colocación de junquillos, según NTE-FVP-8. O01OB250 0,200 h P14ESA160MYG 1,006 m2 Climalit 4/12/8Stadip 44.1 incoloro Oficial 1ª v idriería P14KW065 7,000 m Sellado con silicona neutra %0600 6,000 % Medios aux iliares 16,97 3,39 32,71 32,91 0,86 6,02 42,30 2,54 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y CUATRO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )'40% YH 4)2867)+96\+%0: Puerta de entrada de seguridad de una hoja de 90x205 cm., construida con dos chapas de acero especial galvanizado en caliente de 1,2 mm. de espesor, acabado lacado , núcleo inyectado de espuma rígida de poliuretano de alta densidad, con tres bisagras, bulones antipalanca, cerradura de seguridad amaestradas, embutida con tres puntos de cierre, con cerco de acero conformado en frío de 100x55 cm. y 1,50 mm. de espesor con burlete, pomo tirador, escudo, manivela y mirilla, con garras para recibir a obra, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . O01OB130 0,500 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 8,81 O01OB140 0,500 h Ay udante cerrajero 16,56 8,28 P13CP4221MYG1 1,000 ud P.en.seg.galv .lacado 90x 205cm 107,74 107,74 %0600 6,000 % Medios aux iliares 124,80 7,49 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO TREINTA Y DOS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS )'40 YH 49)68%',%4%0-7%\4)43<- Puerta de chapa lisa de 1 hoja de 80x 200 cm., realizada con doble chapa de acero galv anizado de 1 mm. de espesor y panel intermedio, rigidizadores con perfiles de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con manillón de ny lon, cerco de perfil de acero conformado en frío con garras para recibir a la obra, acabado con capa de pintura epox i polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra. (sin incluir recibido de albañilería). O01OB130 0,300 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 5,28 O01OB140 0,300 h Ay udante cerrajero 16,56 4,97 P13CP050MYG 1,000 ud P.paso 80x 200 chapa lisa p.epox i 94,27 94,27 %0600 6,000 % Medios aux iliares 104,50 6,27 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO DIEZ EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 79&'%4±8903''3'-2%4638)''-·2 )42+ Q )2'-1)6%+6%2-832%'-32%0I!GQ Encimera de granito nacional de 3 cm. de espesor, con faldón y zócalo, i/anclajes, colocada, medida la superficie ejecutada (mínima=1 m2). O01OB070 0,500 h Oficial cantero 17,61 O01OB080 0,500 h Ay udante cantero 16,73 8,37 P09EG020MYG 1,000 m2 Encimera granito nacional e=3cm. 120,24 120,24 P09ED030 1,000 ud Material aux . anclaje encimera %0600 6,000 % Medios aux iliares 8,81 9,14 9,14 146,60 8,80 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CINCUENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS )*% YH *6)+6)(\7)23+1323&0 Fregadero de acero inox idable, de 51x 18 cm., de 1 seno redondo, para colocar encastrado en encimera o equiv alente (sin incluir), con grifería mezcladora repisa con caño fijo con aireador, anclajes de cadenilla y enlaces de alimentación flex ibles, cromado, incluso v álv ula de desagüe de 40 mm., llav es de escuadra de 1/2" cromadas y desagüe sifónico, instalado y funcionando. O01OB170 1,500 h Oficial 1ª fontanero calefactor P18FA030 1,000 ud Fregad.51x 18cm.1 sen.red.p/mon. 18,62 27,93 117,53 117,53 P18GF040 1,000 ud Grif.mezcl.repisa fregadero cromo s.m. P17SV060 1,000 ud Válv ula para fregadero de 40 mm. 75,06 75,06 3,25 P17XT030 2,000 ud Válv ula de escuadra de 1/2" a 1/2" 3,87 3,25 7,74 P17SS020 1,000 ud Sifón botella PVC sal.horiz.40mm 1 1/2" 3,28 3,28 %0600 6,000 % Medios aux iliares 234,80 14,09 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS CUARENTA Y OCHO EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS ):'1=+ YH (38%'-·2)0)'863(31­78-'374'3'-2% Dotación completa de electrodomésticos de calidad estándar para una cocina, compuesta por: Placa de cocina vitrocerámica 4 fuegos, campana extractora de 60 cm., incluso montaje de los mismos, instalados y funcionando. (No se incluyen los muebles de cocina). O01OB170 1,000 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 18,62 O01OB200 1,000 h Oficial 1ª electricista 17,88 17,88 P34VE050MYG 1,000 ud Placa cocina v itrocerám.4 fuegos 222,30 222,30 P34VE070 1,000 ud Campana ex tractora elect.60 cm. 94,03 94,03 P34VE010 3,000 ud Montaje de electrodomésticos 37,84 113,52 %0600 6,000 % Medios aux iliares 466,40 27,98 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS NOVENTA Y CUATRO EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS ),% YH '%14%2%)<86%'836%'32*-08637 Campana ex tractora con todas sus partes v istas en acero inox idable aisi 304 en acabado pulido fino homologado para alimentación, no ex iste en el interior de la v isera partes planas paralelas al suelo, ev itando condensaciones. Número de Filtros de malla: 10. Ventilador: 12/12 1.5 CV Trifásico. Dimensiones: Ancho: 2500 mm Fondo: 1400 mm Alto: 650 mm P34HA020 1,000 ud Campana ex tractora con 6 filtros 2.070,19 2.070,19 %0600 6,000 % Medios aux iliares 2.070,20 124,21 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL CIENTO NOVENTA Y CUATRO EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 -4-)IF '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H )\XMRXSVIJMGEGME%& Extintor mural portátil en botella esmaltada con pintura epoxi, de capacidad 6 Kp., conteniendo agente extintor polvo ABCE, eficacia 21 A 113 B, incluso accesorios de medida y seguridad, totalmente montado. MOOI.1b 0,200 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 3,73 YPIE10eb 1,000 Ud Ex tintor mural 21A 113B 17,57 17,57 %0600 6,000 % Medios aux iliares 21,30 1,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIDOS EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS )*. YH 7)µ%0430-)78-6)23\QQ*383091 Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo div erso, adv ertencia de peligro, prohibición, ev acuación y salv amento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 297x 420 mm. Medida la unidad instalada. O01OA060 0,050 h Peón especializado 15,80 0,79 P23FK200 1,000 ud Señal poliprop. 297x 420mm.fotolumi. 2,88 2,88 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3,70 0,22 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'')66%1-)2837()'%143 )(471=+ Q ()130730)6%7,% GQ''314 Demolición de soleras de hormigón ligeramente armado con mallazo, hasta 15 cm. de espesor, con compresor, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. O01OA060 0,500 h Peón especializado 15,80 O01OA070 0,500 h Peón ordinario 15,68 7,90 7,84 M06CM030 0,220 h Compre.port.diesel m.p. 5 m3/min 7 bar 5,25 1,16 M06MR110 0,220 h Martillo manual rompedor neum. 22 kg. 1,77 0,39 M07CB020 0,040 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1,26 M07N060MYG 0,100 m3 Canon de desbroce a v ertedero M13O120 0,050 ud %0600 6,000 % 4,33 0,43 Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km 48,98 2,45 Medios aux iliares 21,40 1,28 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIDOS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS ))1 Q )<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37 Ex cav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. O01OA070 0,100 h Peón ordinario 15,68 M05RN020 0,200 h Retrocargadora neumáticos 75 CV 29,24 1,57 5,85 %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,40 0,44 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS )88 Q 86%274:)68)( OQ'%6+%1)' Transporte de tierras al v ertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. M05EN030 0,040 h Ex cav .hidráulica neumáticos 100 CV 41,40 1,66 M07CB030 0,190 h Camión basculante 6x 4 20 t. 33,11 6,29 M07N060MYG 1,000 m3 Canon de desbroce a v ertedero %0600 6,000 % Medios aux iliares 4,33 4,33 12,30 0,74 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con DOS CÉNTIMOS )'1 Q ,3610-14-)>%,14-:1%2 Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y niv elado de fondos de cimentación, incluso v ertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. O01OA070 0,600 h 15,68 9,41 P01HM010 1,000 m3 Hormigón HM-20/P/20/I central Peón ordinario 59,50 59,50 %0600 6,000 % 68,90 4,13 Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y TRES EUROS con CUATRO CÉNTIMOS )'% E04CM050 E04AB020 %0600 Q ,%61,%4-:1%29%0 Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. 1,000 m3 HORM. HA-25/P/20/I V. MANUAL 40,000 kg 6,000 % 86,27 86,27 1,15 46,00 132,30 7,94 ACERO CORRUGADO B 500 S Medios aux iliares 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CUARENTA EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )%4 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH 40%'%'-1)2\\GQ'4)62 Placa de anclaje de acero S 275JR en perfil plano para atornillar en cimentación, de dimensiones 40x 40x 3 cm. con cuatro patillas de redondo corrugado de 16 mm. de diámetro, con longitud total de 0,60 m. roscadas, angulares interiores 30x 30 y plantilla superior., i/taladro central, colocado. Según normas EHE-08 y CTE-SE-AE/A. O01OB130 1,950 h P13TP020 37,728 kg Oficial 1ª cerrajero 17,61 34,34 Palastro 15 mm. 0,65 24,52 P03ACC090 3,940 kg Acero corrugado B 500 S/SD pref. 0,85 3,35 P03ALV020 4,000 ud Tuerca acero D=16 0,19 0,76 P03ALP010 3,560 kg Acero laminado S 275 JR 0,95 3,38 P01DW090 0,100 ud Pequeño material 1,16 0,12 %0600 6,000 % Medios aux iliares 66,50 3,99 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA EUROS con CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS )7%1=+ Q 730)6,%GQ%61%\\ Reparación de soleras y gradas de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado. Según NTE-RSS y EHE-08. E04SE090 0,150 m3 HORMIGÓN HA-25/P/20/I SOLERA E04AM060 1,000 m2 MALLA 15x 15 cm. D=6 mm. %0600 6,000 % 86,02 Medios aux iliares 12,90 2,67 2,67 15,60 0,94 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS  Q 6IHIWHITVSXIGGM×R Suministro y colocación de redes traseras de protección, formadas por postes de acero galvanizado, de 11 metros de altura, anclados con hormigón H-200 y malla de nylon de 100x100x4,5. Incluidos cables de fijación, tensores y elementos auxiliares. O01OA030 0,100 h Oficial primera 18,45 O0000060 0,050 H Ay udante 16,96 1,85 0,85 P0708MYG 1,000 ud Red de protección y postes de acero 1,25 1,25 %6CI 6,000 % Costes indirectos 4,00 0,24 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903''328630()'%0-(%( );*1=+ 9H '328630()'%0-(%( Unidad para los distintos ensayos de control de calidad de los componentes que entran a formar parte de las unidades de obra atendiendo a las normas de obligado cumplimiento. Sin descomposición 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL SEISCIENTOS CINCUENTA EUROS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4± 8903'+)78- ·2()6)7- (937  '+()6 8Q 'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTÍXVISW]RSTIXVISW Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos pétreos y no pétreos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) M05PN010 0,047 h Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3 35,88 1,69 Clasificación 0,113 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 3,55 %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,20 0,31 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIN CO EUROS con C INC U EN TA Y C IN C O C ÉNTIMOS '+()6 8Q 'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTPÅWXMGSW Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos plásticos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) M05PN010 0,047 h Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3 35,88 1,69 Clasificación 0,265 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 8,33 %0600 6,000 % Medios aux iliares 10,00 0,60 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EU ROS con SESENTA Y DOS C ÉNTIMOS '+()6 8Q 'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTIPMKVSWSW]SXVSW Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos peligrosos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) M05PN010 0,047 h Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3 35,88 U20PT010 0,196 ud TRANSP.RPS.CAM.3,5t.200km.COMPARTIDO 43,60 1,69 8,55 %0600 6,000 % Medios aux iliares 10,20 0,61 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EU ROS con OCH EN TA Y C IN C O C ÉNTIM OS '+()6 8Q +IWXM×RHIVIWMHYSW Gestión y registro de residuos, reflejando la cantidad de residuos gestionada, expresado en toneladas y metros cúbicos, y tipo de residuo, y certificados necesarios para la correcta gestión según Real decreto 105/2008 de 1 de febrero. AMWWC1 1,000 Tm Gestión de residuos 4,61 4,61 AMWWC25 1,000 Tm Administrativ o 2,16 2,16 AMWWCMYG 0,440 ud Material oficina 0,10 0,04 %0600 6,000 % Medios aux iliares 6,80 0,41 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EU ROS con VEIN TIDOS C ÉN TIMOS  Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 12.3. Precios Unitarios Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 0011045MYF 12.12MYG87 '%28-(%( 9( 68,400 m 38,000 Ud ()7'6-4'-·2 Perchero Grifería ducha 46)'-3 -14368) 17,00 1.162,80 +VYTS  42,74 1.624,12 +VYTS  AMWWC1 120,040 Tm Gestión de residuos 4,61 553,38 AMWWC25 120,040 Tm Administrativ o 2,16 259,29 +VYTS%1;   P01AA020 53,876 m3 Arena de río 0/6 mm. 15,21 819,45 P01AA030 26,658 t Arena de río 0/6 mm. 12,15 323,90 P01AG020 47,772 t Garbancillo 4/20 mm. 12,56 600,02 P01AG130 100,000 m3 Grav a machaqueo 40/80 mm. 19,31 1.931,00 P01BC110 3.344,900 ud Bloq.horm. Split color 40x 20x 20 1,34 4.482,17 P01BG060 361,530 ud Bloque hormigón gris 40x 20x 15 0,59 213,30 P01BG070 1.637,480 ud Bloque hormigón gris 40x 20x 20 0,65 1.064,36 P01CC020 14,612 t Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos 84,93 1.241,04 P01CY010 10,348 t Yeso negro en sacos YG 51,65 534,48 P01CY030 1,072 t Yeso blanco en sacos YF 59,53 63,81 P01DC050 0,804 l Desencofrante p/encofrado madera 1,89 1,52 P01DW050 15,168 m3 Agua 1,13 17,14 P01DW090 46,080 ud Pequeño material P01EM040 10,779 m2 Tablero aglom. hidrofugo 3,66x 1,83x 22 Madera pino encofrar 26 mm. 1,16 53,45 15,10 162,76 231,76 1.598,63 P01EM290 6,898 m3 P01FA050 1.348,050 kg Adhes.int/ex t C2ET S1 Lankocol Flex ible bl 0,69 930,15 P01FA415 1.977,840 kg Adh. cementoso flex ible pzs. pesadas C2TES1 0,71 1.404,27 P01FJ006 87,904 kg 0,89 78,23 P01HA010 171,750 m3 Hormigón HA-25/P/20/I central 62,12 10.669,10 P01HM010 10,350 m3 Hormigón HM-20/P/20/I central 59,50 615,83 P01HM020 2,662 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 59,94 159,56 P01LH020 8,060 mud Ladrillo hueco doble 24x 11,5x 8 cm. 75,90 611,76 P01LT020 Junta cementosa mej. color 2-15 mm CG2 1,023 mud Ladrillo perforado tosco 24x 11,5x 7 cm. P01LVV108MYG 36,846 mud Lad. klinker de 4,8 cm. P01MC040 31,107 m3 P01ME150 4,680 t P01UC030 27,611 kg P01UC040 0,540 kg Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 62,32 63,75 178,08 6.561,54 53,78 1.672,95 178,08 833,41 Puntas 20x 100 6,88 189,96 Puntas 21x 110 6,81 3,68 +VYTS4  24,16 193,28 Mort. recrecido Ibersec Celular (CT-C5-F2) P02CVC010 8,000 ud Codo M-H PVC j.elást. 45º D=160mm P02CVM010 7,590 ud Manguito H-H PVC s/tope j.elást. D=160mm 8,80 66,79 P02CVM020 2,000 ud Manguito H-H PVC s/tope j.elást. D=200mm 15,03 30,06 P02CVW010 0,142 kg P02EAT030 11,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 60x 60cm P02EAT040 1,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 70x 70cm 11,91 11,91 P02ECH010 40,600 ud Canaleta s/rej.H.polim. L=1000 D=124x 100 19,99 811,59 Rejilla galv anizada L=1000x 124 10,84 440,10 5,13 1.215,81 267,84 P02ECH050 40,600 ud P02RVC060 237,000 m Lubricante tubos PVC j.elástica Tub.dren. PVC corr.simple SN2 D=160mm 6,89 0,98 23,37 257,07 P02THE150 24,000 m Tub.HM j.elástica 60kN/m2 D=300mm 11,16 P02TV031MYG 30,000 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=50 2,58 77,40 P02TVO010 23,000 m Tub.PVC liso j.elástica SN2 D=160mm 5,87 135,01 P02TVO020 10,000 m Tub.PVC liso j.elástica SN2 D=200mm 8,72 87,20 P02TVO310 20,400 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=110 3,43 69,97 P02TVO320 48,500 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=125 3,92 190,12 +VYTS4  P03AAA020 101,264 kg Alambre atar 1,30 mm. 0,76 76,96 P03ACA010 55,200 kg Acero corrugado B 400 S/SD 6 mm 0,62 34,22 P03ACC020 1.605,179 kg Acero corrugado B 500 S/SD 8 mm 0,65 1.043,37 P03ACC040 1.443,771 kg Acero corrugado B 500 S/SD 12 mm 0,61 880,70 P03ACC080 8.748,600 kg Acero corrugado B 500 S/SD 0,63 5.511,62 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) 3,35 P03ACC090 3,940 kg Acero corrugado B 500 S/SD pref. 0,85 P03ACD010 9,205 kg Acero corrugado elab. B 500 S 1,01 9,30 P03ALP010 3,560 kg Acero laminado S 275 JR 0,95 3,38 P03ALT030 1.878,660 kg 2.160,46 P03ALV020 4,000 ud P03AM030 P03AM070 Acero en tubo cuadrado 1,15 Tuerca acero D=16 0,19 0,76 340,823 m2 Malla 15x 15x 6 2,870 kg/m2 1,86 633,93 2,513 m2 Malla 15x 30x 5 1,564 kg/m2 1,11 2,79 +VYTS4  0,39 P04PW010 6,500 m P04PW090 100,000 ud P04PW160 17,500 m P04PW240 4,750 m P04PW550 2,350 m P04PW590 2,000 kg P04PY045 5,250 m2 P04RR040 956,420 kg P04RR070 17,100 kg P04RW060 226,699 m Cinta de juntas y eso 0,06 Tornillo 3,9 x 25 0,01 1,00 Montante de 36 mm. 1,09 19,08 Canal 48 mm. 0,84 3,99 Junta estanca al agua 46 mm. 0,29 0,68 Pasta de juntas SN 0,86 1,72 Placa y eso laminado normal 15x 1200 mm. 4,97 26,09 Mortero rev oco CSIII-W1 0,38 363,44 Mortero rev oco CSIV-W2 1,15 19,67 Guardav iv os plástico y metal 0,71 160,96 P04SB060MYG1 299,000 m2 P.sand-v ert a.prelac+EPS+a.prelac.100mm 19,92 5.956,08 P04TF060MYG 250,950 m2 Placa FM 60x 60x 15 RH-Md/AA-Md p/PSV 9,10 2.283,65 P04TW040 250,950 ud Pieza cuelgue 1,03 258,48 P04TW050 836,500 m Perfilería v ista blanca 1,83 1.530,80 P04TW170 143,400 ud Ángulo de borde falso techo 0,99 141,97 +VYTS4  P0556MYG15 344,900 m2 Barrera de v apor 1,07 369,04 P055MYG14 344,900 m2 Lámina impermeable 4,01 1.383,05 P057MYG18 344,900 m2 Rastreles P05CGP010 396,635 m2 Chapa lisa ac.prelac. a=100cm e=0,6mm P05CW010 643,900 ud P05EE010 7,920 ud P05EW051 2,49 858,80 10,57 4.192,43 Tornillería y pequeño material 0,20 128,78 Placa armada 100x 50x 5 3,80 30,10 233,220 m Perfil C 37x 37x 1,5 mm 2,14 499,09 P05EW053 520,260 m Perfil U 40x 40x 1,5 mm 1,97 1.024,91 P05EW151 313,950 m Perfil omega 50x 40x 1,5 mm 3,11 976,38 P05FWT070 693,600 ud Torn. autotal.6,3x 120 p/correas laminadas cal 0,94 651,98 P05TWV200 91,035 m Remate lateral galv 50cm e=8mm 7,98 726,46 +VYTS4  P06BG060 399,300 m2 Fieltro geotex til Danofelt PY-200 gr/m2 0,54 215,62 P06BG320 585,390 m2 Fieltro geotex til 125 g/m2 0,86 503,44 P06BI020 40,716 kg Imprim.asfáltica Curidán 0,90 36,64 P06BI036 19,722 kg Emulsión asfáltica Emufal I 1,63 32,15 Lam. Esterdan 50 GP Pol gris (negro) 4,33 646,43 P06BS185MYG 149,292 m2 P06BS740 72,314 m2 10,71 774,48 P06SR060 100,310 kg Impermeab. hidráulico cementoso Tecmadry Lám. autoadhesiv a Tex self HD 1,5 mm. 3,55 356,10 P06SR280 716,500 kg Mortero regularizador 0,06 42,99 +VYTS4  P0708MYG 88,000 ud Red de protección y postes de acero 1,25 110,00 P07AL840 31,900 m2 Panel lana mineral rollo Ursa Terra 65mm. 3,66 116,75 P07TX050MYG 236,093 m2 P.polies.ex truido 40 3,56 840,49 P07TX053MYG2 270,165 m2 P.polies.ex truido 60 4,72 1.275,18 P07TXMYG55 362,145 m2 P.polies.ex truido 100 5,79 2.096,82 +VYTS4  10,69 5.043,73 +VYTS4  4.109,51 P08EXG052MYG1 P09ABV220MYG2 471,818 m2 483,472 m2 Bald.gres porcel. antid. 31x 31 cm. Azulejo porcel. tec. 20x 20 cm. Blanco 8,50 P09ED030 6,150 ud Material aux . anclaje encimera 9,14 56,21 P09EG020MYG 6,150 m2 Encimera granito nacional e=3cm. 120,24 739,48 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 P12A67ccabMYG P12PW010 P12V030 '%28-(%( 9( 54,330 m2 217,320 m 58,750 m ()7'6-4'-·2 V.al.lacado blanco pract. >2 m2<3 m2 Premarco aluminio Vierteaguas aluminio bronce 46)'-3 -14368) +VYTS4  113,51 6.167,00 5,57 1.210,47 31,85 1.871,19 +VYTS4  559,02 P13CC010MYG 5,930 m2 Cancela tubos ac.lamin.frío 60x 40 94,27 P13CP050MYG 1,000 ud P.paso 80x 200 chapa lisa p.epox i 94,27 94,27 107,74 1.723,84 31,17 370,30 P13CP4221MYG1 16,000 ud P13TC120MYG25 11,880 m2 Chapa acero lacada 0,6 mm. P13TP020 37,728 kg Palastro 15 mm. 0,65 24,52 P13TT095 19,800 m Tubo cuadrado 40x 40x 1,5 mm. 1,64 32,47 +VYTS4  32,71 1.787,80 0,86 327,07 +VYTS4  P14ESA160MYG 54,656 m2 P14KW065 380,310 m P17JP060 19,500 ud P.en.seg.galv .lacado 90x 205cm Climalit 4/12/8Stadip 44.1 incoloro Sellado con silicona neutra Collarín bajante PVC c/cierre D90mm. 1,19 23,21 P17JU020MYG 8,000 m Baj.redonda fundición 100mm 39,44 315,52 P17JU100 1,200 ud Codo baj.red.fundición 100 mm. 33,18 39,82 P17JU180 2,400 ud Soporte v ert.baj.fund. 100 mm. 2,54 6,10 P17KA020MYG 6,000 ud Sumid. sifónico acero inox . 15x 15 cm. 36,55 219,30 P17LP010 98,400 ud Codo 90º polipropileno 16 mm. 0,56 55,10 P17LP020 44,200 ud Codo 90º polipropileno 20 mm. 0,58 25,64 P17LP100 22,100 ud Te polipropileno 20 mm. 0,63 13,92 P17LP170 32,800 ud Manguito polipropileno 16 mm. 0,49 16,07 P17LT010 164,000 m Tubo polipropil. SDR-6 16x 2,7 1,36 223,04 P17LT020 110,500 m Tubo polipropil. SDR-6 20x 3,4 1,74 192,27 P17NP020 93,445 m Canalón PVC redondo D=185mm.gris 6,38 596,18 P17NP050 84,950 ud Gafa canalón PVC red.equip.185mm 2,24 190,29 P17NP080 12,743 ud Conex .bajante PVC redon.D=185mm. 7,61 96,97 P17PA040 44,800 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 32mm 1,06 47,49 P17PA050 22,000 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 40mm 1,39 30,58 P17PA060 27,500 m Tubo polietileno ad PE100(PN-10) 50mm 2,17 59,68 P17PH005 68,200 m Tubo polietileno ad PE100 (PN-16) 20mm 0,63 42,97 P17PH008 220,000 m Tubo polietileno ad PE100 (PN-16) 25mm 0,80 176,00 P17PP010 24,800 ud Codo polietileno 20 mm. (PP) 1,10 27,28 P17PP020 60,000 ud Codo polietileno 25 mm. (PP) 1,38 82,80 P17PP030 9,900 ud Codo polietileno 32 mm. (PP) 1,95 19,31 P17PP040 6,000 ud Codo polietileno 40 mm. (PP) 3,05 18,30 P17PP050 7,500 ud Codo polietileno 50 mm. (PP) 4,62 34,65 P17PP090 20,000 ud Te polietileno 25 mm. (PP) 2,43 48,60 P17PP100 3,300 ud Te polietileno 32 mm. (PP) 2,96 9,77 P17PP110 2,000 ud Te polietileno 40 mm. (PP) 4,49 8,98 P17PP120 7,500 ud Te polietileno 50 mm. (PP) 7,07 53,03 P17PP170 1,000 ud Enlace recto polietileno 32 mm. (PP) 1,91 1,91 P17PP190 2,500 ud Enlace recto polietileno 50 mm. (PP) 4,19 10,48 P17PP280 1,000 ud Collarín toma PP 50 mm. 3,27 3,27 P17SB020 9,000 ud Bote sifón.PVC c/t. inox .5 tomas 5,53 49,77 P17SS010 67,000 ud Sifón botella PVC sal.horiz.32mm 1 1/4" 3,16 211,72 P17SS020 1,000 ud Sifón botella PVC sal.horiz.40mm 1 1/2" 3,28 3,28 P17SV060 1,000 ud Válv ula para fregadero de 40 mm. 3,25 3,25 P17SV070 1,000 ud Válv .gigante inox .p/fregade.40mm 5,32 5,32 P17SV100 16,000 ud Válv ula p/lav abo-bidé de 32 mm. c/cadena 3,49 55,84 P17SW020 2,000 ud Conex ión PVC inodoro D=110mm c/j.labiada 5,72 11,44 P17VC010 145,390 m Tubo PVC ev ac.serie B j.peg.32mm 1,06 154,11 P17VC030 13,500 m Tubo PVC ev ac.serie B j.peg.50mm 1,72 23,22 P17VF020 28,600 m Tubo PVC ev ac.pluv .j.elást. 90 mm. 3,18 90,95 P17VP010 34,170 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 32 mm. 0,62 21,19 P17VP030 9,000 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 50 mm. 1,17 10,53 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) P17VP050 7,800 ud Codo M-H 87º PVC ev ac. j.peg. 90 mm. 1,89 14,74 P17VP170 145,390 ud Manguito H-H PVC ev ac. j.peg. 32 mm. 0,51 74,15 P17VP190 9,000 ud Manguito H-H PVC ev ac. j.peg. 50 mm. 0,89 8,01 P17XE040 1,000 ud Válv ula esfera latón roscar 1" 6,87 6,87 P17XP050 81,000 ud Llav e paso empot.mand.redon.22mm 8,47 686,07 P17XT030 46,000 ud Válv ula de escuadra de 1/2" a 1/2" P17XT0MYG558 1,000 ud Frente de acero inx . P17YC030 1,000 ud Codo latón 90º 32 mm-1" 3,87 178,02 111,29 111,29 4,00 4,00 +VYTS4  P18FA030 1,000 ud Fregad.51x 18cm.1 sen.red.p/mon. 117,53 117,53 P18GF030 1,000 ud Grif.mezcl.pared fregadero cromo s.n. 54,05 54,05 P18GF040 1,000 ud Grif.mezcl.repisa fregadero cromo s.m. 75,06 75,06 P18GS060 16,000 ud Grifo temporiz. lav abo antiblocaje 24,93 398,88 P18GS220 12,000 ud Pulsador temporiz. v isto urinario 40,68 488,16 P18GW040 2,000 ud P18GW100 12,000 ud Latiguillo flex .20cm.1/2"a 1/2" 1,78 3,56 Enlace para urinario de 1/2" 6,29 75,48 P18IB020 2,000 ud Inod.t.bajo c/tapa-mec.b.Victoria 168,46 336,92 P18LP060 14,000 ud Lav .52x 41cm.c/ped.bla. Victoria 49,33 690,62 P18WU040 12,000 ud Urito mural c/fijación blanco Mini 28,49 341,88 P18WV010MYG 1,000 ud Verted.porc.c/rej.48x 50cm.blan. 85,61 85,61 P18XT0MYG586 1,000 ud Tapa acero inox . 51,65 51,65 +VYTS4  2,88 80,64 P23FK200 P25EI010 28,000 ud 110,283 l Señal poliprop. 297x 420mm.fotolumi. P. pl. económica b/color Mate +VYTS4  1,88 207,33 237,14 P25ES010 61,119 l P. pl. ex t/int estándar b/c Mate 3,88 P25MY25 84,000 ud Anclaje 4,45 373,80 P25OU080 17,892 l Minio electrolítico 11,20 200,39 P25OZ040 31,906 l E. fijadora muy penetrante obra/mad e/int 7,20 229,73 P25WW220 104,524 ud Pequeño material 0,95 99,30 +VYTS4  2,85 65,41 +VYTS4=   142,46 1.424,60 P2YV032MYG2 22,950 m Tub.PVC liso multicapa encolado D=75 P31BC080 10,000 ud Alq. mes caseta pref. aseo 5,98x 2,45 P31BC158MYG 10,000 ud Seguro P31BC220 P34DB060MYG12 P34HA020 1,700 ud 68,400 m 1,000 ud Transp.150km.entr.y rec.1 módulo Banco simple 100x 40x 45 cm. Campana ex tractora con 6 filtros 7,13 71,30 433,15 736,36 +VYTS4  35,62 2.436,41 2.070,19 2.070,19 P34VE010 3,000 ud Montaje de electrodomésticos 37,84 113,52 P34VE050MYG 1,000 ud Placa cocina v itrocerám.4 fuegos 222,30 222,30 P34VE070 1,000 ud Campana ex tractora elect.60 cm. 94,03 94,03 +VYTS4  32,27 61,44 +VYTS4  11,37 34,11 +VYTS4  17,05 51,15 +VYTS4  0,37 55,50 +VYTS4)%  17,57 245,98 P35BT010 1,904 ud Retir. Camión 3,5 t pma 200km compartida P5556 3,000 ud Taladro y reparación cubierta P666 PEAP.1aa YPIE10eb 3,000 ud 150,000 Kg 14,000 Ud Sellado cubierta Perfil HEB,IPE,IPN,UPN 80/400 mm.S-275JR Ex tintor mural 21A 113B 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) +VYTS=4-   838%0   0-78%(3()1%59-2%6-%:%036%(3 4VIW  '·(-+3 Clasificación '%28-(%( 9( 13,992 h ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) 31,45 440,06 +VYTS'PE  Camión basculante 4x 4 14 t. M02CA010 0,952 h Carretilla elev .diesel ST 1,3 t. M02GE050 0,322 h Grúa telescópica autoprop. 60 t. M02GT002 15,176 h Grúa pluma 30 m./0,75 t. M02GT210 0,054 mes Alquiler grúa torre 30 m. 750 kg. M02GT300 0,009 ud M02GT360 M02GT370 M02GT380 0,009 ud 5,51 5,25 117,09 37,71 16,78 254,65 785,25 42,15 2.539,43 22,72 0,054 mes Contrato mantenimiento 92,98 4,99 0,054 mes Alquiler telemando 44,31 2,38 1.280,79 11,46 +VYTS1  3,45 73,83 Mont/desm. grúa torre 30 m. flecha Tramo de empotramiento grúa torre <40 m. M03HH030 21,400 h Hormigonera 300 l. gasolina M05EN030 12,594 h Ex cav .hidráulica neumáticos 100 CV M05EN040 40,250 h M05PN010 15,316 h M05PN030 +VYTS1  41,40 521,39 Ex cav .hidráulica neumáticos 144 CV 48,58 1.955,35 Pala cargadora neumáticos 85 CV/1,2m3 35,88 549,54 16,100 h Pala cargadora neumáticos 200 CV/3,7m3 44,15 710,82 M05RN020 33,676 h Retrocargadora neumáticos 75 CV 29,24 984,69 +VYTS1  M06CM010 3,600 h Compre.port.diesel m.p. 2 m3/min 7 bar 2,66 9,58 M06CM030 2,640 h Compre.port.diesel m.p. 5 m3/min 7 bar 5,25 13,86 M06MI010 10,715 h Martillo manual picador neumático 9 kg 2,39 25,61 M06MR110 2,640 h Martillo manual rompedor neum. 22 kg. 1,77 4,67 +VYTS1  M07CB020 42,764 h Camión basculante 4x 4 14 t. 31,45 1.344,93 M07CB030 59,822 h Camión basculante 6x 4 20 t. 33,11 1.980,69 4,33 2.564,44 +VYTS1  2,84 34,08 +VYTS1  7,09 116,37 +VYTS1  2,94 7,66 M07N060MYG M08RI010 M11HV120 592,250 m3 12,000 h 16,413 h Canon de desbroce a v ertedero Pisón v ibrante 70 kg. Aguja eléct.c/conv ertid.gasolina D=79mm. M12O010 2,604 h. Equipo ox icorte M13CP105 6,829 ud Puntal telesc. normal 3 m M13EM070 358,533 m2 M13O120 65,490 ud +VYTS1  11,90 81,27 Tabl.contr.fenólico 18 mm.4p. 5,57 1.997,03 48,98 3.207,70 +VYTS1  Entreg. y recog. cont. 4 m3. d<10 km 838%0   0-78%(3()1%23()3&6%:%036%(3 4VIW  '·(-+3 MOOI.1b O0000060 '%28-(%( 9( 2,800 H. 4,400 H ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) 18,63 52,16 +VYTS133  16,96 74,62 +VYTS3   Oficial 1ª Instalador Ay udante O01OA030 586,052 h Oficial primera 18,45 10.812,67 O01OA040 72,650 h Oficial segunda 17,02 1.236,50 O01OA050 336,803 h Ay udante 16,43 5.533,67 O01OA060 159,573 h Peón especializado 15,80 2.521,25 O01OA070 581,324 h Peón ordinario 15,68 9.115,15 O01OA080 0,952 h Maquinista o conductor 17,14 16,32 O01OB010 109,350 h Oficial 1ª encofrador 18,07 1.975,95 O01OB020 109,350 h Ay udante encofrador 16,96 1.854,57 O01OB025 7,588 h Oficial 1ª gruísta 17,61 133,62 O01OB030 125,148 h Oficial 1ª ferralla 18,07 2.261,42 O01OB040 125,148 h Ay udante ferralla 16,96 2.122,51 O01OB050 255,875 h Oficial 1ª ladrillero 17,81 4.557,13 O01OB060 255,875 h Ay udante ladrillero 16,73 4.280,79 O01OB070 3,075 h Oficial cantero 17,61 54,15 O01OB080 3,075 h Ay udante cantero 16,73 51,44 O01OB090 177,283 h Oficial solador, alicatador 17,61 3.121,94 O01OB100 177,283 h Ay udante solador, alicatador 16,56 2.935,80 O01OB110 168,028 h Oficial y esero o escay olista 17,61 2.958,97 O01OB120 35,850 h Ay udante y esero o escay olista 16,73 599,77 O01OB130 91,689 h Oficial 1ª cerrajero 17,61 1.614,65 O01OB140 83,220 h Ay udante cerrajero 16,56 1.378,12 O01OB170 265,433 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 4.942,35 O01OB180 1,600 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 27,14 O01OB200 1,000 h Oficial 1ª electricista 17,88 17,88 O01OB230 32,243 h Oficial 1ª pintura 17,47 563,29 O01OB240 32,243 h Ay udante pintura 16,00 515,89 O01OB250 10,866 h Oficial 1ª v idriería 16,97 184,40 +VYTS3   838%0   Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) 12.4. Mediciones y Presupuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 255,37 255,37 10,00 230,29 2.302,90 357,50 19,33 6.910,48 55,00 44,16 2.428,80 42,00 7,73 324,66 '%4±8903'%'89%'-32)746):-%7 )&'1=+ YH 6)8-6%(%()'%7)8%7 Ttransporte a 150 km.(ida ). Recogida de casetas y kiosco con camión grúa y traslado a vertedero. Según R.D. 486/97. 1 1,00 )&'1=+ QIW%059-0)6:)789%6-37 Mes de alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de 15m2 y aseos con ducha de 9m2. Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de poliestireno expandido. Ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, corredera, con reja y luna de 6 mm., 2 termos eléctrico de 100 l., dos placas turcas, cuatro placas de ducha, pileta de cuatro grifos, todo de fibra de vidrio con terminación de gel-coat blanco y pintura antideslizante, suelo contrachapado hidrófugo con capa fenolítica antideslizante y resistente al desgaste, puerta madera en turca, cortina en ducha. Tubería de polibutileno aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corrosiones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97. 5 meses 2 5,00 10,00 )(;)1=+ Q()130'3140)8%)(-*-'%1%5 Demolición completa de edificio, de hasta 5 m. de altura, desde la rasante, por empuje de máquina retroexcavadora grande, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga,incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. 1 55,00 6,50 357,50 )('-1=+ Q()1'314'9&*-&63')1)283 Demolición especia de cubierta formada por cubrición de placas onduladas de fibrocemento, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares y tomando las medidas de seguridad propias de este tipo de demolición. 1 55,00 55,00 )(*11=+ Q()11963&035,+·2,9)'31%2 Demolición de muros de bloques prefabricados de hormigón huecos, de hasta 30 cm. de espesor, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. muro piscina 1 21,00 2,00 42,00 838%0'%4±8903'%'89%'-32)746):-%7   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 178,75 1,49 266,34 117,10 7,86 920,41 295,85 13,02 3.851,97 363,00 0,80 290,40 1,00 33,76 33,76 '%4±8903'13:-1-)283()8-)66%7 )'1 Q)<':%'%1¥59-2%8)66*03.37 Excav ación a cielo abierto, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con extracción de tierras fuera de la excav ación, en v aciados, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios auxiliares. 1 ))1 55,00 6,50 0,50 178,75 Q)<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37 Excav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. )88 zapata corrida 1 46,50 1,00 1,00 46,50 " 1 50,35 1,00 1,00 50,35 " 5 4,05 1,00 1,00 20,25 Q86%274:)68)( OQ'%6+%1)' Transporte de tierras al vertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. )+ 1 178,75 178,75 1 117,10 117,10 Q+)38)<8-0(%23*)084= Suministro y colocación de geotextil Danofelt PY-200 de poliéster punzonado, con un peso de 200 gr/m2 y <38 mm. de apertura en ensayo de perforación dinámica, ex tendido sobre el terreno con solapes de 10 cm., para posterior relleno con tierras. )7> 2 55,00 3,00 330,00 2 5,50 3,00 33,00 Q6)00+6%:%>%2.%7%1%23 Relleno y extendido de zanjas con grava, por medios manuales, y con p.p. de medios auxiliares. 1 1,00 838%0'%4±8903'13:-1-)283()8-)66%7   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 475,60 475,60 20,00 13,05 261,00 22,95 13,34 306,15 20,40 13,95 284,58 16,50 15,23 251,30 '%4±8903'7%2)%1-)283 )1 YH %'31)8-(%6)(+6%07%2)%1-)283 Acometida domiciliaria de saneamiento a la red general municipal, hasta una distancia máx ima de 8 m., formada por: rotura del pavimento con compresor, excav ación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 30 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pav imento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios aux iliares. 1 )41=+ 1,00 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 50 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. 1 )41=+ 20,00 20,00 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 75 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. )3)4 3 2,15 6,45 3 2,90 8,70 3 0,90 2,70 3 1,70 5,10 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 110 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. )3)4 1 5,40 5,40 3 5,00 15,00 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. 1 )3)4 16,50 16,50 Q 89&34:''314.)0¥772'8).%QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 160 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 1 )3)4 23,00 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 23,00 21,97 505,31 10,00 28,91 289,10 112,00 23,98 2.685,76 4,00 145,67 582,68 3,00 119,15 357,45 1,00 111,92 111,92 23,00 Q 89&34:''314.)0%772'8).%QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 200 mm. y de unión por junta elástica. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. 1 )3(' 10,00 10,00 Q 89&3(6)24:''3667-140)72(!QQ Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160 mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena de río de 10 cm. de espesor, revestida con geotextil de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 35 cm. por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil). Con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación de la zanja ni el tapado posterior de la misma por encima de la grava, s/ CTE-HS-5. )%0% 2 50,00 100,00 2 6,00 12,00 YH %659)8%0%(6-4-)&%.%28)\\GQ Arqueta a pie de bajante registrable, de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos, con codo de PVC de 45º, para ev itar el golpe de bajada en la solera, con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la ex cavación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. 4 )%06 4,00 YH %659)8%0%(6-6)+-7863\\GQ Arqueta de registro de 51x 51x65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la excav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. 3 )%06 3,00 YH %659)8%0%(6-6)+-7863\\GQ Arqueta de registro de 63x 51x70 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios aux iliares, sin incluir la excav ación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. 1 ))9% 1,00 YH 791-()637-*·2-'3%-23<\ Sumidero sifónico de acero inox idable AISI-304 de 3 mm. de espesor, salida v ertical, para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, de 15x 15 cm., instalado y conexionado a la red general de desagüe de 50 mm., incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios aux iliares, s/ CTE-HS-5. 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 6 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 6,00 43,91 263,46 40,60 40,08 1.627,25 6,00 ))2,1=+ Q '%2,430-0!Q(!\'6+%0:%2-> Canaleta de drenaje superficial formada por piezas prefabricadas de hormigón polímero de 124x100 mm. de medidas exteriores, sin pendiente incorporada y con rejilla de chapa galvanizada de medidas superficiales 1000x124 mm., colocadas sobre solera, incluso con p.p. de piezas especiales y pequeño material, montado, nivelado y con p.p. de medios auxiliares, s/ CTE-HS-5. 4 3,90 15,60 4 2,40 9,60 2 4,60 9,20 2 3,10 6,20 838%0'%4±8903'7%2)%1-)283   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 9,37 73,04 684,38 37,47 140,21 5.253,67 2,94 290,13 852,98 93,96 32,70 3.072,49 27,81 30,50 848,21 265,00 23,17 6.140,05 '%4±8903''-1)28%'-·2 )'1 Q,3610-14-)>%,14-:1%2 Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y niv elado de fondos de cimentación, incluso v ertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. )'% zapata corrida 1 46,50 0,80 0,10 3,72 " 1 50,35 0,80 0,10 4,03 " 5 4,05 0,80 0,10 1,62 Q,%61,%4-:1%29%0 Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. )1% zapata corrida 1 46,50 0,80 0,40 14,88 " 1 50,35 0,80 0,40 16,11 " 5 4,05 0,80 0,40 6,48 Q,%61,%4-'%6%7:1%2 Hormigón armado HA-25N/mm2, consistencia plástica, Tmáx. 20 mm. para ambiente normal, elaborado en central, en muro de 30 cm. de espesor, incluso armadura (70 kg/m3), encofrado y desencofrado con tablero aglomerado a dos caras, v ertido por medios manuales, v ibrado y colocado. Según normas NTE-CCM , EHE-08 y CTE-SE-C. 1 2,45 0,30 4,00 2,94 )&,11=+ Q1963&035,361%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. Murete 1 48,10 0,90 43,29 " 1 46,10 0,90 41,49 " 2 5,10 0,90 9,18 )&,+1=+ Q*¥&&035,361-+%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x15 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. Murete )7% 6 5,15 0,90 27,81 Q730%61,%GQ\\)', Solera de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado, i/encachado de piedra caliza 40/80 de 15 cm. de espesor, y lámina de polietileno, extendido y compactado con pisón. Según NTE-RSS y EHE-08. 1 265,00 265,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 838%0'%4±8903''-1)28%'-·2 -14368)  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 257,30 40,37 10.387,20 257,30 5,07 1.304,51 75,88 283,59 21.518,81 1.789,20 2,03 3.632,08 84,00 8,59 721,56 '%4±8903')7869'896% )&,111=+Q1963&035,361%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón 1 cara vista, color, split de 40x20x24 cm. , recibidos con mortero de cemento CEM II/B-M 32,5 N y arena de río M-5, y armado según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, p.p. de formación de dinteles, zunchos, jambas, ejecución de encuentros, piezas especiales, roturas, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. )4*% 1 48,00 2,50 120,00 1 46,00 2,10 96,60 2 5,10 2,95 30,09 1 1,35 2,10 2,84 1 1,70 2,10 3,57 1 2,00 2,10 4,20 Q)2*37'%(3'7---;'¥1%6%7 Enfoscado a buena v ista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero CSIII-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5 en interior de cámaras de aire de 20 mm. de espesor, i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5 y UNE-EN 998-1, medido deduciendo huecos. cámaras ),0% 1 257,30 257,30 Q,%4)*)2·0-'3037%7 Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., consistencia plástica, elaborado en central, en losas planas, i/p.p. de armadura (85 kg/m3), v ertido con pluma-grúa, v ibrado y colocado. Según normas NTE-EME, EHL y EHE-08. Cubierta 1 50,35 6,85 0,22 75,88 )%%81=+ OK %')634)6*89&90%6)7869'896% Acero laminado S275 en perfiles para vigas, pilares y correas, con una tensión de rotura de 410 N/mm2, unidas entre sí mediante uniones soldadas con electrodo básico i/p.p. despuntes y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo totalmente montado, según CTE/ DB-SE-A. Los trabajos serán realizados por soldador cualificado según norma UNE-EN 287-1:1992. Viga " 2 46,00 14,20 1.306,40 40 0,85 14,20 482,80 )41+1=+ YH 40%'%2'0%.7\\GQ Placa de anclaje de acero S275 en perfil plano, de dimensiones 10x10x1,5 cm. con 1 garrota de acero corrugado de 12 mm. de diámetro y 45 cm. de longitud total, soldadas, i/taladro central, colocada. Según NTE y CTE-DB-SE-A. 84 84,00 838%0'%4±8903')7869'896%  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 344,90 24,82 8.560,42 '%4±8903''9&-)68% )-171=+ Q'9&',%4%46)0%'%(%QQ Cubierta de chapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial prelacado por cara exterior,lámina impermeable y barrera de vapor sobre rastreles de madera tratados, i/p.p. de solapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-7. Medida en verdadera magnitud. Cubierta 1 50,35 6,85 344,90 838%0'%4±8903''9&-)68%  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 511,75 33,56 17.174,33 47,07 18,48 869,85 386,12 5,09 1.965,35 3,60 20,67 74,41 '%4±8903'%0&%µ-0)6±% )07+1=+ Q*¥&0':4+6)7-*-'%(313681 Fábrica de ladrillo cara vista gresificado color 25x12x4,8cm. de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, i/replanteo,cargaderos, nivelación y aplomado, p.p. de enjarjes, mermas, roturas, humedecido de las piezas, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-FFL y CTE-SE-F. Medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. )0( 9 4,80 2,95 127,44 6 0,85 2,95 15,05 3 0,80 2,95 7,08 3 3,05 2,95 26,99 3 3,30 2,95 29,21 3 1,00 2,95 8,85 3 3,25 2,95 28,76 2 5,10 2,95 30,09 4 4,40 2,95 51,92 1 10,50 2,60 27,30 1 11,00 2,60 28,60 1 11,85 2,60 30,81 1 6,30 2,60 16,38 1 10,50 2,10 22,05 1 11,00 2,10 23,10 1 11,85 2,10 24,89 1 6,30 2,10 13,23 Q*¥&0%(64,9)'3(3&0)GQ13681 Fábrica de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., de 1/2 pie de espesor recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, cargaderos, nivelación y aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. )4)% 3 1,55 2,55 11,86 3 1,55 2,90 13,49 3 1,55 2,10 9,77 1 1,65 2,70 4,46 1 1,40 2,55 3,57 1 1,40 2,80 3,92 Q8)2(-(3=)732)+63:)68-'%0 Tendido con yeso negro a buena v ista en paramentos verticales de 15 mm. de espesor con maestras cada 3 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pavimento, p.p. de guardav ivos de chapa galvanizada y colocación de andamios s/NTE-RPG-8, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. Alicatados 1 386,12 386,12 )'8,1=+ Q8%&0)63,361%0-+)6%(3\\'%6+%()63 Tablero de cubierta formado por placas de hormigón aligerado de dimensiones 100x50x 5 mm., recibido con pasta de y eso negro amasado manualmente, armado con acero grafilado, canto recto, colocado sobre cualquier elemento estructural, para pendientes entre 15-45% , incluso pequeño material de agarre y fijación, según NTE-QTT-29/31/32. Medido en verdadera magnitud. 10 1,20 0,30 3,60 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 19,80 50,54 1.000,69 3,00 124,00 372,00 );*1=+ Q6)::)68',%4%0%'%(%I!QQ Revestimiento de paramentos verticales con chapa de acero lacado 5 mm. de espesor, i/p.p. de rastrales de fijación de tubo 40x40x1,5, doblado, cortes y montaje. )1 1 6,90 6,90 1 2,65 2,65 1 3,00 3,00 1 6,00 jambas 1 2,10 0,30 0,63 dintel 1 2,05 0,30 0,62 6,00 YH )WXVYGXYVEEY\MPMEVTERIPIWWSPEVIW Estructura metálica para montaje de panles solares formado por perfiles laminados. Incluye colocación en cubierta, anclaje a estructura existente y sellado, medida la unidad totalmente ejecutada. 3 3,00 838%0'%4±8903'%0&%µ-0)6±%  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 135,72 9,76 1.324,63 224,85 5,81 1.306,38 257,30 7,10 1.826,83 344,90 8,29 2.859,22 135,30 4,80 649,44 65,74 16,71 1.098,52 '%4±8903'%-70%28)7)-14)61)%&-0->%'-32)7 )-%0 Q-14)611323%9834638+% Impermeabilización monocapa autoprotegida constituida por: imprimación asfáltica Curidan, lámina asfáltica de betún plastómero Esterdan 50/GP Pol Gris (negro), con armadura de fieltro de poliéster reforzado y estabilizado, autoprotegida con gránulos de pizarra, totalmente adherida al soporte con soplete. Cumple la norma UNE-104-402/96 según membrana GA-1. Cumple con los requisitos del C.T.E. Cumple con el Catálogo de Elementos Constructiv os del IETcc según membrana monocapa. Ficha IM-12 M de Danosa. Dispone de DIT. "Esterdan pendiente cero". Nº 550/10 Murete 1 48,10 1,30 62,53 " 1 46,10 1,30 59,93 " 2 5,10 1,30 13,26 )%8-1=+ Q%-70430-­78)<8 Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de 50 mm. de espesor, totalmente colocado. separación almacén 1 suelo 1 5,00 2,90 14,50 210,35 210,35 )%81=+ Q%-70430-­78)<8 Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de 60 mm. de espesor, totalmente colocado. cámaras 1 257,30 257,30 )%8381=+ Q%-70430-­78)<8 Aislamiento térmico, placa rígida de poliestireno extrusionado machihembrada de100 mm. de espesor, totalmente colocado. Cubierta 1 50,35 6,85 344,90 )-2<1=+ Q -14)61)&-0->%'-·2%66%259)7*¥&6-'%0%(6-003 Tratamiento impermeabilizante contra la capilaridad en arranques de fábrica de ladrillo u hormigón, aplicando 2 capas de impermeabilizante hidráulico Tecmadry . )-%; Murete 1 48,10 48,10 " 1 46,10 46,10 " 2 5,10 10,20 Murete 6 5,15 30,90 Q-14&%µ3779)0378)<7% Impermeabilización de suelos mediante membrana impermeablizante prev ia imprimación del soporte con emulsión al agua en una dotación de 300 gr/m2 tipo Emufal I, aplicación de lámina autoadesiva compuesta por un mástico de betún modificado sin cargas y recubierto en su cara superior por una malla de polipropileno de altas prestaciones mecánicas y en la cara inferior por un film siliconado extraíble, tipo Tex self HD 1,5 mm. lista para realizar el acabado.Se realizará un desagüe en la zona de la bañera y otra en el centro del pavimento. duchas 4 5,65 1,90 42,94 " 2 6,00 1,90 22,80 838%0'%4±8903'%-70%28)7)-14)61)%&-0->%'-32)7  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 210,35 19,51 4.103,93 386,12 22,55 8.707,01 130,00 12,34 1.604,20 '%4±8903'730%(37*%07378)',37=%0-'%8%(37 ))+&1=+ Q730%(3+6)7436'%28-()70\GQ Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x 31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesiv o C2TE S1 s/EN-12004 Lankocol flex ible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. 1 )%4 210,35 210,35 Q%0-'436')0¥2-'38)'\GQ&0%2'3 Alicatado con azulejo de gres porcelánico técnico blanco de 20x20 cm. (BIa-AI s/UNE-EN-14411), recibido con adhesivo expecial piezas grandes y pesadas C2TES1 s/EN-12004 ibersec tile flexible, sobre enfoscado de mortero sin incluir este, i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2 s/EN-13888 ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RPA, medido en superficie realmente ejecutada. )''' Aseos 1 1,40 2,55 3,57 " 1 1,40 2,70 3,78 " 1 1,40 2,90 4,06 " 1 1,40 3,30 4,62 " 2 2,30 2,95 13,57 " 2 2,40 2,55 12,24 Vestuarios 6 1,50 2,70 24,30 " 6 6,50 2,70 105,30 " 4 5,00 2,70 54,00 " 6 7,45 2,90 129,63 " 2 5,75 2,70 31,05 Q6)'6)'-(3GQ1368)63'8' Recrecido del soporte de pavimentos con mortero CT-C5 F-2 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, maestreado, medido en superficie realmente ejecutada, conforme a la norma UNE-EN-13813:2003. Ex terior Entrada 1 80,00 80,00 Vestuarios 1 50,00 50,00 838%0'%4±8903'730%(37*%07378)',37=%0-'%8%(37   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 56,65 40,28 2.281,86 51,68 150,53 7.779,39 5,93 114,40 678,39 10,00 132,32 1.323,20 '%4±8903''%64-28)6±%7 )%;1=+ Q :-)68)%+9%7%091%23(->&6 Vierteaguas de chapa de aluminio anodizado en color bronce, con goterón, y de 50 cm. de desarrollo total, incluso sellado de juntas y limpieza, instalado, con p.p. de medios auxiliares y pequeño material para su recibido, terminado. V1 1 41,45 41,45 V2 19 0,80 15,20 )%GGEF1=+ Q:%00%' Carpintería de aluminio según planos, serie alta, lacado color a elegir de 15 micras, en ventanas fijas, mayores de 2 m2 superficie total, compuesta por cerco, hojas y herrajes de de colgar y de seguridad, instalada sobre precerco de aluminio, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-5. )'', V1 1 41,45 1,10 45,60 V2 19 0,80 0,40 6,08 Q'%2')0%89&3%')630%1-*6±3 Cancela formada por cerco y bastidor de hoja con tubos huecos de acero laminado en frío de 60x40x2 mm. y barrotes de tubo de 40x20x1 mm. soldados entre sí; patillas para recibido, herrajes de colgar y seguridad, cerradura con llave y manivela a dos caras, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . P3 1 1,16 2,10 2,44 P4 1 1,66 2,10 3,49 )'40% YH 4)2867)+96\+%0: Puerta de entrada de seguridad de una hoja de 90x205 cm., construida con dos chapas de acero especial galvanizado en caliente de 1,2 mm. de espesor, acabado lacado , núcleo inyectado de espuma rígida de poliuretano de alta densidad, con tres bisagras, bulones antipalanca, cerradura de seguridad amaestradas, embutida con tres puntos de cierre, con cerco de acero conformado en frío de 100x55 cm. y 1,50 mm. de espesor con burlete, pomo tirador, escudo, manivela y mirilla, con garras para recibir a obra, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . 10 10,00 838%0'%4±8903''%64-28)6±%7   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 86,91 86,91 25,00 3,56 89,00 200,00 3,99 798,00 33,00 4,55 150,15 20,00 5,44 108,80 25,00 9,66 241,50 '%4±8903'*328%2)6±% )%0 YH %'31)8-(%(2QQ430-)8-0 Acometida a la red general municipal de agua DN50 mm., hasta una longitud máx ima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 32 mm. de diámetro nominal de alta densidad, con collarín de toma de P.P., deriv ación a 1", codo de latón, enlace recto de polietileno, llav e de esfera latón roscar de 1", i/p.p. de piezas especiales y accesorios, terminada y funcionando, s/CTE-HS-4. Medida la unidad terminada. 1 )80 1,00 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 20 mm. (3/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 0,6 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. 1 )80 25,00 25,00 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 25 mm. (1") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. 1 )80 200,00 200,00 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 32 mm. (1 1/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. 1 )80 33,00 33,00 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 40 mm. (1 1/2") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. 1 )80 20,00 20,00 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 50 mm. (2") de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. 1 25,00 25,00 )<)41=+ YH -278%+9%*6-%3'%0-)28) Instalación de fontanería de lavabo, urinario o ducha, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC . , terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. Duchas 38 38,00 Urinarios 12 12,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 Lav abos aseos 2 2,00 Fuente 2 2,00 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 54,00 49,80 2.689,20 2,00 47,92 95,84 12,00 77,03 924,36 8,00 18,68 149,44 14,00 8,22 115,08 50,25 15,97 802,49 )<)41=+ YH -278%+9%*6-%-23( Instalación de fontanería para un aseo, dotado de lavabo e inodoro, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua fría, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. manguetón para enlace al inodoro, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. Aseos 2 2,00 )<)41=+ YH -278%+9%*'0%: Instalación de fontanería para lavabo , realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 12 );+& 12,00 YH &38)7-*·2-'34:'(!)1438 Suministro y colocación de bote sifónico de PVC, de 110 mm. de diámetro, colocado en el grueso del forjado, con cuatro entradas de 40 mm., y una salida de 50 mm., y con tapa de PVC, con sistema de cierre por lengüeta de caucho a presión, instalado, incluso con conexionado de las canalizaciones que acometen y colocación del ramal de salida hasta el manguetón del inodoro, con tubería de PVC de 50 mm. de diámetro, funcionando. s/CTE-HS-5. 8 );.4 8,00 Q &%.%28)4:'409:-%0)7QQ Bajante de PVC de pluv iales, UNE-EN-1453, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por junta elástica, colocada con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. Según CTE-HS-5. 4 );24 3,50 14,00 Q '%2%0·2()4:'()7GQ Canalón de PVC, de 18,5 cm. de diámetro, fijado mediante gafas de sujeción al alero, totalmente equipado, incluso con p.p. de piezas especiales y remates finales de PVC, y piezas de conex ión a bajantes, completamente instalado. 1 50,25 50,25 838%0'%4±8903'*328%2)6±%   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 12,00 113,70 1.364,40 2,00 210,22 420,44 14,00 112,33 1.572,62 38,00 70,97 2.696,86 1,00 262,88 262,88 68,40 37,76 2.582,78 '%4±8903'%4%6%8377%2-8%6-37=13&-0-%6-3 )%91=+ YH 96-83196%0+8)1436->&0%2'3 Urito mural de porcelana vitrificada blanco, colocado mediante anclajes de fijación a la pared, instalado con grifo temporizador, para urinarios, incluso enlace de 1/2" y llave de escuadra de 1/2", funcionando. ( antivandálico). 12 )%2& 12,00 YH -23(8&%.3'314072361%0&0% Inodoro de porcelana v itrificada blanco, de tanque bajo, serie normal colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, y compuesto por: taza, tanque bajo con tapa y mecanismos y asiento con tapa lacados, con bisagras de acero, instalado, incluso con llave de escuadra de 1/2" cromada y latiguillo flex ible de 20 cm. y de 1/2", funcionando. 2 2,00 )%0%1=+ YH 0%:\'4)(72361%0&0% Lav abo de porcelana v itrificada en blanco de 52x 41 cm. colocado con pedestal y con anclajes a la pared, con grifería monomando, con rompechorros y enlaces de alimentación flexibles, incluso v álv ula de desagüe de 32 mm., llav es de escuadra de 1/2" cromadas, y latiguillos flex ibles de 20 cm. y de 1/2", instalado y funcionando. Vestuarios Aseos  12 12,00 2 2,00 YH +6-*)6±%(9',% Suminstro y colocación grifería de empotrar para baños y/o duchas con salida de 3/4" de diámetr, instalado con todos los elementos necesarios, y funcionando. -Rociador antivandálico anticalcáreo ripo Presto (8l/min). -Con sistema de temporización integral (-30 seg) -Pulsador, válvula de retención y filtro. Conexión a la red un racor con llave de paso: Llave de escuadra M/H 1/2" Long. 21 mm, Alt. 29 mm para tubería empotrada. Llave recta M/H 1/2", Alt. 68 mm para tubería vista Para aireador con chorro tipo lluvia opciona, añadir GR al final de la ref. 24 24,00 14 14,00 )%)1=+ YH *9)28) Instalación de fuente compuesta por dos caños con temporizador llaves de corte . Frente de chapa de acero inox de 1.30mtx 1,20mt. Llaves ocultas en hornacina con tapa de registro de aceo inox ( ver planos de detalle). 1 1,00 )(&1=+ Q &%2'37-140)\\GQ Metro lineal de banco simple con función de asiento de madera de teca con soportes de acero galvanizado o inoxidable, de 100x40x45 cm. 4 11,00 44,00 2 12,20 24,40 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 68,40 20,51 1.402,88 )'&1=+ Q 4)6',)63 Perchero de madera anclado a pared. Tres perchas de metal por metro lineal de perchero. Medida la unidad instalada 4 11,00 44,00 2 12,20 24,40 838%0'%4±8903'%4%6%8377%2-8%6-37=13&-0-%6-3  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 18.750,87 18.750,87 '%4±8903')0)'86±'-(%()-091-2%'-·2 )0)'86-'-(%( 9(46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3)0­'86-'3 838%0'%4±8903')0)'86±'-(%()-091-2%'-·2   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 20.058,61 20.058,61 '%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7 '%0)*%''-32 9(46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3-278 838%0'%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 7.990,72 7.990,72 '%4±8903':)28-0%'-·2 :)28-0%'-·2 9(46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3:)28-0%'-·2 838%0'%4±8903':)28-0%'-·2  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 1.035,86 1.035,86 '%4±8903'+%7 +%71=+  46)7949)7837)+¾2463=)'83)74)'±*-'3+%7 838%0'%4±8903'+%7   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 51,68 44,86 2.318,36 '%4±8903'4-2896%7=:-(6-37 ))7%1=+ Q'0-1%0-878%(-4-2'30363 Doble acristalamiento Climalit, formado por un vidrio float Planilux incoloro de 4 mm y un vidrio laminado de seguridad Stadip 44.1 incoloro de 8 mm, cámara de aire deshidratado de 12 mm con perfil separador de aluminio y doble sellado perimetral, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso cortes de vidrio y colocación de junquillos, según NTE-FVP-8. V1 1 41,45 1,10 45,60 V2 19 0,80 0,40 6,08 838%0'%4±8903'4-2896%7=:-(6-37   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 9,00 22,58 203,22 18,00 3,89 70,02 '%4±8903'4638)''-·2 -4-)IF 9H )\XMRXSVIJMGEGME%& Extintor mural portátil en botella esmaltada con pintura epoxi, de capacidad 6 Kp., conteniendo agente extintor polvo ABCE, eficacia 21 A 113 B, incluso accesorios de medida y seguridad, totalmente montado. 9 )*. 9,00 YH 7)µ%0430-)78-6)23\QQ*383091 Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo diverso, adv ertencia de peligro, prohibición, ev acuación y salvamento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 297x 420 mm. Medida la unidad instalada. 18 18,00 838%0'%4±8903'4638)''-·2  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 45,00 19,33 869,85 293,00 6,12 1.793,16 8,00 22,71 181,68 28,46 4,83 137,46 239,00 1,79 427,81 16,00 7,86 125,76 16,00 13,02 208,32 '%4±8903'6),%&-0-8%'-·2())(-*-'-3 79&'%4±8903'%46):-%7'-1)28%'-·2=)7869'896% )(;)1=+ Q()130'3140)8%)(-*-'%1%5 Demolición completa de edificio, de hasta 5 m. de altura, desde la rasante, por empuje de máquina retroexcavadora grande, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga,incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. 1 15,00 3,00 45,00 )('-1=+ Q()1'314'9&',%4% Demolición completa de cubierta formada por cubrición de chapa, entramado de correas , y vigas con recuperación por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. 1 293,00 293,00 )(471=+ Q()130730)6%7,% GQ''314 Demolición de soleras de hormigón ligeramente armado con mallazo, hasta 15 cm. de espesor, con compresor, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. 1 )()% 8,00 1,00 8,00 Q()130-'%0-'%8%(37'1%68)0)' Demolición de alicatados de plaquetas recibidos con mortero de cemento, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a v ertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios aux iliares. 1 2,65 2,95 7,82 1 2,65 2,00 5,30 1 2,60 2,60 6,76 1 2,60 3,30 8,58 )()81=+ Q()130*8()71)7'%='326)' Demolición de falsos techos desmontables de escayola, fibra, madera, chapa o material similar, por medios manuales, limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. 1 ))1 239,00 239,00 Q)<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37 Excav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. )88 Saneamiento 1 32,00 0,50 0,50 8,00 zapata corrida 1 8,00 1,00 1,00 8,00 Q86%274:)68)( OQ'%6+%1)' Transporte de tierras al vertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. 1 16,00 16,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 )'1 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 0,64 73,04 46,75 2,56 140,21 358,94 8,00 32,70 261,60 838%079&'%4±8903'%46):-%7'-1)28%'-·2= )7869'896% 79&'%4±8903'7%2)%1-)283=*328%2)6±%  Q,3610-14-)>%,14-:1%2 Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y niv elado de fondos de cimentación, incluso v ertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. zapata corrida )'% 1 8,00 0,80 0,10 0,64 Q,%61,%4-:1%29%0 Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. zapata corrida 1 8,00 0,80 0,40 2,56 )&,11=+ Q1963&035,361%61%(3\\ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. , recibidos con mortero de cemento hidrófugo, armadura según planos de estructura, rellenos de hormigón de 365 kg. de cemento/m3. de dosificación, i/vertido, vibrado, rejuntado, replanteo, nivelación, aplomado, limpieza y medios auxiliares, s/NTE-FFB-11 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. Murete )1 1 8,00 1,00 8,00 YH %'31)8-(%6)(+6%07%2)%1-)283 Acometida domiciliaria de saneamiento a la red general municipal, hasta una distancia máx ima de 8 m., formada por: rotura del pavimento con compresor, excav ación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en masa de enchufe de campana, con junta de goma de 30 cm. de diámetro interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pav imento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, sin incluir formación del pozo en el punto de acometida y con p.p. de medios aux iliares. )41=+ Pluv iales 1 1,00 Drenaje 1 1,00 2,00 475,60 951,20 10,00 13,05 130,50 32,00 15,23 487,36 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 50 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. 1 )3)4 10,00 10,00 Q 89&34:'0-731908-'%4%)2'30QQ Colector de saneamiento enterrado de PVC liso multicapa con un diámetro 125 mm. encolado. Colocado en zanja, sobre una cama de arena de río de 10 cm. debidamente compactada y niv elada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios aux iliares y sin incluir la ex cav ación ni el tapado posterior de las zanjas, s/ CTE-HS-5. 1 32,00 32,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 )%0% ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 4,00 145,67 582,68 37,00 3,56 131,72 1,00 49,80 49,80 1,00 175,39 175,39 1,00 18,68 18,68 12,00 8,22 98,64 YH %659)8%0%(6-4-)&%.%28)\\GQ Arqueta a pie de bajante registrable, de 51x 51x 65 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo macizo tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm. de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos, con codo de PVC de 45º, para ev itar el golpe de bajada en la solera, con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la ex cavación, ni el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1 y UNE-EN 998-2. 4 )80 4,00 Q 89&)6±%430-)8-0)23(2QQ Tubería de polietileno sanitario, de 20 mm. (3/4") de diámetro nominal, de alta densidad y para 0,6 MPa de presión máx ima, UNE-EN-12201, colocada en instalaciones para agua fría y caliente, con p.p. de piezas especiales de polietileno, instalada y funcionando, en ramales de longitud superior a 3 m., y sin protección superficial. s/CTE-HS-4. 1 37,00 37,00 )<)41=+ YH -278%+9%*6-%3'%0-)28) Instalación de fontanería de lavabo, urinario o ducha, realizada con tuberías de polipropileno, UNE-EN-ISO-15874, para la red de agua, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con sifones individuales para los aparatos, incluso con p.p. de bajante de PVC . , terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1 )%;: 1,00 YH :)68)()63436'\+4%6)( Vertedero de porcelana vitrificada, blanco, de 48x 50 cm., dotado de rejilla de desagüe y enchufe de unión, colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, e instalado con grifería mezcladora de pared conv encional, incluso válv ula de desagüe de 40 mm., funcionando. (El sifón está incluido e las instalaciones de desagüe). 1 );+& 1,00 YH &38)7-*·2-'34:'(!)1438 Suministro y colocación de bote sifónico de PVC, de 110 mm. de diámetro, colocado en el grueso del forjado, con cuatro entradas de 40 mm., y una salida de 50 mm., y con tapa de PVC, con sistema de cierre por lengüeta de caucho a presión, instalado, incluso con conexionado de las canalizaciones que acometen y colocación del ramal de salida hasta el manguetón del inodoro, con tubería de PVC de 50 mm. de diámetro, funcionando. s/CTE-HS-5. 1 );.4 1,00 Q &%.%28)4:'409:-%0)7QQ Bajante de PVC de pluv iales, UNE-EN-1453, de 90 mm. de diámetro, con sistema de unión por junta elástica, colocada con abrazaderas metálicas, instalada, incluso con p.p. de piezas especiales de PVC, funcionando. Según CTE-HS-5. 4 );.* 3,00 12,00 Q &%.%28)6)(*92(-'-·2QQ Bajante redonda de fundición para aguas pluviales, de 100 mm. de diámetro, con rev estimiento interior de brea-epox i, y ex terior de pintura anticorrosión, con copa estándar y unión con junta de caucho, instalada y sujeta con abrazaderas especiales, incluso con p.p. de piezas y accesorios de fundición lisos. s/CTE-HS-5 y UNE EN -877. 4 2,00 8,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 );24 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 8,00 53,82 430,56 34,70 15,97 554,16 125,00 23,98 2.997,50 838%079&'%4±8903'7%2)%1-)283=*328%2)6±%  Q '%2%0·2()4:'()7GQ Canalón de PVC, de 18,5 cm. de diámetro, fijado mediante gafas de sujeción al alero, totalmente equipado, incluso con p.p. de piezas especiales y remates finales de PVC, y piezas de conex ión a bajantes, completamente instalado. 1 )3(' 34,70 34,70 Q 89&3(6)24:''3667-140)72(!QQ Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160 mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena de río de 10 cm. de espesor, revestida con geotextil de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 35 cm. por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil). Con p.p. de medios auxiliares, sin incluir la excavación de la zanja ni el tapado posterior de la misma por encima de la grava, s/ CTE-HS-5. Muro de cierre campos 1 125,00 125,00 79&'%4±8903''9&-)68%%0&%µ-0)6±%=:%6-37 )%%01=+ Q0-14-)>%():-+%7()%')63 Limpieza de vigas con arena a presión y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo, montado y colocado, según NTE-EAS/EAV y CTE-DB-SE-A. Repercusión por metro cuadrado. cubierta 1 299,00 299,00 299,00 1,94 580,06 299,00 38,70 11.571,30 86,70 18,67 1.618,69 8,00 4,80 38,40 )-141=+ Q'9&4%2)0)47',%4%46)4)< Cubierta formada por panel de chapa de acero en perfil comercial con dos láminas prelacadas de 0,5 mm., con núcleo de EPS, poliestireno expandido de 40 kg./m3. con un espesor total de 100 mm., clasificado M-1 en su reacción al fuego, sobre correas metálicas incluidas, i/p.p. de solapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, medios auxiliares y elementos de seguridad, s/NTE-QTG-8, 9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud. 1 299,00 299,00 )-7,1=+ Q 6)1%8)0%8)6%0%')63+%0: Remate lateral de chapa de acero galvanizado lacado, en perímetro de cubierta, según planos colocado en tejado de chapas o paneles, incluso parte proporcional de solapes y elementos de fijación, según NTE/QTG-11. Medido en verdadera magnitud. 2 34,70 69,40 2 8,65 17,30 )-2<1=+ Q -14)61)&-0->%'-·2%66%259)7*¥&6-'%0%(6-003 Tratamiento impermeabilizante contra la capilaridad en arranques de fábrica de ladrillo u hormigón, aplicando 2 capas de impermeabilizante hidráulico Tecmadry . Murete 1 8,00 8,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 )&,+ ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 24,00 28,07 673,68 24,00 5,07 121,68 5,00 20,11 100,55 29,00 7,97 231,13 124,42 18,48 2.299,28 441,13 8,57 3.780,48 Q*¥&&035,361-++6-7\\GQ Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x 20x 20 cm. para rev estir, recibidos con mortero de cemento CEM II/B-M 32,5 N y arena de río M-5, rellenos de hormigón de 330 kg. de cemento/m3. de dosificación y armadura según normativa, i/p.p. de formación de dinteles, zunchos, jambas, ejecución de encuentros, piezas especiales, roturas, replanteo, niv elación, aplomado, rejuntado, limpieza y medios aux iliares, s/NTE-FFB-6 y CTE-SE-F, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. 1 )4*% 8,00 3,00 24,00 Q)2*37'%(3'7---;'¥1%6%7 Enfoscado a buena v ista sin maestrear, aplicado con llana, con mortero CSIII-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-5 en interior de cámaras de aire de 20 mm. de espesor, i/p.p. de andamiaje, s/NTE-RPE-5 y UNE-EN 998-1, medido deduciendo huecos. cámara )8=' 1 24,00 24,00 Q86%7(37%9834368I!QQ   Trasdosado autoportante formado por montantes separados 400 mm. y canales de perfiles de chapa de acero galvanizado de 46 mm., atornillado por la cara ex terna una placa de y eso laminado de 15 mm. de espesor con un ancho total de 61 mm., sin aislamiento. I/p.p. de tratamiento de huecos, paso de instalaciones, tornillería, pastas de agarre y juntas, cintas para juntas, anclajes para suelo y techo, limpieza y medios aux iliares. Totalmente terminado y listo para imprimar y pintar o decorar. Según NTE-PTP, UNE 102040 IN y ATEDY. Medido deduciendo los huecos de superficie may or de 2 m2. 1 )%8: 5,00 1,00 5,00 Q%-7084%'978-'967%8)66%QQ Aislamiento termoacústico en tabiques con entramado metálico, realizado con panel Acustic en rollo de lana mineral Ursa Terra de 65 mm., colocados a tope para ev itar puentes térmicos, i/p.p. de corte y colocación, medios aux iliares, s/UNE 13162. Fachada )0( 1 5,00 1,00 5,00 1 8,00 3,00 24,00 Q*¥&0%(64,9)'3(3&0)GQ13681 Fábrica de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm., de 1/2 pie de espesor recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, cargaderos, nivelación y aplomado, rejuntado, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN-998-1:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. )4)1 4 7,55 2,95 89,09 Cierre cocina 1 7,55 1,50 11,33 Fachada 1 8,00 3,00 24,00 Q+9%62)'-(31%)786)%(3=)209'-(3 Guarnecido maestreado con yeso negro y enlucido con y eso blanco en paramentos v erticales y horizontales de 15 mm. de espesor, con maestras cada 1,50 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pavimento, p.p. de guardav iv os de plástico y metal y colocación de andamios, s/NTE-RPG, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. Fachada 8 7,55 2,95 178,18 1 33,00 3,30 108,90 1 33,00 2,60 85,80 2 7,50 2,95 44,25 1 8,00 3,00 24,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 )4)% ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 53,40 5,09 271,81 53,40 22,55 1.204,17 239,00 24,16 5.774,24 239,00 19,51 4.662,89 441,13 2,78 1.226,34 203,73 3,61 735,47 838%079&'%4±8903''9&-)68%%0&%µ-0)6±%= :%6-37  Q8)2(-(3=)732)+63:)68-'%0 Tendido con yeso negro a buena v ista en paramentos verticales de 15 mm. de espesor con maestras cada 3 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pavimento, p.p. de guardav ivos de chapa galvanizada y colocación de andamios s/NTE-RPG-8, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. )%4 cocina 2 6,45 2,95 38,06 " 1 2,60 2,60 6,76 " 1 2,60 3,30 8,58 Q%0-'436')0¥2-'38)'\GQ&0%2'3 Alicatado con azulejo de gres porcelánico técnico blanco de 20x20 cm. (BIa-AI s/UNE-EN-14411), recibido con adhesivo expecial piezas grandes y pesadas C2TES1 s/EN-12004 ibersec tile flexible, sobre enfoscado de mortero sin incluir este, i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2 s/EN-13888 ibersec junta color y limpieza, s/NTE-RPA, medido en superficie realmente ejecutada. )8%1 cocina 2 6,45 2,95 38,06 " 1 2,60 2,60 6,76 " 1 2,60 3,30 8,58 Q*8\'47)1-:6,1)(-%%%'¾71)(-% Falso techo con placas de fibra mineral con resistencia a la humedad media y aislamiento acústico medio, de dimensiones 600x600x15 mm. color blanco, instalado con perfilería semivista blanca, comprendiendo perfiles primarios y secundarios fijados al forjado, i/p.p. de elementos de remate, accesorios de fijación y andamiaje, instalado s/NTE-RTP, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. 1 239,00 239,00 ))+&1=+ Q730%(3+6)7436'%28-()70\GQ Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x 31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesiv o C2TE S1 s/EN-12004 Lankocol flex ible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. 1 ))4% 239,00 239,00 Q440¥780-7%1%8))'32·1-'%&0%'3036 Pintura plástica lisa mate económica en blanco o pigmentada, sobre paramentos v erticales y horizontales, dos manos, incluso mano de fondo, imprimación. 1 )+%- 441,13 441,13 Q4-2896%40¥78-'%%'6±00-7%1%8))78%2(%6( Pintura acrílica estándar aplicada a rodillo en paramentos v erticales y horizontales de fachada, i/limpieza de superficie, mano de imprimación y acabado con dos manos, según NTE-RPP-24. 1 34,20 3,30 112,86 1 27,40 2,55 69,87 1 7,00 3,00 21,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 2,10 40,28 84,59 2,65 150,53 398,90 2,65 44,86 118,88 6,00 132,32 793,92 1,00 110,79 110,79 838%079&'%4±8903''%64-28)6-%7=4-2896%7   79&'%4±8903''%64-28)6-%7=4-2896%7 )%;1=+ Q :-)68)%+9%7%091%23(->&6 Vierteaguas de chapa de aluminio anodizado en color bronce, con goterón, y de 50 cm. de desarrollo total, incluso sellado de juntas y limpieza, instalado, con p.p. de medios auxiliares y pequeño material para su recibido, terminado. V3 1 1,10 1,10 V5 1 1,00 1,00 )%GGEF1=+ Q:%00%' Carpintería de aluminio según planos, serie alta, lacado color a elegir de 15 micras, en ventanas fijas, mayores de 2 m2 superficie total, compuesta por cerco, hojas y herrajes de de colgar y de seguridad, instalada sobre precerco de aluminio, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-5. V3 1 1,50 1,10 1,65 V5 1 1,00 1,00 1,00 ))7%1=+ Q'0-1%0-878%(-4-2'30363 Doble acristalamiento Climalit, formado por un vidrio float Planilux incoloro de 4 mm y un vidrio laminado de seguridad Stadip 44.1 incoloro de 8 mm, cámara de aire deshidratado de 12 mm con perfil separador de aluminio y doble sellado perimetral, fijado sobre carpintería con acuñado mediante calzos de apoyo perimetrales y laterales y sellado en frío con silicona neutra, incluso cortes de vidrio y colocación de junquillos, según NTE-FVP-8. V3 1 1,50 1,10 1,65 V5 1 1,00 1,00 1,00 )'40% YH 4)2867)+96\+%0: Puerta de entrada de seguridad de una hoja de 90x205 cm., construida con dos chapas de acero especial galvanizado en caliente de 1,2 mm. de espesor, acabado lacado , núcleo inyectado de espuma rígida de poliuretano de alta densidad, con tres bisagras, bulones antipalanca, cerradura de seguridad amaestradas, embutida con tres puntos de cierre, con cerco de acero conformado en frío de 100x55 cm. y 1,50 mm. de espesor con burlete, pomo tirador, escudo, manivela y mirilla, con garras para recibir a obra, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra . 6 )'40 6,00 YH 49)68%',%4%0-7%\4)43<- Puerta de chapa lisa de 1 hoja de 80x 200 cm., realizada con doble chapa de acero galvanizado de 1 mm. de espesor y panel intermedio, rigidizadores con perfiles de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con manillón de nylon, cerco de perfil de acero conformado en frío con garras para recibir a la obra, acabado con capa de pintura epoxi polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra. (sin incluir recibido de albañilería). Cocina 1 1,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 6,15 155,36 955,46 1,00 248,88 248,88 1,00 494,33 494,33 1,00 2.194,40 2.194,40 5,00 22,58 112,90 10,00 3,89 38,90 838%079&'%4±8903''3'-2%4638)''-·2  79&'%4±8903''3'-2%4638)''-·2 )42+ Q )2'-1)6%+6%2-832%'-32%0I!GQ Encimera de granito nacional de 3 cm. de espesor, con faldón y zócalo, i/anclajes, colocada, medida la superficie ejecutada (mínima=1 m2). 1 )*% 6,15 6,15 YH *6)+6)(\7)23+1323&0 Fregadero de acero inoxidable, de 51x 18 cm., de 1 seno redondo, para colocar encastrado en encimera o equivalente (sin incluir), con grifería mezcladora repisa con caño fijo con aireador, anclajes de cadenilla y enlaces de alimentación flexibles, cromado, incluso v álv ula de desagüe de 40 mm., llav es de escuadra de 1/2" cromadas y desagüe sifónico, instalado y funcionando. 1 1,00 ):'1=+ YH (38%'-·2)0)'863(31­78-'374'3'-2% Dotación completa de electrodomésticos de calidad estándar para una cocina, compuesta por: Placa de cocina vitrocerámica 4 fuegos, campana extractora de 60 cm., incluso montaje de los mismos, instalados y funcionando. (No se incluyen los muebles de cocina). 1 ),% 1,00 YH '%14%2%)<86%'836%'32*-08637 Campana extractora con todas sus partes v istas en acero inoxidable aisi 304 en acabado pulido fino homologado para alimentación, no ex iste en el interior de la v isera partes planas paralelas al suelo, evitando condensaciones. Número de Filtros de malla: 10. Ventilador: 12/12 1.5 CV Trifásico. Dimensiones: Ancho: 2500 mm Fondo: 1400 mm Alto: 650 mm 1 -4-)IF 1,00 9H )\XMRXSVIJMGEGME%& Extintor mural portátil en botella esmaltada con pintura epoxi, de capacidad 6 Kp., conteniendo agente extintor polvo ABCE, eficacia 21 A 113 B, incluso accesorios de medida y seguridad, totalmente montado. 5 )*. 5,00 YH 7)µ%0430-)78-6)23\QQ*383091 Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo diverso, adv ertencia de peligro, prohibición, ev acuación y salvamento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 297x 420 mm. Medida la unidad instalada. 10 10,00 838%0'%4±8903'6),%&-0-8%'-·2())(-*-'-3  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 4,00 22,71 90,84 4,00 7,86 31,44 3,00 13,02 39,06 0,34 73,04 24,83 1,88 140,21 263,59 1,00 70,46 70,46 4,00 16,51 66,04 '%4±8903'')66%1-)2837()'%143 )(471=+ Q()130730)6%7,% GQ''314 Demolición de soleras de hormigón ligeramente armado con mallazo, hasta 15 cm. de espesor, con compresor, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, incluido transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. 1 ))1 2,00 2,00 4,00 Q)<'>%2.%%1¥59-2%8*03.37 Excav ación en zanjas, en terrenos flojos, por medios mecánicos, con ex tracción de tierras a los bordes, sin carga ni transporte al v ertedero y con p.p. de medios aux iliares. zapata )88 1 2,00 2,00 1,00 4,00 Q86%274:)68)( OQ'%6+%1)' Transporte de tierras al vertedero, a una distancia menor de 20 km., considerando ida y v uelta, con camión bañera basculante cargado a máquina, y con p.p. de medios aux iliares, considerando también la carga. 1 )'1 3,00 3,00 Q,3610-14-)>%,14-:1%2 Hormigón en masa HM-20 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central para limpieza y niv elado de fondos de cimentación, incluso v ertido por medios manuales y colocación. Según NTE-CSZ,EHE-08 y CTE-SE-C. zapata )'% 1 1,85 1,85 0,10 0,34 Q,%61,%4-:1%29%0 Hormigón armado HA-25 N/mm2, consistencia plástica, Tmáx .20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg/m3.), v ertido por medios manuales, v ibrado y colocación. Según normas NTE-CSZ , EHE-08 y CTE-SE-C. zapata )%4 1 1,85 1,85 0,55 1,88 YH 40%'%'-1)2\\GQ'4)62 Placa de anclaje de acero S 275JR en perfil plano para atornillar en cimentación, de dimensiones 40x 40x3 cm. con cuatro patillas de redondo corrugado de 16 mm. de diámetro, con longitud total de 0,60 m. roscadas, angulares interiores 30x 30 y plantilla superior., i/taladro central, colocado. Según normas EHE-08 y CTE-SE-AE/A. 1 1,00 )7%1=+ Q730)6,%GQ%61%\\ Reparación de soleras y gradas de hormigón de 15 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., elaborado en obra, i/vertido, colocación y armado con mallazo 15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas y fratasado. Según NTE-RSS y EHE-08. zapata  1 2,00 2,00 4,00 Q6IHIWHITVSXIGGM×R Suministro y colocación de redes traseras de protección, formadas por postes de acero galvanizado, de 11 metros de altura, anclados con hormigón H-200 y malla de nylon de 100x100x4,5. Incluidos cables de fijación, tensores y elementos auxiliares. 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 1 8,00 11,00 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 88,00 4,19 368,72 88,00 838%0'%4±8903'')66%1-)2837()'%143   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 2.650,00 2.650,00 '%4±8903''328630()'%0-(%( );*1=+ 9H '328630()'%0-(%( Unidad para los distintos ensayos de control de calidad de los componentes que entran a formar parte de las unidades de obra atendiendo a las normas de obligado cumplimiento. 838%0'%4±8903''328630()'%0-(%(  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 101,17 4,56 461,34 9,35 9,24 86,39 9,52 9,69 92,25 120,04 6,77 812,67 '%4±8903'+)78-·2()6)7-(937 '+()6 8Q'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTÍXVISW]RSTIXVISW Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos pétreos y no pétreos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) Pétreos y no pétreos '+()6 1 101,17 101,17 8Q'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTPÅWXMGSW Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos plásticos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) Plásticos '+()6 1 9,35 9,35 8Q'PEWMJMGEGM×RGEVKE]XVERWTSVXIVIWMHYSWTIPMKVSWSW]SXVSW Clasificación de materiales a pie de obra, carga y transporte de residuos o productos peligrosos (sin clasificar) procedentes de demolición a Central de Tratamiento de Residuos COGERSA o vertedero autorizado. El precio ya incluye los trámites documentales que establece la normativa.(Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.) Peligrosos '+()6 1 9,52 9,52 8Q+IWXM×RHIVIWMHYSW Gestión y registro de residuos, reflejando la cantidad de residuos gestionada, expresado en toneladas y metros cúbicos, y tipo de residuo, y certificados necesarios para la correcta gestión según Real decreto 105/2008 de 1 de febrero. Gestión 1 120,04 120,04 838%0'%4±8903'+)78-·2()6)7-(937 838%0    6)791)2()46)7949)783  '%4-8903 6)791)2 )9637 C01 ACTUACIONES PREVIAS.............................................................................................................................. 12.222,21 C02 MOVIMIENTO DE TIERRAS ........................................................................................................................... 5.362,88 1,99 C03 SANEAMIENTO............................................................................................................................................ 8.001,56 2,97 C04 CIMENTACIÓN............................................................................................................................................. 16.851,78 6,26 C05 ESTRUCTURA............................................................................................................................................. 37.564,16 13,95 4,54 C06 CUBIERTA................................................................................................................................................... 8.560,42 3,18 C07 ALBAÑILERÍA............................................................................................................................................... 21.456,63 7,97 C08 AISLANTES E IMPERMEABILIZACIONES......................................................................................................... 9.065,02 3,37 C09 SOLADOS FALSOS TECHOS Y ALICATADOS .................................................................................................. 14.415,14 5,35 4,48 C10 CARPINTERÍAS............................................................................................................................................ 12.062,84 C11 FONTANERÍA .............................................................................................................................................. 6.250,77 2,32 C12 APARATOS SANITARIOS Y MOBILIARIO......................................................................................................... 10.302,86 3,83 C13 ELECTRÍCIDAD E ILUMINACIÓN .................................................................................................................... 18.750,87 6,96 C14 CALEFACCIÓN, ACS, GAS, SOLAR Y CALDERAS........................................................................................... 20.058,61 7,45 C15 VENTILACIÓN .............................................................................................................................................. 7.990,72 2,97 C16 GAS............................................................................................................................................................ 1.035,86 0,38 C17 PINTURAS Y VIDRIOS................................................................................................................................... 2.318,36 0,86 C18 PROTECCIÓN.............................................................................................................................................. 273,24 0,10 C19 REHABILITACIÓN DE EDIFICIO....................................................................................................................... 51.461,64 19,11 C20 CERRAMIENTOS DE CAMPO........................................................................................................................ 954,98 0,35 C21 CONTROL DE CALIDAD ................................................................................................................................ 2.650,00 0,98 C22 GESTIÓN DE RESIDUOS............................................................................................................................... 1.630,77 0,61 838%0).)'9'-·21%8)6-%0 13,00% Gastos generales ......................... 6,00% Beneficio industrial........................ SUMA DE G.G. y B.I. 21,00% I.V.A...........................................  35.001,37 16.154,48 51.155,85 67.283,41 67.283,41 838%046)7949)783'3286%8%  838%046)7949)783+)2)6%0  Asciende el presupuesto general a la ex presada cantidad de TRESCIENTOS OCHENTA Y SIETE MIL SEISCIENTOS OCHENTA EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS , a Junio de 2014. LA PROPIEDAD LA DIRECCION FACULTATIVA Joaquín García Menéndez Pablo Gamonal Lombardero Página 1 Memoria de Proyecto de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima (Oviedo – Asturias) PLANOS Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA OVIEDO – ASTURIAS AYUNTAMIENTO DE OVIEDO Junio 2014 Proyecto redactado por: Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P C/ Cimadevilla, 3-1º 33003 – Oviedo Tfno.: 985208265 Fax: 985209949 www.menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) ÍNDICE 1. ANTECEDENTES. 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA 2.1.- CARACTERÍSTICAS BÁSICAS DEL EDIFICIO Y USO AL QUE SE DESTINA 2.2.- CÁLCULO DE LA OCUPACIÓN 2.3.- CLASIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN. 2.4.- CARACTERÍSTICAS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO BAJA TENSIÓN. 3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA. 3.1.- ESQUEMA. 3.2.- CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN. 3.3.- LÍNEA GENERAL DE ALIMENTACIÓN (L.G.A.) 3.4.- DERIVACIÓN INDIVIDUAL 3.5.- CONTADORES. 4. INSTALACIÓN INTERIOR RECEPTORA 4.1.- SISTEMAS DE INSTALACIÓN. 4.2.- CARACTERÍSTICAS Y SECCIONES DE LOS CONDUCTORES. 4.3.- CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES DE LAS CANALIZACIONES. 5. RELACIÓN NOMINAL DE LOS RECEPTORES. PREVISIÓN DE CARGAS. 6. SISTEMAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. 6.1.- PROTECCIÓN CONTRA SOBREINTENSIDAD. 6.2.- PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES. 6.3.- PROTECCIÓN CONTRA LOS CONTACTOS DIRECTOS. 6.4.- PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS. 7. INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA 7.1.- GENERALIDADES 7.2.- PUESTA A TIERRA. 8. ALUMBRADO DE EMERGENCIA Y SEÑALIZACIÓN. 9. LOCALES MOJADOS. 10. LOCALES QUE CONTIENEN DUCHAS. 11. ANEXO CÁLCULOS ELÉCTRICOS 12. MEDICIONES Y PRESUPUESTOS 13. PLANO Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 1.- ANTECEDENTES El presente estudio técnico tiene por objeto definir las características de la INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE BAJA TENSIÓN PARA CONJUNTO DE EDIFICIOS DESTINADOS A VESTUARIOS Y LOCALES DEL CAMPO DE FUTBOL ”MATALABLIMA”, exponiendo todos los datos técnicos para dar a conocer las condiciones de seguridad con que se ejecutarán dichas instalaciones. Se estudia y resuelve la presente INSTALACIÓN para que sea realizada de conformidad con el vigente REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN Y SUS INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS aprobado por REAL DECRETO 842/2002, de 2 de agosto, por el que se establecen las condiciones técnicas y garantías que deben reunir las instalaciones eléctricas conectadas a una fuente de suministro en los límites de baja tensión, con la finalidad de: a) Preservar la seguridad de las personas y los bienes. b) Asegurar el normal funcionamiento de dichas instalaciones y prevenir las perturbaciones en otras instalaciones y servicios. c) Contribuir a la fiabilidad técnica y a la eficiencia económica de las instalaciones. Las directrices para la redacción del presente Proyecto se ajustan a las desarrolladas en la Instrucción ITC BT-04 del vigente REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN, aprobado por Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto. La instalación eléctrica parte del Cuadro General Mando y Protección, no objeto del presente estudio, y desde el que se dará servicio al Cuadro Secundario Mando y Protección de los Vestuarios, habiéndose instalado en el Cuadro General las correspondientes protecciones magnetotérmicas y diferenciales que protegerán la línea que alimentará nuestro cuadro eléctrico. 2.- INSTALACÓN ELÉCTRICA 2.1.- CARACTERÍSTICAS BÁSICAS DEL EDIFICIO Y USO A QUE SE DESTINA Se trata de un conjunto de edificios de reciente construcción distribuido en planta baja a nivel de calle y planta primera, cuyas superficies útiles y distribución, se detallan en la tabla adjunta. La distribución de los edificios es la siguiente: LOCAL EDIFICIO VESTUARIOS ASEOS ALMACÉN 1 ALMACÉN 2 VESTUARIO 1 VESTUARIO 2 VESTUARIO 3 VESTUARIO 4 VESTUARIO 5 VESTUARIO 6 INSTALACIÓN AIRE SALA CALDERA SUMA TOTAL EDIFICIO VESTUARIOS Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º SUPERFICIE 2 6 10,20 10,20 27,45 27,45 27,45 27,45 39,10 39,10 4,10 11,86 m m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 230,36 m2 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) EDIFICIO LOCALES CONSERJE LIMPIEZA PEÑA BERTO PEÑA MARIGIL PEÑA GUILLÉN LAFUERZA BAR COCINA SUMA TOTAL EDIFICIO LOCALES SUPERFICIE ÚTIL TOTAL 11,60 5 49 49 49,50 53,30 16 m2 2 m m2 2 m m2 2 m m2 233,4 m2 463,76 m 2 2.2. – CÁLCULO DE LA OCUPACIÓN El cálculo de la densidad de ocupación en los edificios destinado a VESTUARIOS, PEÑAS Y BAR, se ha realizado conforme especifica el actual Código Técnico de la Edificación, aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, y en el que establece los valores de densidad de ocupación en la tabla 2.1 del capítulo 2; Documento Básico SI-3 sobre Seguridad en caso de Incendio, aplicando para cada caso los valores correspondientes según la actividad o similares. AREA O ZONA Vestuarios Bar Aseos Oficinas Peñas OBSERVACIONES DE OCUPACIÓN SUPERFICI E (m2) DENSIDAD OCUPACIÓN 188 53,30 1persona / 2 m 2 1persona / 1,5 m 94personas 36 personas --- 0 personas 1persona /10 m2 15 personas -- 0 personas Se considera ocupación alternativa, dada la dependencia de uso con el resto de locales. Uso administrativo 147.5 Conserjería, limpieza, Locales de ocupación ocasional almacenes, 2 145 personas OCUPACIÓN TOTAL -------------------------- 2.3. – CLASIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN La instalación eléctrica objeto de este proyecto está clasificada en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión según los apartados definidos a continuación, por lo que sus instalaciones eléctricas se ajustarán a las prescripciones particulares de las instrucciones correspondientes en cada caso: USO Instrucción Técnica Complementaria Por tratarse de un recinto con ocupación superior a 50 personas se califica como local de reunión, y por tanto como LOCAL DE PÚBLICA CONCURRENCIA. EDIFICIO DESTINADO A VESTUARIOS PARA CAMPO DE FUTBOL PROVISTO DE BAR Por disponer de DUCHAS, locales con características especiales en los que los suelos, techos y paredes pueden estar impregnados de humedad y donde pueden aparecer gotas de agua debido a la condensación y estar cubiertos con vaho, se clasifican como locales MOJADOS. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 ITC-BT-028 ITC-BT-030 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 2.4.- CARACTERÍSTICAS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO BAJA TENSIÓN La alimentación al Cuadro Secundario de Vestuarios parte del Cuadro General situado en el mismo local y próximo a este, tal y como se significa en planos adjuntos. TENSIÓN SUMINISTRO: 3 x 230 / 400 V (III+N) – 50 Hz. SISTEMA CONEXIÓN NEUTRO Y MASAS: Esquema TT: Neutro conectado a tierra y las masas conectadas a una tierra separada de la del neutro CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DEL CUADRO DE DISTRIBUCIÓN Cumplirá con lo especificado en las norma UNE-EN 60439.1 CEI 439.1 Situado en el interior y retirado del acceso al público, dispondrá de un grado de protección IP 44. El material de la envolvente será metálico con espesor no inferior a 1-1,5 mm y estará formado por bastidores fijos con rigidez adecuada y paneles con posibilidad de extracción. El acceso a los componentes eléctricos por parte frontal será sencillo, mediante tapas atornilladas al bastidor principal o tapas con bisagras. Los elementos de mando, señalización y accionamientos de los equipos eléctricos contenidos en los cuadros estarán situados en el frontal de forma que no quede accesible ninguna parte que pueda encontrarse en tensión. Los elementos de mando, señalización y accionamiento estarán identificados mediante rótulos que coincidirán con los planos eléctricos. Las barras y los conductores deberán ser dimensionados para soportar las solicitaciones térmicas y dinámicas correspondientes a los valores de corriente nominal y para valores de la corriente de cortocircuito. Las barras se fijarán al bastidor principal del cuadro mediante soportes aislantes, calculados para soportar los esfuerzos dinámicos producidos por la corriente de cortocircuito. Los conductores se dimensionarán teniendo en cuenta la intensidad nominal del interruptor automático que alimenten. El cableado interior se realizará mediante conductor aislado de tensión de aislamiento mínimo 750 V y aislante libre de halógenos. Cada conductor estará identificado en sus extremos de acuerdo con el esquema eléctrico funcional. Los conductores de fuerza serán de color negro para las fases, azul para el neutro, gris para el mando en corriente alterna y rojo y negro para el mando en corriente continua. Los interruptores se alimentarán por la parte superior preferentemente, salvo por exigencias de la instalación. Los cuadros eléctricos serán del tipo modular para permitir con facilidad posibles ampliaciones. La envolvente exterior del cuadro eléctrico dispondrá de una toma de tierra, asegurando la continuidad de esta toma a través de todos sus elementos. Provisto de carril DIN 35 y embarrado general para distribución de aparamenta y armarios complementarios de distribución a los distintos departamentos del local El cuadro general dispondrá de un interruptor automático de corte en carga y protección para cada línea. Los dispositivos de mando y protección instalados en el Cuadro General estarán diferenciados y separados en alimentación de fuerza y alimentación de alumbrado. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 3.- INSTALACIÓN DE ENLACE 3.1.- ESQUEMA No es objeto del presente estudio. Dicha instalación forma parte de un Proyecto Técnico específico diferente. 3.2.- LÍNEA GENERAL DE ALIMENTACIÓN No es objeto del presente estudio. Dicha instalación forma parte de un Proyecto Técnico específico diferente. 3.3.- CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN No es objeto del presente estudio. Dicha instalación forma parte de un Proyecto Técnico específico diferente. 3.4.- DERIVACIÓN INDIVIDUAL 3.4.1.- Generalidades Derivación individual es la parte de la instalación que, partiendo de la línea general de alimentación suministra energía eléctrica a una instalación de usuario. La derivación individual se inicia en el embarrado general y comprende los fusibles de seguridad, el conjunto de medida y los dispositivos generales de mando y protección. Las derivaciones individuales podrán estar constituidas por: - Conductores aislados en el interior de tubos empotrados. Conductores aislados en el interior de tubos enterrados. Conductores aislados en el interior de tubos en montaje superficial. Conductores aislados en interior de canales protectoras cuya tapa sólo se pueda abrir con ayuda de un útil. Canalizaciones eléctricas prefabricadas que deberán cumplir con la norma UNE-EN 60.439-2. Conductores aislados en el interior de conductos cerrados de obra de fábrica, proyectados y construidos al efecto. 3.4.2.- Características y Secciones de los Conductores No es objeto del presente estudio. Dicha instalación forma parte de un Proyecto Técnico específico diferente. 3.4.3.- Características de las Canalizaciones No es objeto del presente estudio. Dicha instalación forma parte de un Proyecto Técnico específico diferente. 3.5.- CONTADORES 3.5.1.- Generalidades Los contadores y demás dispositivos para la medida de la energía eléctrica, podrán estar ubicados en: - módulos (cajas con tapas precintables), - paneles, - armarios. Todos ellos, constituirán conjuntos que deberán cumplir la norma UNE-EN 60.439 partes 1, 2 y 3. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) El grado de protección mínimo que deben cumplir estos conjuntos, de acuerdo con la norma UNE 20.324 y UNE–EN 50.102, respectivamente será: - para instalaciones de tipo interior: IP40; IK 09 para instalaciones de tipo exterior: IP43; IK 09 Deberán permitir de forma directa la lectura de los contadores e interruptores horarios, así como el resto de dispositivos de medida, cuando así sea preciso. Las partes transparentes que permiten la lectura directa, deberán ser resistentes a los rayos ultravioletas. Cada derivación llevará asociado en su origen su propia protección compuesta por fusibles de seguridad, con independencia de las protecciones correspondientes a la instalación interior de cada suministro. Estos fusibles estarán instalados antes del contador y se colocarán en cada uno de los hilos de fase o polares. 3.5.2.- Tipo y Características No es objeto del presente estudio. Dicha instalación forma parte de un Proyecto Técnico específico diferente. 3.5.3. Conductores Los cables serán como mínimo de 6 mm2 de sección, de una tensión asignada de 450/750 V, tipo ES 07Z1-K (AS), Unipolares (ZH Cero Halógenos); y los conductores de cobre, de clase 2 según norma UNE 21.022, con un aislamiento seco, extruido a base de mezclas termoestables o termoplásticas; y se identificarán según los colores prescritos en la ITC MIE-BT-26. Los cables serán NO PROPAGADORES DEL INCENDIO Y CON EMISIÓN DE HUMOS Y OPACIDAD REDUCIDA, de acuerdo a la norma UNE-21.027-9 (mezclas termoestables) o a la norma UNE 21.1002 (mezclas termoplásticas). 4.- INSTALACIÓN INTERIOR RECEPTORA La determinación de las características de la instalación se efectuará de acuerdo con lo señalado en la Norma UNE 20.460-3. El número de aparatos susceptibles de funcionar simultáneamente, se determinará en cada caso particular, de acuerdo con las indicaciones incluidas en las instrucciones del presente reglamento y en su defecto con las indicaciones facilitadas por el usuario considerando una utilización racional de los aparatos. Para tener en cuenta las corrientes armónicas debidas a cargas no lineales y posibles desequilibrios, salvo justificación por cálculo, la sección del conductor neutro será como mínimo igual a la de las fases. Las instalaciones se subdividirán de forma que las perturbaciones originadas por averías que puedan producirse, afecten solamente a ciertas partes de la instalación, para lo cual los dispositivos de protección de cada circuito estarán adecuadamente coordinados y serán selectivos con los dispositivos generales de protección que les precedan. La instalación se dividirá en varios circuitos, según las necesidades, a fin de : - evitar las interrupciones innecesarias de todo el circuito y limitar las consecuencias de un fallo. facilitar las verificaciones, ensayos y mantenimientos. evitar los riesgos que podrían resultar del fallo de un solo circuito que pudiera dividirse. Para que se mantenga el mayor equilibrio posible en la carga de los conductores que forman parte de una instalación, se procurará que aquella quede repartida entre sus fases o conductores polares. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 4.1.- SISTEMAS DE INSTALACIÓN El sistema de instalación tendrá en consideración los principios fundamentales de la norma UNE 20.4605-52. La selección del tipo de canalización, se realiza en función de las influencias externas a las cuales la instalación se encuentra sometida. Se deberá observar las siguientes características: DISPOSICIONES En caso de proximidad de canalizaciones eléctricas con otras no eléctricas, se dispondrán de forma que entre las superficies exteriores de ambas se mantenga una distancia mínima de 3 cm. En caso de proximidad con conductos de calefacción, de aire caliente, vapor o humo, las canalizaciones eléctricas se establecerán de forma que no puedan alcanzar una temperatura peligrosa y, por consiguiente, se mantendrán separadas por una distancia conveniente o por medio de pantallas calorífugas. Las canalizaciones eléctricas no se situarán por debajo de otras canalizaciones que puedan dar lugar a condensaciones. ACCESIBILIDAD Las canalizaciones deberán estar dispuestas de forma que faciliten su maniobra, inspección y acceso a sus conexiones. IDENTIFICACIÓN Las canalizaciones eléctricas se establecerán de forma que mediante la conveniente identificación de sus circuitos y elementos, se pueda proceder en todo momento a reparaciones, transformaciones, etc. CONDICIONES PARTICULARES Conductores aislados bajo tubos protectores. Los cables utilizados serán de tensión asignada no inferior a 450/750 V y los tubos cumplirán lo establecido en la ITC-BT-21. Conductores aislados fijados directamente sobre las paredes. Conductores aislados fijados directamente sobre las paredes. Estas instalaciones se establecerán con cables de tensiones asignadas no inferiores a 750 V, provistos de aislamiento y cubierta (se incluyen cables armados o con aislamiento mineral). Estas instalaciones se realizarán de acuerdo a la norma UNE 20.460-5-52. Conductores aislados enterrados. Las condiciones para estas canalizaciones, en las que los conductores aislados deberán ir bajo tubo salvo que tengan cubierta y una tensión asignada 750 V, se establecerán de acuerdo con lo señalado en las Instrucciones ITC-BT-07 e ITC-BT-21. Conductores aislados directamente empotrados en estructuras. Para estas canalizaciones son necesarios conductores aislados con cubierta (incluidos cables armados o con aislamiento mineral). La temperatura mínima y máxima de instalación y servicio será de –5ºC y 90ºC respectivamente (por ejemplo con polietileno reticulado o etileno-propileno). Conductores aislados en el interior de huecos de la construcción. Estas canalizaciones están constituidas por cables colocados en el interior de huecos de la construcción según UNE 20.460-5-52. Los cables utilizados serán de tensión asignada no inferior a 450/750 V. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) Los cables o tubos podrán instalarse directamente en los huecos de la construcción con la condición de que sean no propagadores de la llama. Conductores aislados bajo canales protectoras. La canal protectora es un material de instalación constituido por un perfil de paredes perforadas o no, destinado a alojar conductores o cables y cerrado por una tapa desmontable. Deberán satisfacer lo establecido en la ITC-BT-21. En canales protectoras de grado IP4X o superior y clasificadas como “canales con tapa de acceso que solo puede abrirse con herramientas”, según la norma UNE-EN50.085-1. Conductores aislados en bandeja o soporte de bandejas. Sólo se utilizarán conductores aislados con cubierta (incluidos cables armados o con asilamiento mineral), unipolares o multipolares según norma UNE 20.460-5-52. 4.2.- CARACTERÍSTICAS Y SECCIONES DE LOS CONDUCTORES Los conductores adoptados, para las nuevas instalaciones; tanto en las instalaciones de tipo general como en el conexionado interior de los cuadros, serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida, de acuerdo a la Norma UNE 21.123 parte 4 ó 5 o a la Norma UNE 21.1002 según la tensión del cable. - CARACTERÍSTICAS de los cables es la definida Reglamentariamente para las INSTALACIONES DE PÚBLICA CONCURRENCIA, EN LA ITC-BT 28 de “CABLES NO PROPAGADORES DEL INCENDIO Y EMISIÓN DE HUMOS Y OPACIDAD REDUCIDA”, cables con características equivalentes a las de la norma UNE 21123 parte 4 ó 5, (tensión asignada 1 kV), o a la norma UNE 211002, (tensión asignada 450/750V). - SECCIONES de los cables: las resultantes de los cálculos de Intensidad Nominal de receptor, aumentada en los coeficientes correctores reglamentarios, caídas de tensión reglamentarias, tipo de aislamiento o instalación del cable y finalmente valor asignado de sección por las tablas de la norma UNE 20460-94/5-523. Los conductores de la instalación deben ser fácilmente identificables, especialmente el conductor neutro y el conductor de protección. Está identificación se realizará mediante el color de sus aislamientos, con arreglo al siguiente código: Conductor neutro: azul claro Conductor de protección: verde-amarillo Conductores de fase: marrón ó negro. Si se requiere identificar una tercera fase se utilizará el color gris. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 4.2.1.- Conductores de Fase o Polares SE PROYECTA : TIPO DE CABLE: ES 07Z1-K (AS), Unipolares (ZH Cero Halógenos) Aislamiento: 450/750 V. Norma básica: UNE 211002. CAÍDA TENSIÓN MÁX. ADMISIBLE: La sección de los conductores se ha determinado de forma que entre el origen de la instalación y cualquier punto de utilización, no supere los siguientes valores : - 3% para circuitos de alumbrado, considerando alimentados todos los aparatos de utilización susceptibles de funcionar simultáneamente - 5% para circuitos de fuerza, considerando alimentados todos los aparatos de utilización susceptibles de funcionar simultáneamente. SECCIÓN: Según Esquema Eléctrico Unifilar. 4.2.2.- Conductores de protección La sección de los conductores de protección será la indicada en la siguiente tabla, o se obtendrá por cálculo conforme a lo indicado en la Norma UNE 20.460 – 5-54 apartado 543, siendo el tipo de cable: TIPO DE CABLE: ES 07Z1-K (AS), Unipolares (ZH Cero Halógenos) Aislamiento: 450/750 V. Norma básica: UNE 211002. SECCIÓN: Relación entre las secciones de los conductores de protección y los de fase Sección de los conductores de fase de la Sección mínima de los conductores de protección instalación 2 Sp (mm ) S (mm2) S 16 16 < S 35 S >35 Sp = S Sp = 16 Sp = S/2 5.2.3.- Conductor de Unión Equipotencial TIPO DE CABLE: ES 07Z1-K (AS), Unipolares (ZH Cero Halógenos) Aislamiento: 450/750 V. Norma básica: UNE 211002. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) SECCIÓN: No inferior a la mitad de la del conductor de protección de sección mayor de la instalación, con 2 un mínimo de 2,5 mm por ser de cobre 4.3.- CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES DE LAS CANALIZACIONES LAS CARACTERÍSTICAS de los tubos y bandejas o canales mínimas, son las indicadas por las tablas de la ITC-BT-21, para cada tipo de canalización bajo tubo o en canal protectora, fijándose los diámetros exteriores y medidas de los mismos, en función de los mínimos reglamentarios y del número de cables y sección de éstos. Igualmente se tienen presentes las características indicadas en las ITC-BT-28 para locales de pública concurrencia que prescribe elementos de conducción clasificados como “NO PROPAGADORES DE LA LLAMA”, de acuerdo con la norma UNE-ENE 50086-1 y UNE-ENE 50085-1. 4.3.1.- Generalidades TUBOS PROTECTORES Los tubos protectores pueden ser: - Tubo y accesorios metálicos. Tubo y accesorios no metálicos. Tubo y accesorios compuestos (constituidos por materiales metálicos y no metálicos). Los tubos se clasifican según lo dispuesto en las normas siguientes: - UNE-EN 50.086-2-1: Sistemas de tubos rígidos, UNE-EN 50.086-2-2: Sistemas de tubos curvables, UNE-EN 50.086-2-3: Sistemas de tubos flexibles, UNE-EN 50.086-2-4: Sistemas de tubos enterrados Para la ejecución de las canalizaciones bajo tubos protectores, se tendrán en cuenta las prescripciones generales siguientes: - El trazado de las canalizaciones se hará siguiendo líneas verticales y horizontales o paralelas a las aristas de las paredes que limitan el local donde se efectúa la instalación. - Los tubos se unirán entre sí mediante accesorios adecuados a su clase que aseguren la continuidad de la protección que proporcionan a los conductores. - Las curvas practicadas en los tubos serán continuas y no originarán reducciones de sección inadmisibles. Los radios mínimos de curvatura para cada clase de tubo serán los especificados por el fabricante conforme UNE-EN 50.086-2-2. - Será posible la fácil introducción y retirada de los conductores en los tubos después de colocarlos y fijados éstos y sus accesorios, disponiendo para ello los registros que se consideren convenientes, que en tramos rectos no estarán separados entre sí más de 15 metros. Las conexiones entre conductores se realizarán en el interior de cajas apropiadas de material aislante y no propagador de la llama. - En ningún caso se permitirá la unión de conductores como empalmes o derivaciones por simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que deberá realizarse siempre utilizando bornes de conexión montados individualmente o constituyendo bloques o regletas de conexión. - Los tubos metálicos que sean accesibles deben ponerse a tierra. Su continuidad eléctrica deberá quedar convenientemente asegurada. En el caso de utilizar tubos metálicos flexibles, es necesario que la distancia entre dos puestas a tierra consecutivas de los tubos no exceda de 10 metros. - No podrán utilizarse los tubos metálicos como conductores de protección o de neutro Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) CANALES PROTECTORAS Las canales serán conformes a lo dispuesto en las normas de la serie UNE-EN 50.085 y se clasificarán según lo establecido en la misma. La instalación y puesta en obra de las canales protectoras deberá cumplir lo indicado en la norma UNE 20.460 y en las Instrucciones ITC-BT-19 e ITC-BT-20. El trazado de las canalizaciones se hará siguiendo preferentemente líneas verticales y horizontales o paralelas a las aristas de las paredes que limitan al local donde se efectúa la instalación. Las canales con conductividad eléctrica deben conectarse a la red de tierra, su continuidad eléctrica quedará convenientemente asegurada. La tapa de las canales quedará siempre accesible. LA INSTALACIÓN SE PROYECTA : Empotrada en falso techo y paredes : - De conductores aislados Bajo Tubo empotrado (Clase 2221) Normas básicas: UNE-EN 50086-1 (NO PROPAGADOR DE LA LLAMA) y UNE-EN 50086-23. De superficie en locales : - De conductores aislados Bajo Tubo rígido (Clase 4321) Normas básicas: UNE-EN 50086-1 (NO PROPAGADOR DE LA LLAMA) y UNE-EN 50086-21. 5.- RELACIÓN NOMINAL DE LOS RECEPTORES. PREVISIÓN DE CARGAS La relación nominal de los receptores y su previsión de cargas se relaciona en el modelo de hoja BT03BC REV.-01 (09-03), que se resuelve adecuadamente en el Anexo de Cálculos del presente Documento. 6.- SISTEMAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD En el cuadro general de mando y protección así como en los cuadros secundarios de mando y protección, escalonadamente, se alojan los sistemas y dispositivos de seguridad siguientes : 6.1. PROTECCIÓN CONTRA SOBREINTENSIDAD Todo circuito de la instalación que se proyecta, está protegido contra los efectos de las sobreintensidades que puedan presentarse en el mismo, para lo cual la interrupción de este circuito se realizará en un tiempo conveniente o estará dimensionado para las sobre intensidades previsibles originadas por los aparatos de utilización, cortocircuitos, o descargas atmosféricas Los interruptores automáticos de corte omnipolar, con curva térmica de corte limitan la intensidad admisible, y protegen los conductores contra sobrecargas. En cabecera de los cuadros de mando se establecen interruptores magnetotérmicos de corte omnipolar, con capacidad de corte acorde a la intensidad de cortocircuito que pueda presentarse, con lo cual queda asegurada su protección Se elige el sistema de PROTECCIÓN CONTRA SOBREINTENSIDADES POR “INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS MAGNETOTÉRMICOS DE CORTE OMNIPOLAR”, según NORMA UNE 20460-4-43, Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) para todos y cada uno de los circuitos proyectados, tanto desde el Cuadro General de Mando y Protección, como desde los Secundarios, asegurando así la protección contra: - Sobrecargas debidas a los aparatos de utilización o defectos de aislamiento de gran impedancia. - Cortocircuitos. - Descargas eléctricas atmosféricas. En el Esquema Eléctrico Unifilar se definen todos y cada uno de estos Interruptores Automáticos Magnetotérmicos. 6.2. PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES Se pueden presentar dos situaciones diferentes: Situación natural: cuando no es preciso la protección contra las sobretensiones transitorias Situación controlada: cuando es preciso la protección contra las sobretensiones transitorias Situación natural : Cuando se prevé un bajo riesgo de sobretensiones en una instalación (debido a que está alimentada por una red subterránea en su totalidad), se considera suficiente la resistencia a las sobretensiones de los equipos que se indica en la Tabla 1 de la ITC BT 23 y no se requiere ninguna protección suplementaria contra las sobretensiones transitorias. Una línea aérea constituida por conductores aislados con pantalla metálica unida a tierra en sus dos extremos, se considera equivalente a una línea subterránea. Situación controlada: Cuando una instalación se alimenta por, o incluye, una línea aérea con conductores desnudos o aislados, se considera necesaria una protección contra sobretensiones de origen atmosférico en el origen de la instalación. El nivel de sobretensiones puede controlarse mediante dispositivos de protección contra las sobretensiones colocados en las líneas aéreas (siempre que estén suficientemente próximos al origen de la instalación) o en la instalación eléctrica del edificio También se considera situación controlada aquella situación natural en que es conveniente incluir dispositivos de protección para una mayor seguridad (por ejemplo, continuidad de servicio, valor económico de los equipos, pérdidas irreparables, etc.). Los dispositivos de protección contra sobretensiones de origen atmosférico deben seleccionarse de forma que su nivel de protección sea inferior a la tensión soportada a impulso de la categoría de los equipos y materiales que se prevé que se vayan a instalar. En redes TT, los descargadores se conectarán entre cada uno de los conductores, incluyendo el neutro o compensador y la tierra de la instalación. No obstante se permiten otras formas de conexión, siempre que se demuestre su eficacia. SOLUCIÓN ADOPTADA: La instalación objeto de este proyecto se considera SITUACIÓN NATURAL La Protección contra SOBRETENSIONES debidas a la influencia de la DESCARGA LEJANA DEL RAYO, conmutaciones de la red, defectos de la red, efectos inductivos, capacitivos, etc., dado que se trata de una SITUACIÓN NATURAL, es decir, se prevé un bajo riesgo de Sobretensiones en la instalación, debido a que ésta, está alimentada por una red subterránea en su totalidad y por lo tanto no se ha previsto ningún sistema de protección contra sobretensiones. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 6.3. PROTECCIÓN CONTRA LOS CONTACTOS DIRECTOS Los medios utilizados para evitar contactos con las partes activas de los materiales eléctricos son: - Protección por aislamiento de las partes activas - Protección por medio de barreras o envolventes - Protección por medio de obstáculos - Protección por puesta fuera de alcance por alejamiento - Protección complementaria por dispositivos de corriente diferencial residual. La instalación eléctrica que se define en el presente Proyecto queda PROTEGIDA CONTRA CONTACTOS DIRECTOS utilizando los medios expuestos y definidos en la NORMA UNE 20460-4-41, aplicando para: - CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN: - Por medio de barreras o envolventes. - Por puesta fuera de alcance por alejamiento. - LÍNEA GENERAL DE ALIMENTACIÓN: - Por medio de barreras o envolventes en sus extremos. - Por aislamiento de las partes activas. - DERIVACIÓN INDIVIDUAL: - Por medio de barreras o envolventes. - Por aislamiento de las partes activas. - CONTADORES: - Por medio de barreras o envolventes. - Por puesta fuera de alcance por alejamiento. - Por aislamiento de las partes activas. - CUADROS DE MANDO Y PROTECCIÓN: - Por medio de barreras o envolventes. - Por puesta fuera de alcance por alejamiento. - Por aislamiento de las partes activas. - INSTALACIONES INTERIORES: - Por medio de barreras o envolventes. - Por aislamiento de las partes activas. - RECEPTORES: - Por medio de barreras o envolventes. - Por aislamiento de las partes activas. 6.4. PROTECCIÓN CONTRA LOS CONTACTOS INDIRECTOS Se elige como medida de protección la siguiente: PROTECCIÓN POR CORTE AUTOMÁTICO DE LA ALIMENTACIÓN, DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CORRIENTE DIFERENCIAL-RESIDUAL, MEDIANTE “INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DIFERENCIALES” de Intensidad nominal de defecto: Inf 1 A. Por tratarse de instalación de un esquema TT, se cumplirá la siguiente condición: RA x Ia U0 Donde: RA es la suma de las resistencias de la toma de tierra y de los conductores de protección de masas (Ohm). Ia es la corriente que asegura el funcionamiento automático del INTERRUPTOR DIFERENCIAL (A). U0 es la tensión de contacto límite convencional (considerada 24 V para todos los casos). Por lo cual: RA Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo 24 = 24 1 Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) Para todos los casos en que RA resulte superior, será objeto de un nuevo estudio de red de tierra que alcance un valor igual o inferior a 24 Ohmios o se optará por reducir la Intensidad de defecto considerada. 7.- INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA 7.1.- GENERALIDADES La puesta o conexión a tierra es la unión eléctrica directa, sin fusibles ni protección alguna, de una parte del circuito eléctrico o de una parte conductora no perteneciente al mismo mediante una toma de tierra con un electrodo o grupos de electrodos enterrados en el suelo. Mediante la instalación de puesta a tierra se deberá conseguir que en el conjunto de instalaciones, edificios y la superficie próxima del terreno no aparezcan diferencias de potencial peligrosas y que, al mismo tiempo, permita el paso a tierra de las corrientes de defecto o las de descarga de origen atmosférico. 7.1.1.- Tomas de Tierra Para la toma de tierra se pueden utilizar electrodos formados por: - barras, tubos; - pletinas, conductores desnudos; - placas; - anillos o mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus combinaciones; - armaduras de hormigón enterradas; con excepción de las armaduras pretensadas; - otras estructuras enterradas que se demuestre que son apropiadas. La profundidad de enterramiento de las tomas de tierra nunca será inferior a 0,50 m. Las canalizaciones metálicas de otros servicios (agua, líquidos o gases inflamables, calefacción central, etc.) no deben ser utilizadas como tomas de tierra por razones de seguridad. 7.1.2. Conductor de Tierra Los conductores de tierra enlazan los electrodos de tierra con el punto de puesta a tierra. La sección de los mismos tiene que satisfacer las prescripciones de los conductores de protección, con una sección mínima de: - 16 mm2 en cobre, si está protegido contra la corrosión y no dispone de protección mecánica. 25 mm2 en cobre si no está protegido contra la corrosión. 7.1.3.- Bornes de puesta a tierra En toda instalación de puesta a tierra debe preverse un borne principal de tierra, al cual deben unirse los conductores siguientes: - Los conductores de tierra. - Los conductores de protección. - Los conductores de unión equipotencial principal. - Los conductores de puesta a tierra funcional, si son necesarios. 7.1.4.- Conductores de protección Los conductores de protección sirven para unir eléctricamente las masas de una instalación a ciertos elementos con el fin de asegurar la protección contra contactos indirectos. La sección de los conductores de protección será la indicada en la siguiente tabla, o se obtendrá por cálculo conforme a lo indicado en la Norma UNE 20.460 – 5-54 apartado 543.1.1. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) Relación entre las secciones de los conductores de protección y los de fase Sección de los conductores de fase de Sección mínima de los conductores la instalación de protección 2 2 S (mm ) Sp (mm ) S 16 Sp = S 16 < S 35 Sp = 16 S >35 Sp = S/2 En todos los casos los conductores de protección que no forman parte de la canalización de alimentación serán de cobre con una sección, al menos de: 2 2,5 mm , si los conductores de protección disponen de una protección mecánica. 2 4 mm , si los conductores de protección no disponen de una protección mecánica. 7.2.- PUESTA A TIERRA Con objeto de limitar la tensión que, con respecto a tierra, puedan presentar en un momento dado las masas metálicas, asegurar la actuación de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo que supone una avería en los materiales eléctricos utilizados. Se establece la PUESTA A TIERRA, unión eléctrica directa, sin fusibles ni protección alguna, de una parte del circuito eléctrico o de una parte conductora no perteneciente al mismo, mediante: Cobre desnudo (Norma UNE 21.022 – Clase 2). TOMA DE TIERRA: CONDUCTOR TIERRA: ES 07Z1-K (AS), Unipolares (ZH Cero Halógenos) Aislamiento: 450/750 V. Norma básica: UNE 211002. DE BORNE DE PUESTA A Caja de Registro: situada en un lugar accesible, que permite la identificación TIERRA: de la puesta a tierra, y las mediciones. CONDUCTOR DE PROTECCIÓN: Definido en el apartado correspondiente a características y secciones de los conductores. RESISTENCIA DE LAS El dimensionado de la Puesta a Tierra teniendo presente la resistividad del TOMAS terreno de 200 .m (naturaleza del terreno: margas y arcillas compactas) se DE TIERRA: prevé un resultado de medición para la puesta a tierra no superior a 20 . Con este valor tal y como se calcula en el apartado 7.4. de protección contra contactos indirectos, siempre aseguraremos que cualquier masa de la instalación no pueda dar lugar a una tensión de contacto superior a 24V. 8.- ALUMBRADO DE EMERGENCIA Y SEÑALIZACIÓN Se proyecta la instalación de alumbrado de emergencia que, en caso de fallo del alumbrado normal, suministre la iluminación necesaria para facilitar la visibilidad a los usuarios de manera que puedan abandonar el edificio, evite situaciones de pánico y permita la visión de las señales indicativas de las salidas y la situación de los equipos y medios de protección existentes, situado conforme dispone el actual Código Técnico de la Edificación, en su Documento SU 4, apartado 2 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 8.1.- ALUMBRADO DE EMERGENCIA Se resuelve con BLOQUES AUTÓNOMOS DE ALUMBRADO AUTOMÁTICO, para el ALUMBRADO DE SEGURIDAD, según Norma UNE-20392 y UNE-EN 60598-2-2, compuestos por dos tubos fluorescentes por bloque: - uno de encendido permanente como ALUMBRADO DE EVACUACIÓN para señalizar permanentemente la utilización de los medios contra incendios (BIES, extintores, pulsadores, etc.) y de las rutas de evacuación (puertas, pasillos, etc.), que proporcionará a éstos 5 lux ó 1 lux al suelo respectivamente de iluminación mínima, y - otro de encendido de emergencia (caso de fallo en la red) como ALUMBRADO AMBIENTE O ANTIPÁNICO, para señalizar las rutas de evacuación o identificar obstáculos, que proporcionará una iluminancia horizontal mínima de 0,5 lux en todo el espacio considerado, desde el suelo hasta una altura de 1 m. Posición a) Se situarán al menos a 2 m por encima del nivel del suelo. b) Se dispondrán una en cada puerta de salida y en posiciones en las que sea necesario destacar un peligro potencial o el emplazamiento de un equipo de seguridad. Como mínimo se dispondrán en los siguientes puntos : - En las puertas existentes en los recorridos de evacuación. En las escaleras, de modo que cada tramo de escaleras reciba iluminación directa. En cualquier otro cambio de nivel. En los cambios de dirección y en las intersecciones de pasillos. Características a) La instalación será fija, provista de fuente propia de energía y entrará automáticamente en funcionamiento al producirse un fallo de alimentación (por debajo del 70% de su valor nominal). b) Alcanzará al menos el 50% del nivel de iluminación al cabo de los 5 s, y el 100% a los 60 s. c) En vías de evacuación cuya anchura sea menor que 2 m, la iluminancia horizontal en el suelo será como mínimo 1 lux a lo largo del eje central y 0,5 lux en la banda central que comprende al menos la mitad de la anchura de la vía. Las vías de evacuación con anchura superior a 2 m pueden ser tratadas como varias bandas de 2 m de anchura, como máximo. d) En los puntos en los que estén situados los equipos de seguridad, las instalaciones de protección contra incendios de utilización manual y los cuadros de distribución del alumbrado, la iluminancia horizontal será de 5 lux, como mínimo. e) A lo largo de la línea central de una vía de evacuación, la relación entre la iluminancia máxima y la mínima no debe ser mayor que 40:1. f) Los niveles de iluminación establecidos deben obtenerse considerando nulo el factor de reflexión sobre paredes y techos y contemplando un factor de mantenimiento que englobe la reducción del rendimiento luminoso debido a la suciedad de las luminarias y al envejecimiento de las lámparas. g) El valor mínimo del índice de rendimiento cromático Ra de las lámparas, será 40. Se instalarán bloques autónomos de alumbrado, con una eficacia de instalación superior a 5 lúmenes por metro cuadrado de superficie del local. Nº bloques x lm Eficacia = ————————— Superficie 9.- LOCAL MOJADO Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) Por disponer de ZONA DE DUCHAS se atenderá particularmente a la ITC-BT-30, que califica estos emplazamientos como LOCALES MOJADOS, por lo que se dispondrá de: 9.1.- CANALIZACIONES Serán estancas, utilizándose para terminales, empalmes y conexiones de las mismas, sistemas y dispositivos que presentan el grado de protección correspondiente a las proyecciones de agua, IPX4. Se proyecta: Conductores de tensión asignada no inferior a 450/750 V, discurriendo por el interior de tubos empotrados en el falso techo y paredes; conforme dispone la instrucción ITC-BT-21. 9.2.- APARAMENTA Los aparatos de mando y protección y tomas de corriente serán del tipo protegido contra las proyecciones de agua, IPX4. 9.3.- DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Se instalará un dispositivo de protección en el origen de cada circuito derivado de otro que penetre en el local mojado. 9.4.- RECEPTORES DE ALUMBRADO Los receptores de alumbrado estarán protegidos contra las proyecciones de agua, IPX4. Se proyecta: Pantallas fluorescentes de policarbonato, grado de protección IP44, clase I. 10.- LOCALES QUE CONTIENEN DUCHAS 10.1.- ELECCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS MATERIALES ELÉCTRICOS Se atiende particularmente a la ITC-BT-27. La instalación eléctrica de la zona de duchas se realiza dentro del volumen 3 : Cableado: Limitado al necesario para alimentar los aparatos eléctricos fijos. Mecanismos: base protegida por un interruptor automático de la alimentación con un dispositivo de protección por corriente diferencial de valor 30 mA, según los requisitos de la norma UNE 20.460-4-41. Otros aparatos fijos: luminaria protegida por un dispositivo de protección de corriente diferencial de valor 30 mA, según los requisitos de la norma UNE 20.460-4-41. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 11 ANEXO CÁLCULOS ELÉCTRICOS INTRODUCCIÓN Los cálculos se realizan considerando alimentados todos los aparatos susceptibles de funcionar simultáneamente. Para ello se calcularán las caídas de tensión para cada uno de los circuitos hasta el punto de recepción para los casos más desfavorables. Para el cálculo de los distintos elementos que conforman la instalación, se utilizarán las siguientes fórmulas y datos comunes: El reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (REBT) exige que las secciones de un conductor se calculen por: • Calentamiento • Caída de tensión Una vez calculada por ambos conceptos, se elige la mayor que halla resultado. En nuestro caso se ha calculado la sección por dos métodos. En primer lugar, por caída de tensión, empleando para ello el método de los momentos eléctricos. Al aplicarlo, se toma como valor máximo permitido de caída de tensión el 3% para alumbrado y el 5% para fuerza. En segundo lugar, por calentamiento, atendiendo a las tablas de intensidades máximas admisibles para conductores de Cu, con aislamiento nominal en XLPE, en servicio permanente y temperatura ambiente 40 ºC. Se elegirá de igual modo la sección mayor resultante. CÁLCULO DE LA SECCIÓN POR CALENTAMIENTO Consiste en hallar la intensidad de corriente que circula por la línea, utilizando las siguientes expresiones. • Líneas trifásicas: P I = ——————— 3 — V — cos P—L e = ——————— C — S —V • Líneas Monofásicas: P I = ——————— V — cos 2—P—L e = ——————— C — S —V Siendo : P = Potencia en W. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) I = Intensidad en A. V = Tensión de servicio en V. Cos = Factor de Potencia (0,8) S = Sección considerada de la línea en mm² L = Longitud de la línea en m. C = Coeficiente de Conductividad, para el Cu = 56. e = Caída de Tensión en V. E = caída de Tensión en % CÁLCULO DE LA SECCIÓN POR CAÍDA DE TENSIÓN El método utilizado es el de los momentos eléctricos. Teniendo en cuenta que la topología de la instalación es en árbol, se trata de calcular la longitud virtual de cada tramo del árbol, y obtener la sección resultante para la caída de tensión permitida desde este tramo, que se irá reduciendo conforme avanza en la instalación. Los cálculos de los diferentes circuitos de igual potencia se han omitido al considerar únicamente al de mayor longitud y potencia. PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS Se consigue conectando a tierra los elementos y masa metálicas, así como colocando, combinados con la toma de tierra interruptores diferenciales por circuito, de sensibilidad 0,03 A y adecuados a la máxima intensidad de la línea que protege, que desconectará automáticamente la instalación defectuosa. Esta protección se efectuará de manera que no sobrepase una tensión de contacto de 24 V en emplazamientos húmedos o mojados y 50 V en los demás casos, siendo el tiempo máximo de disparo de los diferenciales de 30 milisegundos. El valor mínimo de la corriente de defecto que en el tiempo indicado de 30 milisegundos a partir del cual debe abrir automáticamente el relé diferencial, define la sensibilidad de funcionamiento del aparato y viene determinada de forma que el valor de la resistencia de paso a tierra cumpla la siguiente condición. 24 R = -------------- = 800 Ohmios 0,03 Como dicho valor es superior a los 20 Ohmios propuestos, tenemos asegurada la protección con diferencial de intensidad de 300 mA. Sin embargo se utilizarán interruptores diferenciales de alta sensibilidad (30 mA) para aportar una mayor seguridad para la protección contra contactos indirectos PROTECCIONES CONTRA CORTOCIRCUITOS Y SOBREINTENSIDAD La instalación se protegerá contra las posibles sobreintensidades producidas por los aparatos a utilizar o por cortacircuitos; la protección de los circuitos en los dos casos mencionados se efectuará en el origen de éstos mediante la colocación de interruptores automáticos magnetotérmicos de curva adecuada y de intensidad nominal suficiente, todos ellos de corte unipolar, que nos garanticen no sobrepasar el límite máximo de intensidad de corriente admisible en los conductores. VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Previamente a la entrega de la instalación deberá realizarse una prueba de aislamiento con relación a tierra y entre conductores. Los valores obtenidos no serán inferiores a 250.000 Ohmios. Así mismo se realizará una prueba de fuga con los receptores de uso simultáneo conectados a tierra, no siendo superiores a los obtenidos a la sensibilidad que presentan los interruptores diferenciales instalados con protección contra contactos indirectos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) INTENSIDAD DE CORTOCIRCUITO En la elección de los Interruptores Automáticos Magnetotérmicos, se ha tenido en cuenta el valor de la intensidad de cortocircuito, proyectándose la instalación de esta aparamenta con un poder de corte superior al valor de la intensidad de cortocircuito o al menos igual. Así tendremos: I ICC = ———— x 100 (A.) UCC Donde, - Icc = Intensidad de cortocircuito. In = Intensidad nominal del transformador. Ucc = Tensión de cortocircuito, la cual tiene el valor normalizado de 4 % (DIN 45.503). Por otro lado tenemos que : IN = K x PNT Donde; K = 1,5 para 400 V (máx.) PNT = potencia nominal del transformador (630 kVA). Por lo tanto tendremos: 1,5 x 630 Icc = ———————x 100 = 23.625 A. 4 El poder de corte del Interruptor Automático Magnetotérmico General es de 50 kA. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 5.1 PREVISIÓN DE CARGAS DE LA INSTALACIÓN POTENCIA (W) RECEPTOR UDS. COEF. TOTAL (W) Horno 5.000 1 1,00 5.000 Vitro 4.000 1 1,00 4.000 Cafetera 6.000 1 1,00 6.000 Termo ACS 1.800 1 1,00 1.800 550 1 1,00 550 1.500 1 1,00 1.500 Microondas 700 1 1,00 700 Lavavajillas 1.200 1 1,00 1.200 Lavavasos 1.200 1 1,00 1.200 Toma de Corriente 2P+T/16A. (ESTANCO) 200 22 1,00 4.400 Toma de Corriente 2P+T/16A. 200 11 1,00 2.200 Base múltiple con 4TC2P+T/16A (ESTANCA) 600 4 1,00 2.400 2.500 1 1,00 2.500 450 1 1,00 450 Regleta Fluorescente 2x36W (ESTANCO) 72 19 1,80 2.462 Donwlight empotrado 2x26W 52 8 1,80 749 Pantalla Fluorescente 4X18W en Falso Techo 72 36 1,80 4.666 6 20 1,80 216 POTENCIA TOTAL PREVISTA (W) 41.993 Campana extractora Neveras Caldera Fabricador de hielos Bloque Emergencia y Señalización Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 6. CÁLCULO DE LÍNEAS DENOMINACIÓN DE LA LINEA LÍNEA A CUADRO SECUNDARIO VESTUARIOS UDS. POTENCIA COEF. CONDUCTOR TENSION LONG. COS FI INTENS. TIPO COND. SECC. I MAX. CT-V CT-% 1 43.648 1,00 400 10 1 63 ES07Z1 K (AS) 750V 56 25 682 0,78 0,19 Alumbrado Aseos Almacén 1 320 1,80 230 77 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 5,37 2,34 Alumbrado Emergencia 1 24 1,80 230 77 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 1,12 0,49 Alumbrado Vestuarios 1 2 3 1 588 1,80 230 47 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 5,93 2,58 Alumbrado Emergencia 1 18 1,80 230 47 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 0,94 0,41 Alumbrado Vestuarios 3 4 5 1 588 1,80 230 46 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 5,82 2,53 Alumbrado Emergencia 1 18 1,80 230 46 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 0,93 0,41 TC 2P+T/ 16A Lavadora 1 800 1,00 230 72 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 4,36 1,89 TC 2P+T/ 16A Secadora 1 800 1,00 230 70 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 20 4,26 1,85 TC 2P+T/ 16A Usos varios 1 1.000 0,70 230 74 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 26,5 4,00 1,74 TC 2P+T/ 16A Usos varios 1 1.000 0,70 230 52 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 26,5 3,04 1,32 Caldera 1 2.500 1,00 230 31 1 11 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 20 5,59 2,43 Termo ACS 1 1.800 1,00 230 31 1 8 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 20 4,25 1,85 Alumbrado Conserje y Limpieza 1 196 1,80 230 7 1 2 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 26,5 1,04 0,45 Alumbrado Emergencia 1 12 1,80 230 7 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 0,80 0,35 Alumbrado Peña Berto 1 648 1,80 230 10 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 1,99 0,86 Alumbrado Emergencia Alumbrado Peña Marigil 1 12 1,80 230 10 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 0,80 0,35 1,80 230 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 26,5 CUADRO SECUNDARIO VESTUARIOS Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 1 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 648 15 www. menendezygamonal.com 2,59 1,13 ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) DENOMINACIÓN DE LA LINEA UDS. POTENCIA COEF. CONDUCTOR TENSION LONG. COS FI INTENS. TIPO COND. SECC. I MAX. CT-V CT-% Alumbrado Emergencia 1 12 1,80 230 15 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 0,81 0,35 Alumbrado Peña Guillén Lafuerza 1 648 1,80 230 23 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 3,56 1,55 Alumbrado Emergencia 1 12 1,80 230 23 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 20 0,83 0,36 Alumbrado Bar 1 648 1,80 230 28 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 26,5 4,16 1,81 Alumbrado Emergencia 1 12 1,80 230 28 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 26,5 0,84 0,37 Alumbrado Cocina 1 144 1,80 230 36 1 1 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 1,75 0,76 Alumbrado Emergencia 1 6 1,80 230 36 1 0 ES07Z1 K (AS) 750V 56 1,5 36 0,82 0,36 TC 2P+T/ 16A Conserje y Limpieza 1 800 0,70 230 10 1 2 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 26,5 1,13 0,49 TC 2P+T/ 16A Peña Berto 1 1.000 0,70 400 17 1 1 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 40 0,99 0,25 TC 2P+T/ 16A Peña Marigil 1 1.000 0,70 230 21 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 36 1,69 0,74 TC 2P+T/ 16A Peña Guillén Lafuerza 1 1.000 0,70 230 27 1 3 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 1,95 0,85 TC 2P+T/ 16A Usos Varios Bar 1 1.400 0,70 230 31 1 4 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 2,67 1,16 TC 2P+T/ 16A Usos Varios Cocina 1 800 0,70 230 43 1 2 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 2,28 0,99 Nevera 1 1.500 1,00 230 55 1 7 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 5,90 2,57 Fabricador de Hielos 1 450 1,00 230 47 1 2 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 2,09 0,91 Lavavasos 1 1.200 1,00 230 53 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 4,73 2,06 Lavavajillas 1 1.200 1,00 230 55 1 5 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 26,5 4,88 2,12 Campana 1 2.500 1,00 230 34 1 11 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 20 6,06 2,63 Vitro 1 4.000 1,00 230 51 1 17 ES07Z1 K (AS) 750V 56 6 36 6,06 2,63 Horno 1 5.000 1,00 230 47 1 22 ES07Z1 K (AS) 750V 56 6 26,5 6,86 2,98 Nevera Refrescos 1 1.000 1,00 230 35 1 4 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 20 2,95 1,28 Cafetera 1 6.000 1,00 400 36 1 9 ES07Z1 K (AS) 750V 56 2,5 36 4,64 1,16 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 2,5 ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 12. MEDICIONES Y PRESUPUESTOS 12.0 Cuadro de Precios nº 1 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'%4-278%0%'-32)0)'86-'%:)789%6-37=03'%0)7 1=+ 9H '9%(63+)2)6%0()1%2(3=4638)''-32=:)789%6-37  Ud. Cuadro mando y protección para gradas y vestuarios, formado por un cuadro con doble aislamiento metálico, de superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección magnetotérmica y diferencial para todos y cada uno de los circuitos, conteniendo los elementos según esquemas y memorias, incluso bancada de apoyo, bornas, terminales y pequeño material, reserva de 40% de espacio, totalmente instalado y conexionado con aparamenta de Merlin Gerin o similar, y los siguientes componentes: * 1 Interruptor automático magnetotérmico 4x125 A, 15 kA, * 2 Interruptor automatico magnetotérmico 4x50 A, 10 kA, * 1 Interruptor automatico magnetotérmico 4x32 A, 10 kA, * 1 Interruptor automatico magnetotérmico 2x40 A, 10 kA, * 2 Interruptor automatico magnetotérmico 2X16 A, 10 kA, * 9 Interruptor automatico magnetotérmico 2x10 A, 10 kA, * 3 Interruptor diferencial 4 x63 A / 300 mA, selecctivo, * 1 Interruptor diferencial 2 x63 A / 300 mA, selecctivo, * 4 Interruptores diferenciales 2x40A / 30mA, T otalmente instalados y conexionados incluso montaje y conexionados de elementos. OCHOCIENTOS CUARENTA Y NUEVE EUROS con DIEZ CÉNTIMOS 1=+ 10 ()6-:%'-32-2(-:-(9%0%'9%(63:)789%6-37<118  Ml derivacion individual a C.M.P. Vestuarios, constituida por conductores de cobre de 4X50 mm2.+T T de sección y aislamiento tipo RZ 1K (AS) 0,6/1 KV (no propagación de la llama, no propagación del incendio, libre de halógenos). Montado bajo tubo no propagador de la llama, incluyendo p.p. de cajas de registro, regletas de conexion, fijaciones, y demas accesorios necesarios, con conexionado segun planos. Comprende todos los trabajos, materiales y medios auxiliares necesarios para dejar la unidad completa, totalmente instalada, probada y en perfecto estado de funcionamiento, segun Planos y demas Documentos de Proyecto, indicaciones de la D.F. y normativa vigente. DIECIOCHO EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS Página 1 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 1=+ YH '9%(637)'92(%6-37%0%()'%0()6%7 46)'-3  Ud. Cuadro secundario de mando y protección para instalación de SALA DE CALDERAS, formado por un cuadro con doble aislamiento metálico, de superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección magnetotermica y diferencial para todos y cada uno de los circuitos, conteniendo los elementos según esquemas y memorias, incluso bancada de apoyo, bornas, terminales y pequeño material, reserva de 30% de espacio, totalmente instalado y conexionado con aparamenta de Merlin Gerin o similar, y los siguientes componentes: * 1 Interruptor automático magnetotérmico 4x16, 10 kA, * 7 Interruptor automatico magnetotérmico 4x10 A, 10 kA, * 5 Interruptor automatico magnetotérmico 2x10 A, 10 kA, * 5 contactores 4X25A, * 5 Guardamotores, * 1 interruptor diferncial 4x25A / 300mA, * 2 interruptores difernciales 2x40A / 30mA, T otalmente instalados y conexionados incluso montaje y conexionados de elementos de control de cuadro y sistemas de gestión. QUINIENTOS VEINTIOCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS 1=+ YH '9%(634638)''-·23*-'-2%7  Cuadro protección electrificación básica, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar , perfil omega, embarrado de protección, interruptor de control de potencia, interruptor general magnetotérmico de corte omnipolar 20 A, interruptor diferencial 2x20 A 30 mA y PIAS (I+N) de 10, 16, Instalado, incluyendo cableado y conexionado. CIENTO NOVENTA Y UN EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS 1=+ YH '9%(634638)''-·2'3'-2%  Cuadro protección electrificación básica, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar de 1x12 elementos, perfil omega, embarrado de protección, interruptor de control de potencia, interruptor general magnetotérmico de corte omnipolar 40 A, interruptor diferencial 2x40 A 30 mA y PIAS (I+N) de 10, 16, 20 y 25 A. Instalado, incluyendo cableado y conexionado. TRESCIENTOS CUARENTA Y SIETE EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%%  Circuito iluminación realizado con tubo PVC rígido visto , conductores de cobre rígido de 1,5 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase y neutro), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. CINCO EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%%  Circuito para tomas de uso general, realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 2,5 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. SEIS EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS Página 2 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% 46)'-3  Circuito lavadora, lavavajillas o termo eléctrico, realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 4 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. SIETE EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%%  Circuito cocina realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 6 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. OCHO EUROS con CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS 1=+ 9H 6)()59-438)2'-%0%7)37=:)789%6-37()0)(-*-'-3  Conexión equipotencial en aseos con conductor Cu V-750 de sección 4 mm2, formando un anillo conexionado a la red de tierras, del cual derivarán las conexiones de los elementos a proteger, incluso cables, tubo, etc, montaje, conexiones y demás accesorios, totalmente instalada, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. VEINTISIETE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS 1=+ 9H '32(9'836'Y()729(3QQ  Conductor de cobre-acero desnudo de sección 35 mm2., para conexiones a tierra, montaje y p.p.de grapas de fijación, totalmente instalado. SEIS EUROS con VEINTE CÉNTIMOS 1=+ 9H )0)'863(38-)66%'324-'%)78%2(%6Q  Electrodo de tierra formado por pica enterrada de Ø14,3 y 2 m.de longitud, incluso conexión a anillo de tierra de cimentación, montaje, conexiones y demás accesorios, totalmente instalada, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. CINCUENTA Y OCHO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS 1=+ 9H 49283()09>7)2'-0033')286%0->%(389&36-+-(34:'QQ  Punto de luz sencillo o centralizado estanco realizado con tubo PVC rigido de M 20/ conductor de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento ES07Z1-K[AS]., incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos; medida la unidad completa, incluso accesorios, totalmente instalada y funcionando. DIECISEIS EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS 1=+ YH 49283()09>7)2'-0031)'%2-71389&36-+-(34:'QQ  Punto de luz sencillo o centralizado estanco realizado con tubo PVC corrugado M 25/ conductor de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento ES07Z1-K[AS]., incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos, interruptor unipolar estanco PLEXO 55 o equivalente; medida la unidad completa, incluso accesorios, totalmente instalada y funcionando. VEINTITRES EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS Página 3 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 1=+ YH -2'6)1)28349283()09> 46)'-3  Punto de alimentación para equipos de alumbrado, realizado con conductor rígido de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento 07Z1-K , realizado bajo tubo de PVC diametro 20 mm, totalmente instalado y conexionado, incluso parte proporcional de línea de alimentación. SIETE EUROS con ONCE CÉNTIMOS 1=+ 9H 4928309>%091&)1)6+)2'-%1)(-%28)'%&0)()4:'6-+-(3QQ  Punto de alimentación para equipos de alumbrado de emergencia, realizado con conductor rígido de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento 07Z1-K , realizado bajo tubo de PVC rigido diametro 20 mm, totalmente instalado y conexionado, incluso parte proporcional de línea de alimentación, cajas de registro pequeño material, etc. QUINCE EUROS con DOCE CÉNTIMOS 1=+ 9H &%7))2',9*))78%2'340)<3%88  Base de enchufe tipo Schuko 10/16A+TT , estanco de montaje en superficie, incluso caja universal modular de atornillar, placa y marco, i/ p.p. montado, cableado y conexionado, totalmente instalado, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. VEINTISIETE EUROS con UN CÉNTIMOS )+0% YH &0)1)6+)2'-%09>2367)6-)013()030  Luminaria autónoma de emergencia No Permanente para montaje en superficie (empotrado o enrasado mediante accesorios). Modelo L-180 con lámpara fluo 6W y flujo de 160 lm. Autonomía >1h. Protección IP42. Batería Ni-Cd estanca H.T. Señalización 2 x LED. Telemandable. Env olv ente de policarbonato. Clase II. Fabricada según normas UNE EN 60598-2-22 y UNE 20392. Acorde con RBT y CTE-DB-SI CUARENTA EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS 1=+ 9H 4%28%00%)78%2'%()794)6*-'-)<;  Luminaria fluorescente estanca de superficie de poliéster con fibra de vidrio IP65, luz directa,cuerpo fabricado en poliéster con fibra de vidrio y reflector de chapa de acero termo esmaltada en color blanco, difusor conformado en una sola pieza de metacrilato, de PHILIPS 2T L 36 W HF o equivalente, equipo incorporado de alta factor 2x36W, cableada y conexionada etc..totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. CINCUENTA EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS 1=+ 9H 091-2%6-%(32;0-+,8'32'6-78%0()<;  Luminaria de superficie en techo downlight fijo para lampara PL 1x18 W , con difusor plano opal de aluminio inyectado y anodizado, IP65, marca T ROLL, cableada y conexionada, etc.., totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. SESENTA Y DOS EUROS con TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS 1=+ YH 4%28%00%*0936)7')28))14386%(%<;  Luminaria fluorescente empontrada de poliéster con fibra de vidrio IP65, luz directa,cuerpo fabricado en poliéster con fibra de vidrio y reflector de chapa de acero termo esmaltada en color blanco, difusor conformado en una sola pieza de metacrilato, 4x18W, cableada y conexionada etc..totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. SESENTA Y SIETE EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOS Página 4 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 1=+ YH 463=)'83(-6)''-·23'%=8%7%7  Proyecto y dirección de instalación de electricidad, calefacción, gas y ventilación. Incluye legalización, tasas y OCA DOS MIL EUROS )-1 YH 831%6.'984  Toma simple RJ45 categoría 6 UTP (sin incluir cableado), realizada con canalización de tubo PVC corrugado de M 20/gp5, empotrada, montada e instalada. DIECISEIS EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )-0 Q '%&0)%(36)('3%<-%0  Cableado de red coax ial (10-Base2), formada por cable coaxial RG-58, en montaje en canal o bandeja, instalado, montaje y conexionado. CINCO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS Página 5 ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 12.1 Precios descompuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'%4-278%0%'-32)0)'86-'%:)789%6-37=03'%0)7 1=+ 9H '9%(63+)2)6%0()1%2(3=4638)''-32=:)789%6-37 Ud. Cuadro mando y protección para gradas y vestuarios, formado por un cuadro con doble aislamiento metálico, de superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección magnetotérmica y diferencial para todos y cada uno de los circuitos, conteniendo los elementos según esquemas y memorias, incluso bancada de apoyo, bornas, terminales y pequeño material, reserva de 40% de espacio, totalmente instalado y conexionado con aparamenta de Merlin Gerin o similar, y los siguientes componentes: * 1 Interruptor automático magnetotérmico 4x125 A, 15 kA, * 2 Interruptor automatico magnetotérmico 4x50 A, 10 kA, * 1 Interruptor automatico magnetotérmico 4x32 A, 10 kA, * 1 Interruptor automatico magnetotérmico 2x40 A, 10 kA, * 2 Interruptor automatico magnetotérmico 2X16 A, 10 kA, * 9 Interruptor automatico magnetotérmico 2x10 A, 10 kA, * 3 Interruptor diferencial 4 x63 A / 300 mA, selecctivo, * 1 Interruptor diferencial 2 x63 A / 300 mA, selecctivo, * 4 Interruptores diferenciales 2x40A / 30mA, T otalmente instalados y conexionados incluso montaje y conexionados de elementos. O01OB200 8,000 h Oficial 1ª electricista 17,88 143,04 CUADROGENERAL 1,000 ud Cuadro general de mando 658,00 658,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 801,00 48,06 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHOCIENTOS CUARENTA Y NUEVE EUROS con DIEZ CÉNTIMOS 1=+ 10 ()6-:%'-32-2(-:-(9%0%'9%(63:)789%6-37<118 Ml derivacion individual a C.M.P. Vestuarios, constituida por conductores de cobre de 4X50 mm2.+TT de sección y aislamiento tipo RZ 1K (AS) 0,6/1 KV (no propagación de la llama, no propagación del incendio, libre de halógenos). Montado bajo tubo no propagador de la llama, incluyendo p.p. de cajas de registro, regletas de conexion, fijaciones, y demas accesorios necesarios, con conexionado segun planos. Comprende todos los trabajos, materiales y medios auxiliares necesarios para dejar la unidad completa, totalmente instalada, probada y en perfecto estado de funcionamiento, segun Planos y demas Documentos de Proyecto, indicaciones de la D.F. y normativa vigente. O01OB200 0,100 h Oficial 1ª electricista 17,88 1,79 O01OB220 0,100 h Ay udante electricista 16,73 1,67 P15GB010MYG 1,000 m Tubo PVC rígido 0,22 0,22 P15MYGHJ 1,000 m C.aisl.l.halóg.RZ1-k 0,6/1kV 4x 50mm2 Cu 14,00 14,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 17,70 1,06 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 1=+ 46)'-3 79&838%0 -14368) YH '9%(637)'92(%6-37%0%()'%0()6%7 Ud. Cuadro secundario de mando y protección para instalación de SALA DE CALDERAS, formado por un cuadro con doble aislamiento metálico, de superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección magnetotermica y diferencial para todos y cada uno de los circuitos, conteniendo los elementos según esquemas y memorias, incluso bancada de apoyo, bornas, terminales y pequeño material, reserva de 30% de espacio, totalmente instalado y conexionado con aparamenta de Merlin Gerin o similar, y los siguientes componentes: * 1 Interruptor automático magnetotérmico 4x16, 10 kA, * 7 Interruptor automatico magnetotérmico 4x10 A, 10 kA, * 5 Interruptor automatico magnetotérmico 2x10 A, 10 kA, * 5 contactores 4X25A, * 5 Guardamotores, * 1 interruptor diferncial 4x25A / 300mA, * 2 interruptores difernciales 2x40A / 30mA, T otalmente instalados y conexionados incluso montaje y conexionados de elementos de control de cuadro y sistemas de gestión. O01OB200 4,000 h Oficial 1ª electricista 17,88 71,52 CUCADROCALDMY 1,000 ud Cuadro secundario caldera 427,00 427,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 498,50 29,91 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS VEINTIOCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS 1=+ YH '9%(634638)''-·23*-'-2%7 Cuadro protección electrificación básica, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar , perfil omega, embarrado de protección, interruptor de control de potencia, interruptor general magnetotérmico de corte omnipolar 20 A, interruptor diferencial 2x20 A 30 mA y PIAS (I+N) de 10, 16, Instalado, incluyendo cableado y conexionado. O01OB200 3,000 h Oficial 1ª electricista 17,88 53,64 OFICNASELECMY 1,000 ud Cuadro oficinas 127,00 127,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 180,60 10,84 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO NOVENTA Y UN EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS 1=+ YH '9%(634638)''-·2'3'-2% Cuadro protección electrificación básica, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar de 1x12 elementos, perfil omega, embarrado de protección, interruptor de control de potencia, interruptor general magnetotérmico de corte omnipolar 40 A, interruptor diferencial 2x40 A 30 mA y PIAS (I+N) de 10, 16, 20 y 25 A. Instalado, incluyendo cableado y conexionado. O01OB200 4,000 h Oficial 1ª electricista 17,88 71,52 COCINAELEC 1,000 ud Cuadro cocina 256,00 256,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 327,50 19,65 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRESCIENTOS CUARENTA Y SIETE EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )''1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito iluminación realizado con tubo PVC rígido visto , conductores de cobre rígido de 1,5 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase y neutro), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. O01OB200 0,100 h Oficial 1ª electricista 17,88 1,79 O01OB210 0,100 h Oficial 2ª electricista 16,73 1,67 P15GB010MYG1 1,000 m Tubo PVC rigido v isto 0,22 0,22 P15GA010 2,000 m Cond. rígi. 750 V 1,5 mm2 Cu 0,25 0,50 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,50 0,33 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito para tomas de uso general, realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 2,5 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. O01OB200 0,100 h Oficial 1ª electricista 17,88 1,79 O01OB210 0,100 h Oficial 2ª electricista 16,73 1,67 P15GB010MYG1 1,000 m Tubo PVC rigido v isto 0,22 0,22 P15GA020 3,000 m Cond. rígi. 750 V 2,5 mm2 Cu 0,42 1,26 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 6,30 0,38 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito lavadora, lavavajillas o termo eléctrico, realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 4 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. O01OB200 0,100 h Oficial 1ª electricista 17,88 1,79 O01OB210 0,100 h Oficial 2ª electricista 16,73 1,67 P15GB010MYG1 1,000 m Tubo PVC rigido v isto 0,22 0,22 P15GA030 3,000 m Cond. rígi. 750 V 4 mm2 Cu 0,67 2,01 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 7,00 0,42 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito cocina realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 6 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. O01OB200 0,100 h Oficial 1ª electricista 17,88 1,79 O01OB210 0,100 h Oficial 2ª electricista 16,73 1,67 P15GB010MYG1 1,000 m Tubo PVC rigido v isto 0,22 0,22 P15GA040 3,000 m Cond. rígi. 750 V 6 mm2 Cu 1,00 3,00 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 8,00 0,48 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H 6)()59-438)2'-%0%7)37=:)789%6-37()0)(-*-'-3 Conexión equipotencial en aseos con conductor Cu V-750 de sección 4 mm2, formando un anillo conexionado a la red de tierras, del cual derivarán las conexiones de los elementos a proteger, incluso cables, tubo, etc, montaje, conexiones y demás accesorios, totalmente instalada, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. O01OB200 0,600 h Oficial 1ª electricista 17,88 10,73 O01OB220 0,600 h Ay udante electricista 16,73 10,04 P15GA030 6,000 m Cond. rígi. 750 V 4 mm2 Cu 0,67 4,02 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 26,10 1,57 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISIETE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS 1=+ 9H '32(9'836'Y()729(3QQ Conductor de cobre-acero desnudo de sección 35 mm2., para conexiones a tierra, montaje y p.p.de grapas de fijación, totalmente instalado. O01OB200 0,050 h Oficial 1ª electricista 17,88 0,89 O01OB220 0,050 h Ay udante electricista 16,73 0,84 P15EB010 1,000 m Conduc cobre desnudo 35 mm2 2,81 2,81 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,90 0,35 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con VEINTE CÉNTIMOS 1=+ 9H )0)'863(38-)66%'324-'%)78%2(%6Q Electrodo de tierra formado por pica enterrada de Ø14,3 y 2 m.de longitud, incluso conexión a anillo de tierra de cimentación, montaje, conexiones y demás accesorios, totalmente instalada, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. O01OB200 0,800 h Oficial 1ª electricista 17,88 14,30 O01OB220 0,800 h Ay udante electricista 16,73 13,38 P15EA010 1,000 ud Pica de t.t. 200/14,3 Fe+Cu 18,52 18,52 P15EC020 1,000 ud Puente de prueba 7,78 7,78 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 55,30 3,32 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y OCHO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS 1=+ 9H 49283()09>7)2'-0033')286%0->%(389&36-+-(34:'QQ Punto de luz sencillo o centralizado estanco realizado con tubo PVC rigido de M 20/ conductor de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento ES07Z1-K[AS]., incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos; medida la unidad completa, incluso accesorios, totalmente instalada y funcionando. O01OB200 0,200 h Oficial 1ª electricista 17,88 3,58 O01OB220 0,200 h Ay udante electricista 16,73 3,35 8,000 m Tubo PVC rígido 0,22 1,76 Cond. rígi. 750 V 1,5 mm2 Cu 0,25 6,00 P15GB010MYG P15GA010 24,000 m P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 16,00 0,96 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH 49283()09>7)2'-0031)'%2-71389&36-+-(34:'QQ Punto de luz sencillo o centralizado estanco realizado con tubo PVC corrugado M 25/ conductor de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento ES07Z1-K[AS]., incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos, interruptor unipolar estanco PLEXO 55 o equivalente; medida la unidad completa, incluso accesorios, totalmente instalada y funcionando. P15MXD010 1,000 ud Mecanismo interruptor Jung-501 U 4,42 4,42 P15MXB020 1,000 ud Tecla sencilla marfil Jung- AS 591 1,83 1,83 1,16 P15MXB040 1,000 ud Marco simple Jung-AS 581 1,16 P15MW080 1,000 ud Casquillo bombilla 0,50 0,50 O01OB200 0,200 h Oficial 1ª electricista 17,88 3,58 O01OB220 0,200 h Ay udante electricista 16,73 3,35 P15GB020 1,000 m Tubo PVC corrugado M 25/gp5 0,29 0,29 P15GA010 24,000 m Cond. rígi. 750 V 1,5 mm2 Cu 0,25 6,00 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 22,40 1,34 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS 1=+ YH -2'6)1)28349283()09> Punto de alimentación para equipos de alumbrado, realizado con conductor rígido de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento 07Z1-K , realizado bajo tubo de PVC diametro 20 mm, totalmente instalado y conexionado, incluso parte proporcional de línea de alimentación. O01OB200 0,100 h Oficial 1ª electricista 17,88 1,79 O01OB220 0,100 h Ay udante electricista 16,73 1,67 P15GB010MYG 2,000 m Tubo PVC rígido 0,22 0,44 P15GA010 6,000 m Cond. rígi. 750 V 1,5 mm2 Cu 0,25 1,50 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 6,70 0,40 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con ONCE CÉNTIMOS 1=+ 9H 4928309>%091&)1)6+)2'-%1)(-%28)'%&0)()4:'6-+-(3QQ Punto de alimentación para equipos de alumbrado de emergencia, realizado con conductor rígido de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento 07Z1-K , realizado bajo tubo de PVC rigido diametro 20 mm, totalmente instalado y conexionado, incluso parte proporcional de línea de alimentación, cajas de registro pequeño material, etc. O01OB200 0,150 h Oficial 1ª electricista 17,88 2,68 O01OB220 0,150 h Ay udante electricista 16,73 2,51 8,000 m Tubo PVC rígido 0,22 1,76 Cond. rígi. 750 V 1,5 mm2 Cu 0,25 6,00 P15GB010MYG P15GA010 24,000 m P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 14,30 0,86 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con DOCE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H &%7))2',9*))78%2'340)<3%88 Base de enchufe tipo Schuko 10/16A+TT , estanco de montaje en superficie, incluso caja universal modular de atornillar, placa y marco, i/ p.p. montado, cableado y conexionado, totalmente instalado, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. O01OB200 0,200 h Oficial 1ª electricista 17,88 3,58 O01OB220 0,200 h Ay udante electricista 16,73 3,35 8,000 m Tubo PVC rígido 0,22 1,76 Cond. rígi. 750 V 2,5 mm2 Cu 0,42 5,04 P15GB010MYG P15GA020 12,000 m P15MXA080MYG 1,000 ud B.e.superf. 10/16A Jung-621 W 6,90 6,90 P15MW070 1,000 ud Caja metálica Crady 3,54 3,54 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 25,50 1,53 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISIETE EUROS con UN CÉNTIMOS )+0% YH &0)1)6+)2'-%09>2367)6-)013()030 Luminaria autónoma de emergencia No Permanente para montaje en superficie (empotrado o enrasado mediante accesorios). Modelo L-180 con lámpara fluo 6W y flujo de 160 lm. Autonomía >1h. Protección IP42. Batería Ni-Cd estanca H.T. Señalización 2 x LED. Telemandable. Env olv ente de policarbonato. Clase II. Fabricada según normas UNE EN 60598-2-22 y UNE 20392. Acorde con RBT y CTE-DB-SI O01OB200 0,400 h Oficial 1ª electricista 17,88 7,15 P16ELA030 1,000 ud Bq.emergencia serie L Luznor L-180 29,69 29,69 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 38,20 2,29 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS 1=+ 9H 4%28%00%)78%2'%()794)6*-'-)<; Luminaria fluorescente estanca de superficie de poliéster con fibra de vidrio IP65, luz directa,cuerpo fabricado en poliéster con fibra de vidrio y reflector de chapa de acero termo esmaltada en color blanco, difusor conformado en una sola pieza de metacrilato, de PHILIPS 2TL 36 W HF o equivalente, equipo incorporado de alta factor 2x36W, cableada y conexionada etc..totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. O01OB200 0,250 h Oficial 1ª electricista 17,88 4,47 O01OB220 0,250 h Ay udante electricista 16,73 4,18 P16BB140 1,000 ud Lumin. estanca dif.policar. 2x 36 W. AF 31,96 31,96 P16CC090 2,000 ud Tubo fluorescente 36 W./830-840-827 2,78 5,56 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 47,50 2,85 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS 1=+ 9H 091-2%6-%(32;0-+,8'32'6-78%0()<; Luminaria de superficie en techo downlight fijo para lampara PL 1x18 W , con difusor plano opal de aluminio inyectado y anodizado, IP65, marca T ROLL, cableada y conexionada, etc.., totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. O01OB200 0,300 h Oficial 1ª electricista 17,88 5,36 O01OB220 0,250 h Ay udante electricista 16,73 4,18 48,00 48,00 DONWLIGHTMYG 1,000 ud Donw light con cristal 2x 26w P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 58,90 3,53 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y DOS EUROS con TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 1=+ 46)'-3 79&838%0 -14368) YH 4%28%00%*0936)7')28))14386%(%<; Luminaria fluorescente empontrada de poliéster con fibra de vidrio IP65, luz directa,cuerpo fabricado en poliéster con fibra de vidrio y reflector de chapa de acero termo esmaltada en color blanco, difusor conformado en una sola pieza de metacrilato, 4x18W, cableada y conexionada etc..totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. O01OB200 0,250 h Oficial 1ª electricista 17,88 4,47 O01OB220 0,250 h Ay udante electricista 16,73 4,18 PMYG258 1,000 ud Lumin empotrada. 4x 18 W. 43,00 43,00 P16CC090 4,000 ud Tubo fluorescente 36 W./830-840-827 2,78 11,12 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 64,10 3,85 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y SIETE EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOS 1=+ YH 463=)'83(-6)''-·23'%=8%7%7 Proyecto y dirección de instalación de electricidad, calefacción, gas y ventilación. Incluye legalización, tasas y OCA LEGALIZACION 1,000 Legalización 2.000,00 2.000,00 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL EUROS )-1 YH 831%6.'984 Toma simple RJ45 categoría 6 UTP (sin incluir cableado), realizada con canalización de tubo PVC corrugado de M 20/gp5, empotrada, montada e instalada. O01OB222 0,150 h Oficial 1ª Instalador telecomunicación 18,59 2,79 O01OB223 0,150 h Oficial 2ª Instalador telecomunicación 17,10 2,57 P22IM040MYG 1,000 ud Conector toma RJ-45 C6 UTP 6,52 6,52 P22IM080 1,000 ud Frontal 45x 45 para 1 RJ-45 C6/C5e 2,11 2,11 P22IM100 1,000 ud Rótulo para toma 0,42 0,42 P15GB010 6,000 m Tubo PVC corrugado M 20/gp5 %0600 6,000 % Medios aux iliares 0,22 1,32 15,70 0,94 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )-0 Q '%&0)%(36)('3%<-%0 Cableado de red coax ial (10-Base2), formada por cable coax ial RG-58, en montaje en canal o bandeja, instalado, montaje y conex ionado. O01OB222 0,100 h Oficial 1ª Instalador telecomunicación 18,59 1,86 P22IL010 1,000 m Cable coax ial fino flex ible RG-58 (50 ohmios) 0,98 0,98 P22IL100 1,000 ud Conector BNC macho RG-58 0,96 0,96 P22IL110 1,000 ud Cubierta goma conector BNC RG-58 0,18 0,18 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 1,31 1,31 %0600 6,000 % Medios aux iliares 5,30 0,32 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS  ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 12.2 Precios Unitarios Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 COCINAELEC CUADROGENERAL CUCADROCALDMY DONWLIGHTMYG '%28-(%( 9( 1,000 ud 1,000 ud 1,000 ud 9,000 ud P01DW090 1.410,000 ud P15EA010 2,000 ud P15EB010 103,000 m P15EC020 2,000 ud P15GA010 P15GA020 P15GA030 ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) 256,00 256,00 +VYTS'3'   658,00 658,00 +VYTS'9%   427,00 427,00 +VYTS'9'   48,00 432,00 Cuadro cocina Cuadro general de mando Cuadro secundario caldera Donw light con cristal 2x 26w +VYTS(32   1,31 1.847,10 +VYTS4  Pequeño material 18,52 37,04 Conduc cobre desnudo 35 mm2 2,81 289,43 Puente de prueba 7,78 15,56 2.184,000 m Cond. rígi. 750 V 1,5 mm2 Cu 0,25 546,00 1.188,000 m Cond. rígi. 750 V 2,5 mm2 Cu 0,42 498,96 447,000 m Cond. rígi. 750 V 4 mm2 Cu 0,67 299,49 P15GA040 285,000 m Cond. rígi. 750 V 6 mm2 Cu 1,00 285,00 P15GB010 60,000 m Tubo PVC corrugado M 20/gp5 0,22 13,20 Tubo PVC rígido 0,22 92,84 Tubo PVC rigido v isto 0,22 226,60 Tubo PVC corrugado M 25/gp5 0,29 3,19 Caja metálica Crady 3,54 31,86 Casquillo bombilla 0,50 5,50 B.e.superf. 10/16A Jung-621 W 6,90 62,10 P15GB010MYG P15GB010MYG1 422,000 m 1.030,000 m P15GB020 11,000 m P15MW070 9,000 ud P15MW080 11,000 ud P15MXA080MYG 9,000 ud Pica de t.t. 200/14,3 Fe+Cu P15MXB020 11,000 ud Tecla sencilla marfil Jung- AS 591 1,83 20,13 P15MXB040 11,000 ud Marco simple Jung-AS 581 1,16 12,76 P15MXD010 11,000 ud Mecanismo interruptor Jung-501 U 4,42 48,62 P15MYGHJ 10,000 m C.aisl.l.halóg.RZ1-k 0,6/1kV 4x 50mm2 Cu 14,00 140,00 +VYTS4  607,24 P16BB140 19,000 ud Lumin. estanca dif.policar. 2x 36 W. AF 31,96 P16CC090 182,000 ud Tubo fluorescente 36 W./830-840-827 2,78 505,96 P16ELA030 11,000 ud Bq.emergencia serie L Luznor L-180 29,69 326,59 +VYTS4  P22IL010 100,000 m Cable coax ial fino flex ible RG-58 (50 ohmios) 0,98 98,00 P22IL100 100,000 ud Conector BNC macho RG-58 0,96 96,00 P22IL110 100,000 ud Cubierta goma conector BNC RG-58 0,18 18,00 P22IM040MYG 10,000 ud Conector toma RJ-45 C6 UTP 6,52 65,20 P22IM080 10,000 ud Frontal 45x 45 para 1 RJ-45 C6/C5e 2,11 21,10 P22IM100 10,000 ud Rótulo para toma 0,42 4,20 PMYG258 36,000 ud Lumin empotrada. 4x 18 W. +VYTS4  43,00 1.548,00 +VYTS41=   838%0   0-78%(3()1%23()3&6%:%036%(3 4VIW  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) O01OB200 177,450 h Oficial 1ª electricista 17,88 3.172,81 O01OB210 103,000 h Oficial 2ª electricista 16,73 1.723,19 O01OB220 44,600 h Ay udante electricista 16,73 746,16 O01OB222 11,500 h Oficial 1ª Instalador telecomunicación 18,59 213,79 O01OB223 1,500 h Oficial 2ª Instalador telecomunicación 17,10 25,65 +VYTS3   127,00 381,00 +VYTS3*-  OFICNASELECMY 3,000 ud Cuadro oficinas 838%0   ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 12.3 Mediciones y presupuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 849,10 849,10 10,00 18,74 187,40 '%4±8903'%4-278%0%'-32)0)'86-'%:)789%6-37=03'%0)7 1=+ 9H '9%(63+)2)6%0()1%2(3=4638)''-32=:)789%6-37 Ud. Cuadro mando y protección para gradas y vestuarios, formado por un cuadro con doble aislamiento metálico, de superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección magnetotérmica y diferencial para todos y cada uno de los circuitos, conteniendo los elementos según esquemas y memorias, incluso bancada de apoyo, bornas, terminales y pequeño material, reserva de 40% de espacio, totalmente instalado y conexionado con aparamenta de Merlin Gerin o similar, y los siguientes componentes: * 1 Interruptor automático magnetotérmico 4x125 A, 15 kA, * 2 Interruptor automatico magnetotérmico 4x50 A, 10 kA, * 1 Interruptor automatico magnetotérmico 4x32 A, 10 kA, * 1 Interruptor automatico magnetotérmico 2x40 A, 10 kA, * 2 Interruptor automatico magnetotérmico 2X16 A, 10 kA, * 9 Interruptor automatico magnetotérmico 2x10 A, 10 kA, * 3 Interruptor diferencial 4 x63 A / 300 mA, selecctivo, * 1 Interruptor diferencial 2 x63 A / 300 mA, selecctivo, * 4 Interruptores diferenciales 2x40A / 30mA, Totalmente instalados y conexionados incluso montaje y conexionados de elementos. 1 1=+ 1,00 10()6-:%'-32-2(-:-(9%0%'9%(63:)789%6-37<118 Ml derivacion individual a C.M.P. Vestuarios, constituida por conductores de cobre de 4X50 mm2.+TT de sección y aislamiento tipo RZ 1K (AS) 0,6/1 KV (no propagación de la llama, no propagación del incendio, libre de halógenos). Montado bajo tubo no propagador de la llama, incluyendo p.p. de cajas de registro, regletas de conexion, fijaciones, y demas accesorios necesarios, con conexionado segun planos. Comprende todos los trabajos, materiales y medios auxiliares necesarios para dejar la unidad completa, totalmente instalada, probada y en perfecto estado de funcionamiento, segun Planos y demas Documentos de Proyecto, indicaciones de la D.F. y normativa vigente. 1 10,00 10,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 1=+ YH '9%(637)'92(%6-37%0%()'%0()6%7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 528,43 528,43 3,00 191,48 574,44 1,00 347,17 347,17 450,00 5,82 2.619,00 Ud. Cuadro secundario de mando y protección para instalación de SALA DE CALDERAS, formado por un cuadro con doble aislamiento metálico, de superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección magnetotermica y diferencial para todos y cada uno de los circuitos, conteniendo los elementos según esquemas y memorias, incluso bancada de apoyo, bornas, terminales y pequeño material, reserva de 30% de espacio, totalmente instalado y conexionado con aparamenta de Merlin Gerin o similar, y los siguientes componentes: * 1 Interruptor automático magnetotérmico 4x16, 10 kA, * 7 Interruptor automatico magnetotérmico 4x10 A, 10 kA, * 5 Interruptor automatico magnetotérmico 2x10 A, 10 kA, * 5 contactores 4X25A, * 5 Guardamotores, * 1 interruptor diferncial 4x25A / 300mA, * 2 interruptores difernciales 2x40A / 30mA, Totalmente instalados y conexionados incluso montaje y conexionados de elementos de control de cuadro y sistemas de gestión. 1 1=+ 1,00 YH '9%(634638)''-·23*-'-2%7 Cuadro protección electrificación básica, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar , perfil omega, embarrado de protección, interruptor de control de potencia, interruptor general magnetotérmico de corte omnipolar 20 A, interruptor diferencial 2x20 A 30 mA y PIAS (I+N) de 10, 16, Instalado, incluyendo cableado y conexionado. 3 1=+ 3,00 YH '9%(634638)''-·2'3'-2% Cuadro protección electrificación básica, formado por caja, de doble aislamiento de empotrar, con caja de empotrar de 1x12 elementos, perfil omega, embarrado de protección, interruptor de control de potencia, interruptor general magnetotérmico de corte omnipolar 40 A, interruptor diferencial 2x40 A 30 mA y PIAS (I+N) de 10, 16, 20 y 25 A. Instalado, incluyendo cableado y conexionado. 1 1,00 )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito iluminación realizado con tubo PVC rígido visto , conductores de cobre rígido de 1,5 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase y neutro), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. 1 450,00 450,00 )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito para tomas de uso general, realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 2,5 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. 1 360,00 360,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 360,00 6,63 2.386,80 125,00 7,42 927,50 95,00 8,47 804,65 12,00 27,67 332,04 103,00 6,20 638,60 2,00 58,61 117,22 23,00 16,96 390,08 )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito lavadora, lavavajillas o termo eléctrico, realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 4 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. 1 125,00 125,00 )''1=+ Q '-6'9-831323*438)2'-%% Circuito cocina realizado con tubo PVC rígido visto, conductores de cobre rígido de 6 mm2, aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico (fase neutro y tierra), incluido p./p. de cajas de registro y regletas de conexión. 1 1=+ 95,00 95,00 9H 6)()59-438)2'-%0%7)37=:)789%6-37()0)(-*-'-3 Conexión equipotencial en aseos con conductor Cu V-750 de sección 4 mm2, formando un anillo conexionado a la red de tierras, del cual derivarán las conexiones de los elementos a proteger, incluso cables, tubo, etc, montaje, conexiones y demás accesorios, totalmente instalada, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. 12 1=+ 12,00 9H '32(9'836'Y()729(3QQ Conductor de cobre-acero desnudo de sección 35 mm2., para conexiones a tierra, montaje y p.p.de grapas de fijación, totalmente instalado. 1 1=+ 103,00 103,00 9H )0)'863(38-)66%'324-'%)78%2(%6Q Electrodo de tierra formado por pica enterrada de Ø14,3 y 2 m.de longitud, incluso conexión a anillo de tierra de cimentación, montaje, conexiones y demás accesorios, totalmente instalada, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. 2 1=+ 2,00 9H 49283()09>7)2'-0033')286%0->%(389&36-+-(34:'QQ Punto de luz sencillo o centralizado estanco realizado con tubo PVC rigido de M 20/ conductor de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento ES07Z1-K[AS]., incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos; medida la unidad completa, incluso accesorios, totalmente instalada y funcionando. v estuarios 23 23,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 1=+ YH 49283()09>7)2'-0031)'%2-71389&36-+-(34:'QQ '%28-(%( 46)'-3 -14368) 11,00 23,78 261,58 34,00 7,11 241,74 11,00 15,12 166,32 9,00 27,01 243,09 11,00 40,44 444,84 19,00 50,33 956,27 Punto de luz sencillo o centralizado estanco realizado con tubo PVC corrugado M 25/ conductor de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento ES07Z1-K[AS]., incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos, interruptor unipolar estanco PLEXO 55 o equivalente; medida la unidad completa, incluso accesorios, totalmente instalada y funcionando. Locales 1=+ 11 11,00 YH -2'6)1)28349283()09> Punto de alimentación para equipos de alumbrado, realizado con conductor rígido de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento 07Z1-K , realizado bajo tubo de PVC diametro 20 mm, totalmente instalado y conexionado, incluso parte proporcional de línea de alimentación. locales 1=+ 34 34,00 9H 4928309>%091&)1)6+)2'-%1)(-%28)'%&0)()4:'6-+-(3QQ Punto de alimentación para equipos de alumbrado de emergencia, realizado con conductor rígido de 1,5 mm2 de Cu., y aislamiento 07Z1-K , realizado bajo tubo de PVC rigido diametro 20 mm, totalmente instalado y conexionado, incluso parte proporcional de línea de alimentación, cajas de registro pequeño material, etc. 11 1=+ 11,00 9H &%7))2',9*))78%2'340)<3%88 Base de enchufe tipo Schuko 10/16A+T T , estanco de montaje en superficie, incluso caja universal modular de atornillar, placa y marco, i/ p.p. montado, cableado y conexionado, totalmente instalado, siguiendo las indicaciones de la Dirección Facultativa. 9 )+0% 9,00 YH &0)1)6+)2'-%09>2367)6-)013()030 Luminaria autónoma de emergencia No Permanente para montaje en superficie (empotrado o enrasado mediante accesorios). Modelo L-180 con lámpara fluo 6W y flujo de 160 lm. Autonomía >1h. Protección IP42. Batería Ni-Cd estanca H.T. Señalización 2 x LED. Telemandable. Env olvente de policarbonato. Clase II. Fabricada según normas UNE EN 60598-2-22 y UNE 20392. Acorde con RBT y CTE-DB-SI 11 1=+ 11,00 9H 4%28%00%)78%2'%()794)6*-'-)<; Luminaria fluorescente estanca de superficie de poliéster con fibra de vidrio IP65, luz directa,cuerpo fabricado en poliéster con fibra de vidrio y reflector de chapa de acero termo esmaltada en color blanco, difusor conformado en una sola pieza de metacrilato, de PHILIPS 2T L 36 W HF o equivalente, equipo incorporado de alta factor 2x36W, cableada y conexionada etc..totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. 19 19,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 1=+ 9H 091-2%6-%(32;0-+,8'32'6-78%0()<; '%28-(%( 46)'-3 -14368) 9,00 62,38 561,42 36,00 67,93 2.445,48 1,00 2.000,00 2.000,00 10,00 16,67 166,70 100,00 5,61 561,00 Luminaria de superficie en techo downlight fijo para lampara PL 1x18 W , con difusor plano opal de aluminio inyectado y anodizado, IP65, marca TROLL, cableada y conexionada, etc.., totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. 9 1=+ 9,00 YH 4%28%00%*0936)7')28))14386%(%<; Luminaria fluorescente empontrada de poliéster con fibra de vidrio IP65, luz directa,cuerpo fabricado en poliéster con fibra de vidrio y reflector de chapa de acero termo esmaltada en color blanco, difusor conformado en una sola pieza de metacrilato, 4x18W, cableada y conexionada etc..totalmente instalada siguiendo las instrucciones de la Dirección Facultativa. 36 1=+ 36,00 YH 463=)'83(-6)''-·23'%=8%7%7 Proyecto y dirección de instalación de electricidad, calefacción, gas y ventilación. Incluye legalización, tasas y OCA 1 )-1 1,00 YH 831%6.'984 Toma simple RJ45 categoría 6 UTP (sin incluir cableado), realizada con canalización de tubo PVC corrugado de M 20/gp5, empotrada, montada e instalada. 10 )-0 10,00 Q '%&0)%(36)('3%<-%0 Cableado de red coax ial (10-Base2), formada por cable coax ial RG-58, en montaje en canal o bandeja, instalado, montaje y conex ionado. 100 100,00 838%0'%4±8903'%4-278%0%'-32)0)'86-'%:)789%6-37=03'%0)7   838%0   6)791)2()46)7949)783  '%4-8903 6)791)2 )9637 CAP1.0 INSTALACION ELECTRICA VESTUARIOS Y LOCALES.................................................................................... 838%0).)'9'-·21%8)6-%0 13,00% Gastos generales ......................... 6,00% Beneficio industrial........................ 18.750,87 100,00  2.437,61 1.125,05 SUMA DE G.G. y B.I. 21,00% I.V.A........................................... 3.562,66 4.685,84 4.685,84 838%046)7949)783'3286%8%  838%046)7949)783+)2)6%0  Asciende el presupuesto general a la ex presada cantidad de VEINTISEIS MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y NUEVE EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS , a Junio de 2014. LA PROPIEDAD LA DIRECCION FACULTATIVA Joaquín García Menéndez Pablo Gamonal Lombardero Página 1 ANEXO PROYECTO DE ELECTRICIDAD DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA (OVIEDO – ASTURIAS) 13. PLANO Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS PARA NUEVOS VESTUARIOS EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA OVIEDO – ASTURIAS AYUNTAMIENTO DE OVIEDO Junio 2014 Proyecto redactado por: Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P C/ Cimadevilla, 3-1º 33003 – Oviedo Tfno.: 985208265 Fax: 985209949 www.menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 1 de 33 1. OBJETO DEL ANEXO......................................................................................................................4 2. PETICIONARIO. ...............................................................................................................................4 3. HIPÓTESIS DE DISEÑO ..................................................................................................................4 3.1. Condiciones interiores de cálculo. .................................................................................. 4 3.2. Condiciones exteriores de cálculo................................................................................... 4 3.3. Cálculo de cargas térmicas de calefacción ..................................................................... 4 3.4. Cálculo de potencia de ACS. ........................................................................................... 4 3.5. Cálculo redes de tubería ................................................................................................. 5 DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN ............................................................................................5 4. 4.1. Instalación de calefacción ............................................................................................... 5 4.1.1. Producción de agua caliente ................................................................................. 5 4.1.2. Sistema de distribución .......................................................................................... 5 4.1.3. Emisores térmicos. ................................................................................................. 6 4.2. Instalación de ventilación ................................................................................................ 6 4.3. Instalación de agua caliente sanitaria ............................................................................ 6 4.3.1. Criterios de aplicación para la prevención y control de la proliferación y diseminación de legionela en instalaciones. .................................................................... 6 5. EXIGENCIAS DE BIENESTAR E HIGIENE .....................................................................................6 5.1. Exigencia calidad térmica del ambiente (IT 1.1.4.1) ...................................................... 6 5.2. Exigencia de calidad del aire interior (IT 1.1.4.2) .......................................................... 7 EXIGENCIA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA ..................................................................................7 6. 6.1. Exigencia eficiencia energética de los generadores de calor (IT 1.2.4.1.2) ................... 7 6.2. Exigencia eficiencia energética de las redes de tuberías y conductos (IT 1.2.4.2) ........ 7 6.3. Exigencia de control y contabilización de consumos (IT 1.2.4.3 y IT 1.2.4.4) ............... 8 6.4. Exigencia recuperación de energía (IT 1.2.4.5).............................................................. 8 6.5. Aprovechamiento de las energías renovables (IT 1.2.4.6) .............................................. 8 6.6. Limitación de la energía térmica convencional (IT 1.2.4.7) ........................................... 8 7. EXIGENCIA DE SEGURIDAD ..........................................................................................................8 7.1. Sala de máquinas ............................................................................................................. 9 7.2. Condiciones de configuración del local .......................................................................... 9 7.3. Elemento de baja resistencia mecánica ........................................................................ 10 7.4. Características constructivas ........................................................................................ 10 7.5. Sistema de detección y corte.......................................................................................... 10 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 2 de 33 7.6. Condiciones de ventilación............................................................................................ 10 7.7. Chimeneas (IT 1.3.4.1.3) ............................................................................................... 11 7.8. Redes de tuberías y conductos (IT 1.3.4.2) ................................................................... 11 7.8.1. 7.8.2. 7.8.3. 7.8.4. 7.8.5. 7.8.6. Alimentación (IT 1.3.4.2.2) .................................................................................. 11 Vaciado y purga (IT 1.3.4.2.3) ............................................................................ 11 Vaso expansión (IT1.3.4.2.4) .............................................................................. 12 Dilatación (IT1.3.4.2.6) ......................................................................................... 12 Golpe de ariete (IT1.3.4.2.7) ............................................................................... 12 Filtración (IT1.3.4.2.8) .......................................................................................... 12 ESTIMACIÓN DE CONSUMOS DE LA INSTALACIÓN ................................................................12 8. 8.1. 9. Cálculo consumos gas natural calefacción y acs .......................................................... 12 INSTALACION DE COLECTORES SOLARES PLANOS .............................................................14 9.1. Antecedentes .................................................................................................................. 14 9.2. Bases de cálculo ............................................................................................................ 14 9.3. Zona climática ............................................................................................................... 14 9.4. Demanda ACS del Edificio. Contribución solar mínima .............................................. 14 9.5. Pérdidas de radiación ................................................................................................... 15 9.5.1. Pérdidas de radiación por orientación e inclinación ........................................ 15 9.5.2. Pérdidas de radiación por sombras ................................................................... 15 9.6. Dimensionado del sistema solar .................................................................................... 15 9.6.1. Descripción de la instalación .............................................................................. 15 9.6.3. Sistema de acumulación solar ............................................................................ 16 9.6.4. Sistema intercambio de calor.............................................................................. 16 9.6.5. Sistema hidráulico ................................................................................................ 17 9.6.5.1. Generalidades ....................................................................................................... 17 9.6.5.2. Tuberías ................................................................................................................. 17 9.6.5.3. Bomba de circulación ........................................................................................... 17 9.6.5.4. Vaso de expansión ............................................................................................... 18 9.6.5.5. Sistema de llenado ............................................................................................... 18 9.6.5.6. Purgas de aire ....................................................................................................... 18 9.6.5.7. Sistema de control ................................................................................................ 18 9.6.5.8. Protección contra heladas ................................................................................... 19 9.6.5.9. Protección contra sobrecalentamientos ............................................................ 19 9.6.5.10. Prevención de flujo inverso .......................................................................... 19 10. RECEPCIÓN EN OBRA DE EQUIPOS Y MATERIALES ..............................................................19 11. PRUEBAS .......................................................................................................................................20 11.1. EQUIPOS ...................................................................................................................... 20 11.2. PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD DE REDES DE TUBERÍA DE AGUA .................... 20 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 3 de 33 11.2.1. 11.2.2. 11.2.3. 11.2.4. Preparación y limpieza de redes de tuberías. .................................................. 20 Prueba preliminar de estanqueidad. .................................................................. 20 Prueba de resistencia mecánica. ....................................................................... 20 Reparación de fugas. ........................................................................................... 21 11.3. PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD DE CIRCUITOS FRIGORÍFICOS. ........................ 21 11.4. PRUEBAS DE LIBRE DILATACIÓN. ........................................................................... 21 11.5. PRUEBAS DE RECEPCIÓN DE REDES DE CONDUCTOS DE AIRE. ..................... 21 11.5.1. Preparación y limpieza de redes de conductos. .............................................. 21 11.5.2. Pruebas de resistencia estructural y estanqueidad. ....................................... 21 11.6. PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD DE CHIMENEAS.................................................... 21 11.7. PRUEBAS FINALES. .................................................................................................... 21 12. AJUSTE Y EQUILIBRADO.............................................................................................................21 12.1. SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN Y DIFUSIÓN DE AIRE. ........................................... 22 12.2. SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA. ................................................................ 22 12.3. CONTROL AUTOMÁTICO. .......................................................................................... 22 13. EFICIENCIA ENERGÉTICA. ..........................................................................................................23 14. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO. ......................................................................................23 14.1. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO .................................................. 23 14.2. PROGRAMA DE GESTIÓN ENERGÉTICA ................................................................. 23 15. CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA. .........................................................................................23 Anexo Energía Solas 16. Mediciones y Presupuestos 17. Plano Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 4 de 33 1. OBJETO DEL ANEXO. Tiene por objeto el presente Anexo al Proyecto de instalación de calefacción y producción de ACS de edificio para nuevos vestuarios y rehabilitación de edificio de oficinas y bar en el Campo de Fútbol de Matalablima, s/n, en Oviedo. 2. PETICIONARIO. Se redacta la presente documentación por encargo El Excmo Ayuntamiento de Oviedo, Plaza Constitución s/n, 33009 y CIF: P3304400-I 3. HIPÓTESIS DE DISEÑO 3.1. Condiciones interiores de cálculo. Las condiciones a mantener en los locales calefactados se han tomado cumpliendo las prescripciones de la IT 1.1.4.1. del RITE y serán las mismas en todos los locales. Tª operativa en invierno de 21ºC. Humedad relativa del 50%. Estas condiciones son adecuadas para locales en los que se realicen labores con una actividad metabólica de 1,2 MET y para un grado de vestimenta de 1 clo como es propio de los locales estudiados. 3.2. Condiciones exteriores de cálculo. Según norma UNE 100-014 se toman como condiciones extremas de proyecto para el invierno se utilizarán aquellas que están basadas en el nivel percentil del 97,5% de temperatura seca en el total de las horas de los tres meses de diciembre, enero y febrero. (90 días). Al igual que para las condiciones de verano se han completando los datos mediante el ábaco psicrométrico, obteniéndose las siguientes características: Temperatura seca: 0.2 º C Temperatura húmeda: -0.35 º C Humedad relativa: 90 % Humedad absoluta: 3.45 gr/Kg aire seco 3.3. Cálculo de cargas térmicas de calefacción Para el cálculo de las cargas térmicas de cada local, se determinarán las pérdidas por transmisión a través de los cerramientos y las pérdidas por renovación del aire del local, con el Software “Cype Ingenieros” Las hojas que se recogen en el anexo de Cargas Térmicas del presente proyecto, se refieren a cada uno de los locales tratados y en ellas se determinan las condiciones de cálculo, así como la fecha y hora considerada para su determinación. 3.4. Cálculo de potencia de ACS. El cálculo de ACS se realiza mediante el programa informático editado por SEDICAL. Para el cálculo de las necesidades de ACS se han utilizado los siguientes datos de partida: Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 5 de 33 Temperatura de entrada de Primario Temperatura de salida de Primario Temperatura de red Temperatura de utilización Temperatura de preparación Número de duchas Número de usuarios 80º C 65º C 10º C 45º C 60º C 38 144 Los resultados obtenidos para preparación de la acumulación en 20 minutos son los siguientes: Consumo diario a 45º C Potencia neta de la caldera Nº horas de funcionamiento del quemador Caudal de la bomba de primario 2160 Litros 60 KW 7h 2,8 m3/h Se dispondrá para la producción de ACS un interacumulador de 1500 l. para las condiciones indicadas. 3.5. Cálculo redes de tubería Las tuberías están calculadas de forma que la pérdida de carga en tramos rectos sea inferior a 400 Pa por cada metro, sin sobrepasar en ningún momento la velocidad de 1 m/s. Estos criterios habrá que aplicarlos teniendo también en cuenta el equilibrado de la red, es decir, conseguir que los distintos circuitos que componen la red de distribución presenten, al menos teóricamente, la misma caída de presión. 4. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN En el presente capítulo se tratará de explicar los criterios seguidos para la selección de los diferentes sistemas que configuran las instalaciones térmicas del edificio. Instalación de Calefacción Instalación de Ventilación Instalación de Producción de Agua Caliente Sanitaria 4.1. Instalación de calefacción La instalación de calefacción será centralizada con la sala de calderas en planta baja y emisores de calor tipo radiador en los distintos locales. Cada local dispondrá a la entrada del circuito de válvula de regulación de caudal tipo K-Flow para el correcto equilibrado del circuito hidráulico y válvula de 3 vías vinculada a termostato. 4.1.1. Producción de agua caliente La producción de calor se realizará con 1a caldera: Marca Modelo Potencia nominal útil 4.1.2. A determinar A determinar 60 kw Sistema de distribución Los circuitos están calculados para conseguir el equilibrado de los mismos. Para asegurar este punto se instalarán válvulas reguladoras de caudal, tipo K-FLOW. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 6 de 33 4.1.3. Emisores térmicos. Para la selección de los mismos en cada local nos basaremos en los datos prácticos apuntados por el fabricante. Los emisores de calor son tipo radiador de aluminio con emisión calorífica 71,65,Kcal/h s/UNE EN442 para t=50ºC. 4.2. Instalación de ventilación 3 La instalación de ventilación dispone de un recuperador de calor para 3000 m /h para cumplimiento (IT 1.2.4.5): Marca Modelo Caudal A determinar A determinar 3000 m3/h 4.3. Instalación de agua caliente sanitaria La caldera utilizada para este servicio será la misma que para el servicio de calefacción. 4.3.1. Criterios de aplicación para la prevención y control de la proliferación y diseminación de legionela en instalaciones. En aplicación de la norma UNE 100030 IN: 2005, se adoptarán una serie de criterios encaminados a la prevención y control de la proliferación y diseminación de la Legionela. Como medidas generales en fase de diseño y montaje se tendrán en cuenta los criterios siguientes: La red garantizará la total estanqueidad de la misma, así como la correcta circulación del agua, evitando las zonas de estancamiento. La temperatura de almacenamiento del agua sanitaria será como mínimo de 60 ºC. El sistema se diseñará para permitir que periódicamente se caliente el agua hasta los 70 ºC, permitiendo además mantenerla durante un periodo prolongado de tiempo. La temperatura de distribución no podrá ser inferior a los 50 º C en el punto más alejado de la instalación, en su defecto en la tubería de retorno a la entrada en los acumuladores. Se evitará en la medida de lo posible que la temperatura del agua permanezca entre 20 y 50 º C, para lo cual se aislará fuertemente tanto la instalación como los depósitos. El diseño del sistema de acumulación se hará de manera que se favorezca la estratificación de la temperatura, para lo cual tendremos en cuenta: Los depósitos serán instalados verticalmente. La relación altura diámetro será lo más elevada posible. 5. EXIGENCIAS DE BIENESTAR E HIGIENE 5.1. Exigencia calidad térmica del ambiente (IT 1.1.4.1) Siguiendo los criterios establecidos en el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios aprobado por R.D 1027/2007 del 20 de Julio, en su instrucción técnica IT 1.1.4.1.2 Temperaturas operativa y Humedad relativa, las condiciones interiores de bienestar tomadas para diseño, estarán en función de la actividad metabólica, grado de vestimenta. En este caso para personas con actividad metabólica sedentaria de 1.2 met y con grado de vestimenta de 0.5 clo en verano y 1 clo en invierno y un Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 7 de 33 PPD (porcentaje estimado de insatisfechos) entre el 10 y el 15 % los valores a considerar estarán comprendidos entre: ESTACIÓN Verano Inverno TEMPERATURA OPERATIVA º C 23..25 21..23 HUMEDAD RELATIVA % 45..60 40..50 Estos valores se mantendrán dentro de la zona ocupada, entendiendo por esta la definida en el Apéndice 1 del RITE 2007, donde se define como el volumen delimitado por planos verticales paralelos a las paredes del local y un plano horizontal que define la altura. Las distancias de esos planos desde las superficies interiores del local son: Límite inferior desde el suelo: 5 cm Límite superior desde el suelo: 180 cm Paredes exteriores con ventanas o puertas: 100 cm Paredes interiores y paredes exteriores sin ventanas: 50 cm Puertas y zonas de tránsito: 100 cm. No tendrá la consideración de zona ocupada aquella en la que pueda haber fuertes variaciones de temperatura con respecto a la media y pueda haber presencia de corrientes de aire, tales como: Zonas de tránsito. Zonas próximas a puertas de uso frecuente Zonas próximas a cualquier tipo de unidad terminal que impulse aire Zonas próximas a aparatos con fuerte producción de calor 5.2. Exigencia de calidad del aire interior (IT 1.1.4.2) La calidad del aire interior s/ IT 1.1.4.2.2.2, que se debe alcanzar es IDA 3 (aire de calidad media). Para el cálculo de los caudales mínimos de ventilación se utiliza el método indirecto por tasa de aire exterior por persona s/ IT 1.1.4.2.3, que es un método bien justificado para situaciones en que los recintos sirven para una ocupación humana típica, de manera que para alcanzar el IDA 3 el caudal mínimo por persona es de 8 l/s. Estos valores son válidos para locales cuando el metabolismo es de 1.2 met y donde no está permitido fumar, como el caso que nos ocupa. 6. EXIGENCIA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA En este capítulo se describirán los criterios seguidos a la hora de determinar la potencia de las centrales de producción de calor, así como los principales parámetros que han definido la selección de todos los equipos que constan en plano Esquema de Principio de la Instalación. 6.1. Exigencia eficiencia energética de los generadores de calor (IT 1.2.4.1.2) Siguiendo los criterios establecidos en el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE 2007), en su instrucción técnica IT 1.2.4.1 Generación de calor y frío, la potencia que tienen que suministrar las unidades de producción de calor se ajustará a la carga máxima simultánea. 6.2. Exigencia eficiencia energética de las redes de tuberías y conductos (IT 1.2.4.2) En conformidad con la IT 1.2.4.2.1, “Aislamiento térmico de redes de tubería” se especifica como material para aislamiento tipo ARMAFLEX SH para las tuberías de calor, que según ficha de producto tienen una conductividad <=0.039 W/mK a 10ºC y cuyo espesor mínimo debe cumplir la tablas 1.2.4.2.3 y 1.2.4.2.4 para interior y exterior de edificios respectivamente. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 8 de 33 6.3. Exigencia de control y contabilización de consumos (IT 1.2.4.3 y IT 1.2.4.4) Seguidamente se describirán los parámetros que definen el sistema de control de la instalación. El controlador instalado es del tipo MCR 50, con módulos de entradas y salidas, que permite el control de las variables de red. Los elementos de campo que proporcionan las señales son: Sondas de temperatura del circuito, de altos valores de resistencia, para que las medidas que efectúen no se vean afectadas por resistencias ajenas (cableado) a la intrínseca de la sonda. Sondas de temperatura ambiente, que llevan incorporado potenciómetro y selector para que el usuario final tenga posibilidad de variar in situ la consigna de temperatura de cada vivienda. Actuadores de válvula, del tipo proporcional, comandados con una señal de 0..10 V de corriente continua, que se le hace corresponder del 0..100% de posicionamiento y que regulan temperaturas de los circuitos secundarios. Las funciones que estarán bajo el control de la centralita son las siguientes: Control de la temperatura de impulsión de cada uno de los circuitos de calefacción en función de la temperatura exterior. Arranque/paro en cascada de cada uno de los módulos de caldera. Arranque/paro de las bombas de circulación. Control de la temperatura de almacenamiento del ACS manteniéndola a 60º C. Aumento periódico de la temperatura como parte de las actuaciones anti-legionela. 6.4. Exigencia recuperación de energía (IT 1.2.4.5) En conformidad con la IT 1.2.4.5.2 “Recuperación de calor del aire de extracción”, para caudales de ventilación superiores a 0.5 m3/s, se recuperará la energía del aire expulsado mediante recuperador de calor. Las eficiencias mínimas de recuperación de calor sensible sobre el aire exterior (%), las pérdidas de presión máximas (Pa) se fijan en base a las horas de funcionamiento del local, según la tabla 2.4.5.1. Para el caso que nos ocupa, se considera horario ininterrumpido de 12 horas en días laborables durante todo el año, por lo que se estará en el intervalo de funcionamiento de 2000-4000 horas, estas condiciones mínimas quedan definidas como 44% y 140 Pa. 6.5. Aprovechamiento de las energías renovables (IT 1.2.4.6) Este apartado se ha desarrollado de forma independiente en la sección de justificación del cumplimiento de la HE 4 del CTE. 6.6. Limitación de la energía térmica convencional (IT 1.2.4.7) Se utilizará como energía convencional el gas natural para calefacción. No se utilizará en ninguno de los procesos la energía eléctrica para el calentamiento por “efecto Joule”. 7. EXIGENCIA DE SEGURIDAD El generador de calor es conforme el RD 1428/1992 de 27 de Noviembre que aplica a las disposiciones de la directiva 90/396/CEE sobre aparatos de gas y el RD 275/1995 del 24 de febrero, que aplica a las disposiciones de la directiva 92/42/CEE relativa al rendimiento para calderas de agua caliente alimentadas con combustibles líquidos y sólidos. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 9 de 33 7.1. Sala de máquinas El local destinado a albergar la maquinaria de calefacción: calderas, circuladores, tuberías y demás equipos necesarios para las instalaciones de calefacción, está situado en la planta baja del edificio y es exterior. Dicho local está destinado únicamente a este propósito. Su forma y dimensiones se encuentran indicadas en el anexo de planos. 7.2. Condiciones de configuración del local La sala de calderas se ajustará a lo indicado en la IT 1.3.4.1.2.2 del RITE, por tanto se cumplirán las siguientes especificaciones: El acceso no se realiza a través del edificio por tanto es no necesario vestíbulo previo. Las puertas de entrada tendrán unas dimensiones mínimas de 80x210 cm, suficiente para permitir el movimiento sin riesgo o daño de cualquier equipo que deba ser reparado fuera de la sala de máquinas. Cumpliendo las exigencias de las salas de calderas, las puertas de acceso, se abrirán hacia fuera y estarán provistas de cerradura con llave desde el exterior y de fácil apertura desde el interior, incluso si se han cerrado desde el exterior. Según puede deducirse de los esquemas de distribución de los equipos en la sala, se han respetado las distancias mínimas indicadas en el apartado 6 de la citada norma UNE, con lo que podemos acceder sin dificultades a los órganos de maniobra y control, y asegurar una correcta explotación y mantenimiento de la instalación, de forma que los equipos a reparar fuera o dentro de los locales, puedan ser desmontados y movidos sin ningún riesgo o daño Antes de finalizar la construcción de la solera, será necesario dejar prevista una toma de desagüe para en su día colocar un sumidero capaz de recoger los posibles escapes de las válvulas de seguridad, los condensados o un eventual vaciado de la instalación El cuadro eléctrico de protección y mando y el interruptor principal se colocará en el exterior de la sala. Los equipos se colocarán, en el interior de la sala, tal como se indica en el capítulo de planos. Dadas las dimensiones del recinto, se comprueba cómo ningún punto de este dista más de 15 m de la salida. En el exterior de las puertas, y de forma bien visible, se colocará un cartel con las siguientes inscripciones: "SALA DE CALDERAS" "PROHIBIDA LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA AL SERVICIO" En el interior de la sala figurará, visible y debidamente protegidas, las siguientes indicaciones: Instrucciones para efectuar la parada de la instalación en caso necesario, con señal de alarma de urgencia y dispositivo de corte rápido. El nombre, dirección y número de teléfono de la persona o entidad encargada del mantenimiento de la instalación. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 10 de 33 La dirección y número de teléfono del servicio de bomberos más próximo, y del responsable del edificio. Indicación de los puestos de extinción y extintores cercanos Plano con esquema de principio de la instalación 7.3. Elemento de baja resistencia mecánica Dada la potencia de nuestra instalación térmica, inferior a 70 kW, no estaremos sujetos a las prescripciones de la norma UNE 60.601 y por tanto no se dispondrá de un elemento de baja resistencia mecánica. 7.4. Características constructivas Las características constructivas de la sala, son tales, que además de cumplir el CTE, deberá poseer una resistencia al fuego acorde con el combustible a utilizar y a la categoría de la instalación. Teniendo en cuenta lo indicado en el SI 1 del CTE en su punto 2, la sala de calderas quedaría clasificada como de Riesgo bajo, dentro de los locales de riesgo especial, ya que la potencia útil nominal instalada es menor a 200 kW. Pero en nuestro caso al tratarse de un recinto exterior, no podemos clasificar el local como de riesgo especial. Las puertas de la sala abrirán hacia el exterior. Los cerramientos de la sala de separación con el edificio, tal como se indica en la tabla 2.2 “Condiciones de las zonas de riesgo especial integradas en edificios”, tendrán una resistencia al fuego EI 90. El recorrido de evacuación máximo desde cualquier punto de la sala es inferior a 25 m. 7.5. Sistema de detección y corte En la sala de calderas se instalará un sistema de detección y corte automático de gas. Se instalarán 2 detectores, colocados en las inmediaciones de los posibles puntos de fuga, uno de ellos en este caso junto al generador de calor. Los detectores se colocarán a menos de 30 cm del techo de la sala. Los detectores deben activarse antes de que se alcance el 50% del límite inferior de explosividad para el gas utilizado y deben ser conformes con las normas UNE-EN 50194 y UNE-EN 50244, UNE-EN 61779-1 y UNE-EN 50073. El límite inferior de inflamabilidad del gas natural es de 5%, por lo que el equipo se activará antes de llegar al 1,5%. El sistema de corte consistirá en una válvula de corte automática de diámetro, del tipo todo-nada que en este caso estará en el exterior de la sala. Será del tipo NC, de forma que en caso de fallo de la energía de accionamiento se interrumpa el suministro de gas. La reposición del suministro será manual actuando sobre el botón de rearme de la centralita. 7.6. Condiciones de ventilación. La caldera está instalada en una sala exterior, por lo tanto no precisa ventilación añadida. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 11 de 33 7.7. Chimeneas (IT 1.3.4.1.3) El diseño y el cálculo de las mismas se realiza según lo indicado en la norma UNE 123.001 Y UNEEN-13384-1. El cálculo se realiza mediante el programa informático “DINAKALC CE III”, proporcionado por la empresa DINAK Se adjunta en el anexo de Cálculo de Chimenea. 7.8. Redes de tuberías y conductos (IT 1.3.4.2) 7.8.1. Alimentación (IT 1.3.4.2.2) La alimentación de los circuitos se realizará mediante desconector, que será capaz de evitar el retorno del agua ante caída de la presión de red pública. Antes del desconector se instalará válvula de cierre, filtro y contador. El diámetro mínimo para las conexiones se realizará en función de la tabla: Potencia nominal Kw térmica Calor (DN) Frío (DN) P 70 15 20 70

= 500 x A Siendo: P = potencia del intercambiador A = área de captadores Según lo anterior, la potencia mínima del intercambiador de calor a instalar en el sistema solar, serán: 500 x 9,6 = 4800 W El intercambiador del circuito solar, está integrado en el depósito acumulador con potencia más que suficiente por lo tanto para la transferencia de la máxima potencia disponible. 9.6.5.Sistema hidráulico 9.6.5.1. Generalidades En este capítulo se indicarán las condiciones de la instalación hidráulica necesaria para el transporte y acumulación del fluido portador. De acuerdo con las especificaciones del fabricante, el caudal del fluido portador será de 50 l/h por m2 de superficie, lo que en nuestro caso supone un caudal total de 1368 l/h. 9.6.5.2. Tuberías La red de tuberías que forman nuestra instalación será de cobre, de los diámetros indicados en los esquemas de principio. La longitud de tuberías, será lo más corta posible, y en los tramos horizontales tendrá una pendiente mínima de un 1% en el sentido de la circulación. El aislamiento de las tuberías a la intemperie, irá protegido con chapa de aluminio de 0,6 mm de espesor, que asegura la durabilidad del aislamiento frente a las acciones climatológicas. 9.6.5.3. Bomba de circulación El diseño del sistema de circulación se realizara teniendo en cuenta lo indicado en los apartados 3.3.5.3. “bombas” y 3.4.4. “bombas de circulación”. Dada la superficie de nuestro campo solar, menor de 50 m2, no será obligatoria la instalación de dos bombas en paralelo, el tipo de bomba será simple, irá montada en línea en la tubería de impulsión a colectores por tanto a la salida del intercambiador de calor y en el punto más frío del circuito. El caudal de circulación se determinará por la expresión: Q = 50 l/h x A Siendo A la superficie en m2 del campo solar, que tal como ya se indicó, el caudal en circulación será de 1368 l/h Fijado el caudal de circulación y calculadas las pérdidas de carga del circuito hidráulico (sumando Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 18 de 33 a las pérdidas por tuberías y accesorios las obtenidas en el cálculo del intercambiador y los paneles) estamos en disposición de calcular la bomba de circulación del circuito de paneles. En nuestro caso particular la bomba circuladora seleccionada será de la marca SEDICAL modelo SP 30/7-B. 9.6.5.4. Vaso de expansión La expansión elegida para nuestra instalación será del tipo “cerrada”. Cumpliendo lo indicado en el apartado 3.4.7.2. se dimensionará de tal forma que, incluso después de una interrupción del suministro de potencia a la bomba del circuito primario justo cuando la radiación solar sea máxima, se pueda restablecer la operación automáticamente cuando la potencia esté disponible de nuevo. En nuestra instalación, bien por falta de consumo, bien por parada de la bomba de primario puede darse la circunstancia de que el medio de transferencia de calor (mezcla agua-etilenglicol) puede llegar a evaporarse, por esta razón el cálculo del vaso de expansión deberá compensar, además de la expansión usual, es decir la del medio de transferencia a calor completo, el volumen del medio de transferencia de calor en todo el grupo de captadores completo incluyendo todas las tuberías de conexión entre captadores más un 10%. El vaso que se utilizará tendrá una capacidad de 100 L. 9.6.5.5. Sistema de llenado El sistema de llenado de las instalaciones solares, está condicionado según indicaciones del C.T.E. a la necesidad o no de anticongelante en el fluido portador. Dado que nuestra instalación es susceptible de sufrir riesgos de heladas y por tanto obligado el uso de anticongelante, el sistema de llenado deberá ajustarse a lo indicado en el apartado 3.4.9 del C.T.E. Además del sistema anterior deberá incluirse un sistema que permita el relleno manual de anticongelante. 9.6.5.6. Purgas de aire Como ya se indicó anteriormente, nuestra instalación está sujeta a riesgo de formación de vapor, por esta razón los purgadores automáticos a instalar en las zonas más altas de la instalación, estarán provistos de llave para una vez realizada la purga, poder inutilizar los mismos. Los purgadores a instalar deberán soportar, al menos, la temperatura de estancamiento del captador, que para nuestra zona climática será de 130ºC. 9.6.5.7. Sistema de control Para asegurar el correcto funcionamiento de la instalación solar, será necesario dotarla de un sistema de regulación capaz de gestionar la energía captada y almacenada en el depósito acumulador. Las sondas de temperatura situadas en los paneles y en el depósito, enviarán información a la centralita de regulación la cual, actuará sobre la bomba de circulación del circuito de paneles en función de la diferencia de temperaturas del fluido portador a la salida de los captadores y la del depósito acumulador. De forma que la centralita parará la circulación si esta diferencia de temperatura es menor de 2ºC manteniéndolo en funcionamiento si la diferencia es mayor de 7ºC. La histéresis del sistema (diferencia de temperaturas entre arranque y paro) no será mayor de 2ºC. . Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 19 de 33 9.6.5.8. Protección contra heladas Para evitar la posibilidad de congelamiento del fluido portador, no se utilizará agua de red sin tratar con aditivos, en nuestro caso y teniendo en cuenta que la temperatura mínima histórica de la zona es –11ºC, se añadirá Etilenglicol en una proporción que garantice 5ºC por debajo de esta temperatura es decir –16ºC. La proporción a utilizar será al 30%, y estas condiciones el fluido portador (agua+Etilenglicol) tendrá un calor específico de 3,76 Kj/kg k superior al admitido por la norma en el apartado 3.2.2.2. Además de utilizar un fluido portador específicamente diseñado para evitar el congelamiento, y aprovechando que el sistema de regulación puede actuar en función de la temperatura exterior existente, se programará la centralita para que si la temperatura exterior desciende por debajo de 3ºC, arranque la bomba del circuito primario (manteniendo parada la de secundario), de esta forma evita el estancamiento del fluido retardando la posibilidad de congelamiento. 9.6.5.9. Protección contra sobrecalentamientos Tal y como puede comprobarse en los gráficos del cálculo de los colectores solares, nuestra instalación no sobrepasa en ningún mes del año el 100% de la contribución solar por tanto no se tiene previsto adoptar ninguna de las medidas indicadas en el apartado 4 del capítulo 2.1 del C.T.E. Aún así, y como medida de seguridad, se ha incrementado la capacidad del vaso de expansión y tenido especial cuidado en la elección de las válvulas de seguridad 9.6.5.10. Prevención de flujo inverso Los flujos inversos pueden conllevar pérdidas energéticas relevantes y por tanto se adoptarán las medidas necesarias para evitarlos. En nuestro caso particular, en el que el depósito de almacenamiento se encuentra por debajo de los captadores, este flujo inverso puede verse aún más favorecido, por tanto la instalación de válvulas anti retorno será obligado. La situación y sentido de las válvulas, está indicado en el esquema de principio. 10. RECEPCIÓN EN OBRA DE EQUIPOS Y MATERIALES En conformidad con el artículo 20 del RITE se establece el procedimiento a seguir para la recepción en obra de equipos y materiales, que tiene por objeto comprobar que los equipos y materiales suministrados en obra cumplen con lo especificado. Para ello se comprobará: 1. Los equipos y materiales recepcionados en obra se corresponden con los especificados en proyecto. 2. Disponen de la documentación exigida, que comprenderá al menos: a. Documento de origen, hoja de suministro y etiquetado. b. Copia del certificado de garantía del fabricante. c. Documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE. 3. Cumplen con las propiedades especificadas en el proyecto. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 20 de 33 4. Han sido sometidos a ensayos y pruebas exigidos por normativa o cuando así se especifique. 11. PRUEBAS En conformidad con la IT 2.2 se establece el procedimiento a seguir para efectuar las pruebas de puesta en servicio de una instalación térmica. Todas las pruebas se efectuarán en presencia del director de obra o persona en quien delegue, quien deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados. 11.1. EQUIPOS En conformidad con la IT 2.2.1 se tomaran los datos reales de funcionamiento de los equipos, que se registrarán junto con los datos nominales de proyecto. Esta documentación pasará a formar parte de la documentación final de la obra. 11.2. PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD DE REDES DE TUBERÍA DE AGUA En conformidad con la IT 2.2.2, todas las redes de circulación de fluidos serán probadas hidrostáticamente, para comprobar su estanqueidad. Para ello son válidas las pruebas que se realicen según norma UNE-EN 14336 para tuberías metálicas o la norma UNE-ENV 12108 para tuberías plásticas. Las fases que se seguirán son las siguientes: 11.2.1. Preparación y limpieza de redes de tuberías. En conformidad con la IT 2.2.2.2 y previo a la prueba de estanqueidad y del llenado del circuito, se limpiará la red de tuberías interiormente para eliminar los residuos procedentes del montaje. En el caso de redes de circuito cerrado, con circulación de fluidos con Tª menor de 100 ºC, se medirá el pH del agua del circuito. Si el pH resulta menor de 7.5 se repetirá la operación de limpieza tantas veces sea necesario. 11.2.2. Prueba preliminar de estanqueidad. En conformidad con la IT 2.2.2.3 se efectuará una prueba a baja presión, para detectar fallos de continuidad en la red, a la presión del agua de llenado. Se mantendrá esta presión el tiempo suficiente para comprobar todas las uniones de tubería. 11.2.3. Prueba de resistencia mecánica. En conformidad con la IT 2.2.2.4 se someterá el circuito a la presión de prueba, que en el caso de circuitos refrigerados por agua o de agua caliente hasta una temperatura máxima de 100 ºC será de una vez y media la presión máxima efectiva de trabajo a la temperatura de servicio, con un mínimo de 6 bar. Para los circuitos primarios de las instalaciones de energía solar, la presión de prueba será una vez y media la presión de trabajo del circuito primario, con un mínimo de 3 bar. Los equipos que no soporten dichas presiones, quedarán excluidos de la prueba. Se mantendrá esta presión el tiempo suficiente para comprobar la resistencia estructura de la red de tuberías. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 21 de 33 11.2.4. Reparación de fugas. En conformidad con la IT 2.2.2.5, la reparación de las fugas detectadas se realizará sustituyendo parte defectuosa por material nuevo. Una vez reparadas las anomalías, se reiniciará el proceso desde la prueba preliminar, tantas veces sean necesarias. 11.3. PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD DE CIRCUITOS FRIGORÍFICOS. No aplica 11.4. PRUEBAS DE LIBRE DILATACIÓN. En conformidad con la IT 2.2.4, las instalaciones equipadas con generadores de calor se llevarán a la temperatura de tarado de los elementos de seguridad y durante el enfriamiento de la instalación, se comprobará visualmente que no hayan tenido lugar deformaciones apreciables en ningún tramo de la red y que el sistema de expansión haya actuado correctamente. 11.5. PRUEBAS DE RECEPCIÓN DE REDES DE CONDUCTOS DE AIRE. 11.5.1. Preparación y limpieza de redes de conductos. En conformidad con la IT 2.2.5.1 se procederá a la limpieza interior de la red de conductos, antes de conectar unidades terminales y de montar elementos de acabado y muebles. La red de conductos cumplirá las condiciones que prescribe la norma UNE 100012. Se realizarán pruebas de resistencia mecánica y estanqueidad para establecer si se ajustan al servicio requerido. Para estas pruebas, las aperturas de conductos donde irán colocados los elementos terminales, deben cerrarse rígidamente y quedar perfectamente selladas. 11.5.2. Pruebas de resistencia estructural y estanqueidad. En conformidad con la IT 2.2.5.2 las redes de conductos deben someterse a pruebas de resistencia estructural y estanqueidad. El caudal de fuga admitido se ajustará a la estanqueidad especificada. 11.6. PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD DE CHIMENEAS. En conformidad con la IT 2.2.5.2 la estanqueidad de chimeneas se ensayará según las instrucciones del fabricante. 11.7. PRUEBAS FINALES. En conformidad con la IT 2.2.7 se considerarán validas las pruebas finales que se realicen siguiendo las instrucciones indicadas en la norma UNE-EN 12599 en lo que respecta a los controles y mediciones funcionales, indicados en capítulos 5 y 6. 12. AJUSTE Y EQUILIBRADO. En conformidad con la IT 2.3 las instalaciones térmicas se ajustarán a los valores de las prestaciones especificadas. Todas las pruebas se efectuarán en presencia del director de obra o persona en quien delegue, quien deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 22 de 33 12.1. SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN Y DIFUSIÓN DE AIRE. En conformidad con la IT 2.3.2 la empresa instaladora realizará y documentará el ajuste y equilibrado de los sistemas de distribución y difusión de aire, de acuerdo a: 1. Se debe disponer de los datos de caudal nominal de cada unidad terminal de la red de distribución y difusión de aire, así como la curva característica de ventilador con su punto de funcionamiento de diseño. 2. Las unidades terminales deben ajustarse a los caudales de diseño mediante sus elementos de regulación. 3. En las unidades terminales con flujo direccional, se deben ajustar las lamas para minimizar corrientes de aire y establecer una distribución adecuada. 12.2. SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA. En conformidad con la IT 2.3.3 la empresa instaladora realizará y documentará el ajuste y equilibrado de los sistemas de distribución de agua, de acuerdo a: 4. Se debe disponer de cada circuito hidráulico el caudal nominal y la presión, así como los caudales nominales en ramales y unidades terminales. 1. Se comprobará que el fluido anticongelante contenido en los circuitos expuestos a heladas cumple con los requisitos especificados. 2. Cada bomba deberá ser ajustada al punto de funcionamiento de diseño. 3. Las unidades terminales serán ajustadas a su caudal de diseño. 4. Los circuitos equipados con válvulas de control de presión diferencial, se deberán ajustar al rango de variación de caída de presión del circuito controlado. 5. Cuando exista más de una unidad terminal, se deberá comprobar el correcto equilibrado hidráulico de los diferentes ramales. 6. De cada intercambiador se debe conocer la potencia, la temperatura y los caudales de diseño, debiendo ajustarse estos últimos. 7. Cuando exista más de un grupo de captadores solares en el circuito primario del subsistema de energía solar, se deberá probar el correcto equilibrado hidráulico de los diferentes ramales. 8. Cuando exista riesgo de heladas se comprobará que el fluido de llenado del circuito primario del subsistema de energía solar cumple con los requisitos especificados. 9. Se comprobará el mecanismo del subsistema de energía solar en condiciones de estancamiento así como del retorno a las condiciones de operación nominal sin intervención del usuario con los requisitos especificados. 12.3. CONTROL AUTOMÁTICO. En conformidad con la IT 2.3.4, a efectos de control automático: 1. Se ajustarán los parámetros del sistema de control automático a los valores de diseño, y se comprobará el correcto funcionamiento 2. Para ello se establecerán los criterios de seguimiento basados en la propia estructura del sistema, en base a los niveles del proceso siguientes: unidades de campo, proceso, comunicaciones, gestión y telegestión. 3. Los niveles de proceso serán verificados para constatar su adaptación a la aplicación, de acuerdo Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 23 de 33 con los datos especificados. 13. EFICIENCIA ENERGÉTICA. En conformidad con la IT 2.4 se realizarán las siguientes comprobaciones en cuanto a la eficiencia energética de la instalación: a) Comprobación del funcionamiento de la instalación en las condiciones de régimen. b) Comprobación de la eficiencia energética de los equipos de generación de calor y frío en las condiciones de trabajo. c) Comprobación de los intercambiadores de calor, climatizadores y demás equipos en los que se efectúe transferencia de energía térmica. d) Comprobación de la eficiencia y la aportación energética de la producción de los sistemas de generación de energía de origen renovable. e) Comprobación de los elementos de regulación y control. f) Comprobación de las temperaturas y los saltos térmicos de todos los circuitos de generación, distribución y las unidades terminales en las condiciones de régimen. g) Comprobación de que los consumos energéticos se hallan dentro de los márgenes especificados. h) Comprobación del funcionamiento y de la potencia absorbida por los motores eléctricos en las condiciones reales de trabajo. i) 14. Comprobación de las pérdidas térmicas de distribución de la instalación hidráulica. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO. Las instalaciones térmicas se utilizarán y mantendrán en conformidad con los procedimientos que se establecen en la IT 3 MANTENIMIENTO Y USO del RITE. 14.1. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Al tratarse de una instalación de menos de 100 Kw el mantenimiento se realizará de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los equipos componentes. 14.2. PROGRAMA DE GESTIÓN ENERGÉTICA El programa de gestión energética se realizará en basa a la IT 3.4. 15. CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA. La presente memoria, se ha redactado en lo que se refiere a las instalaciones de calefacción cumpliendo en todo momento el REGLAMENTO DE INSTALACIONES TÉRMICAS EN LOS EDIFICIOS Y SUS INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS aprobado por RD 1027/2007, el 20 de Julio y sus modificaciones publicadas en el BOE el 28 de Febrero del 2008, así como, en el caso que proceda, las normas UNE a las que este hace referencia. En Oviedo, Junio de 2014 Fdo. Joaquín García Menéndez Fdo. Pablo Gamonal Lombardero Menéndez y Gamonal arquitectos, S.L.P. Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 24 de 33 ANEXO ENERGÍA SOLAR Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 25 de 33 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 26 de 33 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 27 de 33 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 28 de 33 16. MEDICIONES Y PRESUPUESTOS 16.0 Cuadro de Precios nº 1 Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7 )'+'1=+ YH '%0('32()27%'-32'%0)*/;  Caldera mural a gas de condensación para el serv icio de calefacción. Cámara de combustión estanca y tiro forzado por v entilador modulante. Encendido electrónico y seguridad por ionización (sin piloto). Quemador multigas. Con Gas Natural. Potencia en calefacción de 65kW. Preparada para trabajar con sistemas solares. Dimensiones 770x 400x 385 mm. TRES MIL CIENTO NOVENTA Y CUATRO EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS 1=+ 1P 'SRHYGXSGLMQIRIEQSHYPEVEGIVSMRS\¼QQ  Chimenea modular de acero inoxidable de doble pared de Ø 210/150 mm, desde sala de caldera a cubierta , finalizada en sombrerete. CIENTO OCHENTA Y SIETE EUROS con SIETE CÉNTIMOS  9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS74&  Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 25/4-B para calefacción y climatización, de construcción simple, monofásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R1", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. QUINIENTOS OCHO EUROS con OCHO CÉNTIMOS  9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS748&  Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 30/7T-B para calefacción y climatización, de construcción simple, trifásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R11/4", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. SEISCIENTOS CINCUENTA Y TRES EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS  9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS748&  Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 30/8T-B para calefacción y climatización, de construcción simple, trifásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R11/4", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. SEISCIENTOS SESENTA Y CUATRO EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS )8-1=+. YH %'9190%(36%'7P  Depósito acumulador de A.C.S. de 1.500 l. de capacidad, en acero galvanizado para una presión de trabajo de hasta 10 bar y 50ºC, red de tuberías de acero negro soldado, válvula de retención, instalado. MIL NOVECIENTOS CINCO EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS Página 1 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 )8-1=+ YH %'9190%(36-28)6'%1&-%(36P  Depósito de 1000lt. fabricado en acero con revestimiento epoxídico de calidad alimentaria, dotados de intercambiadores de serpentín desmontables, realizados en acero inoxidable, para la producción de agua caliente sanitaria en instalaciones de gran consumo. Con posibilidad de incorporación de resistencia eléctrica de calentamiento. Superficie de intercambio apta para el uso en sistemas solares (adaptada al CTE). Se suministran sin forro (opcional). Temperatura máxima de acumulación: 90ºC. Presión máxima de acumuación: 8 bar. Temperatura máxima en el circuito primario: 200 ºC. Presión máxima en el circuito primario: 25 bar. Boca de hombre DN - 400. (Conforme al CTE). MIL TRESCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS con SETENTA Y SIETE CÉNTIMOS  9H :EWSHII\TERWM×R7IHMGEP6IJPI\QSH2+  Vaso de expansión sin transferencia de masa Sedical-Reflex modelo NG 100/6 para sistemas cerrados de calefacción y climatización, conexión roscada R 1”membrana no recambiable según DIN 4807, temperatura máxima de trabajo para el agua en contacto con la membrana interior 70ºC, para instalaciones hasta 120ºC dimensiones D/H: 480/912mm. Presión máxima 6 bar, homologado según directiva 97/23CE de aparatos a presión, color rojo, presión inicial desde fábrica 1,5 bar (nitrógeno). CIENTO SETENTA Y DOS EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS  9H :ÅPZYPEQSXSVM^EHE7IHMGEP,SRI][IPPQSHIPS(69HIZÑEW  Válvula motorizada Sedical-Honeywell modelo DRU25-10 de 3 vías, tipo rotativa DN25-PN16 120ºC con conexión roscada R1", característica Kvs 10 con servomotor modelo M7061E1012 para control 0-10V con tensión de alimentacion 24Vca QUINIENTOS OCHO EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS  9H :ÅPZYPEXIVQSWXÅXMGE%'7QEVGE7IHMGEP.6+YQEXQSH:18  Válvula mezcladora termostática para ACS marca Sedical JRGumat modelo VMT 11/4"-C, ref. 3400.946, totalmente automática y de funcionamiento silencioso, para un caudal nominal de 7900 l/h, y una temperatura de mezcla hacia consumos regulable de 45 a 65ºC con una precisión de +/2ºC, totalmente instalada y funcionando. QUINIENTOS OCHENTA Y CUATRO EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS 1=+ 9H )PIQIRXSVEHMEHSVEPYQMRMSVIZIVWMFPIGQ  Elemento radiador superpuesto de aluminio fundido, montaje en modo frontal plano, de altura 77+77 mm. y fondo 82 mm., emisión calorífica 165.9 Kcal/h. s/UNE EN-442 , acabado en pintura de doble capa, imprimación previa por electroforesis y posterior capa de polvo epoxi color blanco RAL 9010 (ambas secadas al horno), incluso p.p.de accesorios de unión, montaje y conexiones, totalmente instalado y comprobada su estanqueidad. DOCE EUROS con SESENTA CÉNTIMOS Página 2 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 1=+ YH 00%:)76%(-%(36)7 46)'-3  llave monogiro de 3/8", tapones, detentores y purgador, así como p.p. de accesorios de montaje: reducciones, juntas, soportes y pintura para retoques. TREINTA Y UN EUROS con SEIS CÉNTIMOS  9H 6IKYPEHSVHIGEYHEP]GSRXVSPHIXIQTIVEXYVE7IHMGEP/71  Regulador automático de caudal y control de temperatura Sedical-Kflow modelo SME K1 15 - EV.0.3 con regulación directa de la presión diferencial interior, ajuste previo del caudal máximo. Caudal máximo ajustable entre 119 y 1.350 l/h (caudal mínimo 0 l/h). Sin tomas de presión ni válvula manual, servomotor EV.0.3 (230Vca) para control todo/nada , cartucho de polisulfuro, cuerpo de la válvula latón forjado CuZn39Pb2, juntas tóricas EPDM, conexión roscada R ½"" H, PN 25 y longitud de montaje 80mm, temperatura de trabajo +1/110 ºC totalmente instalada CIENTO TREINTA Y SIETE EUROS con ONCE CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8)  Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 14 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. DIEZ EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8)  Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 16 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. DOCE EUROS con TRES CÉNTIMOS Página 3 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) 46)'-3  Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 20 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. CATORCE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8)  Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 26 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. VEINTIUN EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑEEGIVSRIKVSWWSPHEHYVE¼(-2EMWPEHSW6-8)  Tubería para circuitos de distribución de calefacción/climatización, de acero negro sin soldadura, DIN 2440, de diámetro interior 1 1/4", incluso p.p.de soportes y accesorios de montaje y fijación, dos manos de pintura de protección, y p.p.de tubo protector de PVC corrugado, aislada con coquilla de espesor s/ RITE totalmente instalada y probada su estanqueidad. VEINTICINCO EUROS con QUINCE CÉNTIMOS  9H 8IVQSWXEXSEQFMIRXI78%  Termostato ambiente Sedical ST6360A1004 para calor o frío de montaje en pared con contacto conmutado 230 Vac 10(3)A y marcado CE. Protección IP30. Con sensor de temperatura de membrana de gas incorporado y selector de consigna de rango 10…30 ºC TREINTA Y CUATRO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS Página 4 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2  9H 'SPIGXSVTPERS;IMWLEYTXHIXSQEWTEVEQSRXENIWSFVIGYFMIVXE 46)'-3  Colector plano Weishaupt de 4 tomas para montaje sobre cubierta plana vertical - tipo WTS-F1, ej. K4. Ancho/alto/fondo en mm: 12227/2088/ 111. Superficie bruta del colector: 2,581 m2. Datos técnicos: Superficie de apertura por colector: 2,283 m2. Rendimiento respecto a superficie de apertura: 0,827. Peso por colector: 42 kg. Capacidad del absorbedor: 2,3 litros. Presión máx. de trabajo: 5 bar, totalmente instalado y funcionando. SEISCIENTOS SESENTA Y UN EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS  9H 8YFIVÑEGSFVI92))2¼  Tubería de cobre recocido UNE-EN 1057, diámetro 22 mm., incluso p.p.de soportes y accesorios de montaje, codos, derivaciones y uniones soldadas, con p.p.de coquilla de aislamiento s/RITE, totalmente instalada y probada su estanqueidad. DIECISIETE EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS  9H 7MWXIQEPPIREHSWSPEVQERYEP  Sistema de llenado MANUAL del circuito primario, compuesto por: bomba manual con deposito incorporado, valvula antirretorno de 1/2", valvulas de corte y tuberia de reposición de agua al depósito en cobre de 12 mm aislada con coquilla elastomerica s/RITE. CIENTO CINCUENTA Y OCHO EUROS con NOVENTA CÉNTIMOS  9H %IVSXIVQS&(  Aerotermo con capacidad para disipar 16 kwh marca Escosol mod. BD16 totalmente instalado y funcionando. OCHOCIENTOS TREINTA Y OCHO EUROS con CUATRO CÉNTIMOS  9H 6IKYPEHSVHIGEYHEP7IHMGEP/7  Regulador automático de caudal Sedical-Kflow modelo SME K1 15 con regulación directa de la presión diferencial interior, ajuste previo del caudal máximo. Caudal máximo ajustable entre 119 y 1.350 l/h (caudal mínimo 0 l/h) totalmente instalada. NOVENTA Y CINCO EUROS con VEINTE CÉNTIMOS Página 5 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2  9H 'SRXVSPEHSVHMKMXEP ((' PMFVIQIRXITVSKVEQEFPI7IHMGEP1'64 46)'-3  Controlador digital (DDC) libremente programable Sedical MCR50-PF. Entradas/salidas analógicas y digitales integradas en el propio controlador. Pantalla LCD integrada de cuatro líneas y 16 caracteres por línea con contraste ajustable y retroiluminación. Ocho teclas de navegación y cuatro de acceso rápido. Puerto RS232 de 9 pines para comunicación vía módem. Conectores enchufables para el conexionado de las entradas/salidas. Reloj de tiempo real para la activación/desactivación de servicios y modificación de consignas en base a programas diarios, semanales y anuales. Notificación y almacenamiento de las alarmas del sistema por activación de una señal y/o por superación de límite máximo/mínimo de una señal analógica inlcuso sondas y programación instalado y funcionando. DOSCIENTOS OCHENTA Y CINCO EUROS con SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS Página 6 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903':)28-0%'-·2 1=+ 9H 6IGYTIVEHSVHIGEPSVQSH6-7,  Recuperador de calor para tratamiento de aire, construido en chapa de acero galvanizada termoesmaltada, con aislamiento interior térmico/acústico, compuesto de sección de ventilación de impulsión/extracción para un caudal de 2800 m3/h. a presión 15/20 mm.c.d.a., Sodeca mod RIS H 3000 con recuperador de placas y etapas de filtración s/RITE, incluso montaje, conexiones y pruebas, totalmente instalado. CUATRO MIL NOVENTA Y SIETE EUROS con CUARENTA Y CINCO CÉNTIMOS  9H 6INMPPEWHIJPI\M×R\QQGVIKYPEGM×R  Rejilla de aluminio anodizado, con lamas longitudinales de simple deflexión, equipada con marco metálico de fijación a tubería circular y regulación de caudal por aletas opuestas, de dimensiones 200x200 mm., mod. IH+O+MFT de AIRFLOW o equivalente, incluso montaje y conexión a conducto circular, totalmente instalada. VEINTITRES EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )(',1=+ Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=125 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. DOCE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )(',1=+ Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=150 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. TRECE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=200 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. QUINCE EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=250 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. DIECIOCHO EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=300 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. VEINTITRES EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=350 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, derivaciones, manguitos y demás accesorios. VEINTISEIS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ  Tubería helicoidal de pared lisa de D=400 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, derivaciones, manguitos y demás accesorios. TREINTA Y DOS EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS  9( 6IKYPEHSVGEYHEP(QQ  Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ200 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. CIENTO VEINTIUN EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS Página 7 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2  9( 6IKYPEHSVGEYHEP(QQ 46)'-3  Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ250 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. CIENTO VEINTIOCHO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS  9( 6IKYPEHSVGEYHEP(QQ  Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ400 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. DOSCIENTOS NOVENTA Y NUEVE EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS  9( 7MWXIQEHIGSRXVSP  Ud Sistema de control marca Sedical Mod. MCR25 y parametrización de datos, incluyendo elementos de campo tipo sondas temperatura, sondas de humedad, accionamiento de compuertas totalmente instalada y programada. CIENTO OCHENTA Y TRES EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS  9( &SGEI\XVEGGM×RQQ  Ud boca de extracción circular de diámetro 100 mm marca Airflow mod BEC100 totalmente instalada DIECIOCHO EUROS con NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  9( 6INMPPE8%)\QQ  Ud Rejilla marca AIRFLOW mod. TAE 25 de 300X300 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalada. TREINTA Y TRES EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS Página 8 '9%(63()46)'-37  '·(-+3 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 '%4±8903'-278%0%'-·2()+%7 )8%1=+ Q 89&%'(-2(!7730(  Tubería para gas en acero negro según E10255 de D=1 1/4", i/p.p de accesorios, pruebas de presión completamente instalada. VEINTITRES EUROS con OCHO CÉNTIMOS )8%1=+ Q 89&%'(-2(!7730(  Tubería para gas en acero negro, según E10255, de D=2", i/p.p de accesorios y pruebas de presión completamente instalada. TREINTA Y TRES EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS )::1=+, YH :¥0:90%+%7(!  Instalación de válvula de bola de latón para montaje roscados en D=1 1/4" con mando de accionamiento manual , i/p.p. de accesorios de conexión con la tubería. TREINTA Y SIETE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )::1=+ YH )78%&-0>%(36)7()46)7-·2  Estabilizadores de presión de 3/4". Presión de entrada máxima: 1bar. Campo de presión de salida máxima: 6 a 200 mbar. Características: Cuerpo de aluminio cierre total, doble menbrana (trabajo de seguridad, doble toma de presión). CINCUENTA Y SEIS EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS Página 9 ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 29 de 33 16.1 Precios Auxiliares Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()46)'-37%9<-0-%6)7  '·(-+3 33% '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) L 'YEHVMPPE% O01OA030 1,000 h Oficial primera 18,45 18,45 O01OA050 1,000 h Ay udante 16,43 16,43 O01OA070 0,500 h Peón ordinario 15,68 7,84 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y DOS EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS 33% L 'YEHVMPPE) O01OA030 1,000 h Oficial primera 18,45 18,45 O01OA070 1,000 h Peón ordinario 15,68 15,68 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y CUATRO EUROS con TRECE CÉNTIMOS  ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 30 de 33 16.2 Precios descompuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7 )'+'1=+ YH '%0('32()27%'-32'%0)*/; Caldera mural a gas de condensación para el serv icio de calefacción. Cámara de combustión estanca y tiro forzado por v entilador modulante. Encendido electrónico y seguridad por ionización (sin piloto). Quemador multigas. Con Gas Natural. Potencia en calefacción de 65kW. Preparada para trabajar con sistemas solares. Dimensiones 770x 400x 385 mm. O01OA090 5,000 h Cuadrilla A 42,72 213,60 P20CN050MYG 1,000 ud Cald.condensación calef.65kW (Gas natural) 2.800,00 2.800,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3.013,60 180,82 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES MIL CIENTO NOVENTA Y CUATRO EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS 1=+ 1P 'SRHYGXSGLMQIRIEQSHYPEVEGIVSMRS\¼QQ Chimenea modular de acero inoxidable de doble pared de Ø 210/150 mm, desde sala de caldera a cubierta , finalizada en sombrerete. MOCI.1a 0,400 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 14,18 YSHC24e 1,000 Ml Conducto chimenea modular acero inox .Ø 250 mm. 162,30 162,30 %0600 6,000 % Medios aux iliares 176,50 10,59 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO OCHENTA Y SIETE EUROS con SIETE CÉNTIMOS  9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS74& Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 25/4-B para calefacción y climatización, de construcción simple, monofásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R1", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. MOCI.1a 3,000 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 106,32 YCBV.1aa 1,000 Ud Bomba marca Sedical modelo SP 25/4-B 373,00 373,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 479,30 28,76 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS OCHO EUROS con OCHO CÉNTIMOS  9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS748& Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 30/7T-B para calefacción y climatización, de construcción simple, trifásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R11/4", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. MOCI.1a 3,000 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 106,32 YYY1 1,000 Ud Bomba marca Sedical modelo SP 30/7 T-B 510,40 510,40 %0600 6,000 % Medios aux iliares 616,70 37,00 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEISCIENTOS CINCUENTA Y TRES EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3  '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS748& Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 30/8T-B para calefacción y climatización, de construcción simple, trifásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R11/4", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. MOCI.1a 3,000 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 106,32 YYY2 1,000 ud Bomba marca Sedical modelo SP 30/8 T-B 521,00 521,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 627,30 37,64 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEISCIENTOS SESENTA Y CUATRO EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS )8-1=+. YH %'9190%(36%'7P Depósito acumulador de A.C.S. de 1.500 l. de capacidad, en acero galvanizado para una presión de trabajo de hasta 10 bar y 50ºC, red de tuberías de acero negro soldado, válvula de retención, instalado. O01OB170 5,000 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 5,000 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 93,10 84,80 P20AA040MYG 1,000 ud Acumulador A.C.S. 1.500 l.V. 1.425,00 1.425,00 115,68 P20TA060 16,000 m Tubería acero negro sold.1 1/2" 7,23 P20TV180 1,000 ud Válv .ret.PN10/16 1 1/2"c/bridas 79,06 79,06 %0600 6,000 % Medios aux iliares 1.797,60 107,86 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL NOVECIENTOS CINCO EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS )8-1=+ YH %'9190%(36-28)6'%1&-%(36P Depósito de 1000lt. fabricado en acero con revestimiento epoxídico de calidad alimentaria, dotados de intercambiadores de serpentín desmontables, realizados en acero inoxidable, para la producción de agua caliente sanitaria en instalaciones de gran consumo. Con posibilidad de incorporación de resistencia eléctrica de calentamiento. Superficie de intercambio apta para el uso en sistemas solares (adaptada al CTE). Se suministran sin forro (opcional). Temperatura máxima de acumulación: 90ºC. Presión máxima de acumuación: 8 bar. Temperatura máxima en el circuito primario: 200 ºC. Presión máxima en el circuito primario: 25 bar. Boca de hombre DN - 400. (Conforme al CTE). O01OB170 1,200 h Oficial 1ª fontanero calefactor P20AM165MYG1 1,000 ud Acumulador intercamb. 1000 l. 18,62 22,34 1.258,00 1.258,00 P20TB040 2,000 m Tubo PVC D=40 mm.i/acc. 2,98 5,96 P20TV020 2,000 ud Válv ula de esfera 1/2" 5,80 11,60 %0600 6,000 % Medios aux iliares 1.297,90 77,87 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL TRESCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS con SETENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3  '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H :EWSHII\TERWM×R7IHMGEP6IJPI\QSH2+ Vaso de expansión sin transferencia de masa Sedical-Reflex modelo NG 100/6 para sistemas cerrados de calefacción y climatización, conexión roscada R 1”membrana no recambiable según DIN 4807, temperatura máxima de trabajo para el agua en contacto con la membrana interior 70ºC, para instalaciones hasta 120ºC dimensiones D/H: 480/912mm. Presión máxima 6 bar, homologado según directiva 97/23CE de aparatos a presión, color rojo, presión inicial desde fábrica 1,5 bar (nitrógeno). MOOI.1b 0,250 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 4,66 YCES.7c 1,000 Ud Vaso de ex pansión sin transferencia de masa Sedical-Reflex model 158,00 158,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 162,70 9,76 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO SETENTA Y DOS EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS  9H :ÅPZYPEQSXSVM^EHE7IHMGEP,SRI][IPPQSHIPS(69HIZÑEW Válvula motorizada Sedical-Honeywell modelo DRU25-10 de 3 vías, tipo rotativa DN25-PN16 120ºC con conexión roscada R1", característica Kvs 10 con servomotor modelo M7061E1012 para control 0-10V con tensión de alimentacion 24Vca MOCI.1a 1,500 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 53,16 YCEM10fb 1,000 Ud Válv ula motorizada Sedical-Honey w ell modelo DRU25 de 3 v ías 427,00 427,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 480,20 28,81 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS OCHO EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS  9H :ÅPZYPEXIVQSWXÅXMGE%'7QEVGE7IHMGEP.6+YQEXQSH:18 Válvula mezcladora termostática para ACS marca Sedical JRGumat modelo VMT 11/4"-C, ref. 3400.946, totalmente automática y de funcionamiento silencioso, para un caudal nominal de 7900 l/h, y una temperatura de mezcla hacia consumos regulable de 45 a 65ºC con una precisión de +/- 2ºC, totalmente instalada y funcionando. MOCI.1a 1,500 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 53,16 YCEM13a 1,000 Ud Válv ula termostática ACS marca Sedical JRGumat mod VMT 1 1/4" 498,00 498,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 551,20 33,07 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS OCHENTA Y CUATRO EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS 1=+ 9H )PIQIRXSVEHMEHSVEPYQMRMSVIZIVWMFPIGQ Elemento radiador superpuesto de aluminio fundido, montaje en modo frontal plano, de altura 77+77 mm. y fondo 82 mm., emisión calorífica 165.9 Kcal/h. s/UNE EN-442 , acabado en pintura de doble capa, imprimación previa por electroforesis y posterior capa de polvo epoxi color blanco RAL 9010 (ambas secadas al horno), incluso p.p.de accesorios de unión, montaje y conexiones, totalmente instalado y comprobada su estanqueidad. MOCI.1a 0,080 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) YCDA.1e 1,000 Ud Elemento radiador aluminio rev ersible DUBAL-ROCA 60 cm. 35,44 %0600 6,000 % Medios aux iliares 2,84 9,05 9,05 11,90 0,71 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con SESENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 1=+ '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) YH 00%:)76%(-%(36)7 llave monogiro de 3/8", tapones, detentores y purgador, así como p.p. de accesorios de montaje: reducciones, juntas, soportes y pintura para retoques. MOCI.1a 0,300 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) P20MW061 1,000 ud Tapón 1 1/4" 35,44 1,01 10,63 1,01 P20MW010 1,000 ud Llav e monogiro 3/8" 6,90 6,90 P20MW020 1,000 ud Purgador automático 0,96 0,96 P20MW030 4,000 ud Soporte radiador panel 0,80 3,20 P20MW050 1,000 ud Detentor 3/8" recto 6,60 6,60 %0600 6,000 % Medios aux iliares 29,30 1,76 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y UN EUROS con SEIS CÉNTIMOS  9H 6IKYPEHSVHIGEYHEP]GSRXVSPHIXIQTIVEXYVE7IHMGEP/71 Regulador automático de caudal y control de temperatura Sedical-Kflow modelo SME K1 15 - EV.0.3 con regulación directa de la presión diferencial interior, ajuste previo del caudal máximo. Caudal máximo ajustable entre 119 y 1.350 l/h (caudal mínimo 0 l/h). Sin tomas de presión ni válvula manual, servomotor EV.0.3 (230Vca) para control todo/nada , cartucho de polisulfuro, cuerpo de la válvula latón forjado CuZn39Pb2, juntas tóricas EPDM, conexión roscada R ½"" H, PN 25 y longitud de montaje 80mm, temperatura de trabajo +1/110 ºC totalmente instalada MOCI.1a 0,800 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 28,35 YYYY1 1,000 Ud Regulador de caudal y control de temperatura Sedical- K1 S M15 101,00 101,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 129,40 7,76 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO TREINTA Y SIETE EUROS con ONCE CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 14 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. MOCI.1a 0,100 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 3,54 YCCP.4aa 1,000 Ml Tubería polietileno reticular Ø 14 mm aislada s/RITE 4,96 4,96 YCCP.8a 1,000 Ud Piezas especiales polietileno ret.Ø14 mm. 1,24 1,24 %0600 6,000 % Medios aux iliares 9,70 0,58 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3  '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 16 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. MOCI.1a 0,100 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) YCCP.4eb 1,000 Ml Tubería polietileno reticular Ø 16 mm aislada s/RITE YCCP.8e 1,000 Ud Piezas especiales polietileno ret.Ø16 mm. %0600 6,000 % Medios aux iliares 35,44 3,54 6,20 6,20 1,61 1,61 11,40 0,68 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con TRES CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 20 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. MOCI.1a 0,100 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) YCC1 1,000 u Sistema llenado manual YCC2 1,000 Ud Piezas especiales polietileno ret.Ø20 mm. %0600 6,000 % Medios aux iliares 35,44 3,54 8,15 8,15 2,15 2,15 13,80 0,83 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2  46)'-3 79&838%0 -14368) 1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 26 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. MOCI.1a 0,100 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 3,54 YCC3 1,000 Tubería polietileno reticular Ø 26 mm aislada s/RITE 12,90 12,90 3,58 3,58 20,00 1,20 YCC4 1,000 Piezas especiales polietileno ret.Ø26 mm. %0600 6,000 % Medios aux iliares 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIUN EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS  1P 8YFIVÑEEGIVSRIKVSWWSPHEHYVE¼(-2EMWPEHSW6-8) Tubería para circuitos de distribución de calefacción/climatización, de acero negro sin soldadura, DIN 2440, de diámetro interior 1 1/4", incluso p.p.de soportes y accesorios de montaje y fijación, dos manos de pintura de protección, y p.p.de tubo protector de PVC corrugado, aislada con coquilla de espesor s/ RITE totalmente instalada y probada su estanqueidad. MOCI.1a 0,300 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 10,63 YCCA.1fa 1,000 Ml Tubería acero negro s/soldadura Ø 1 1/4" DIN2440 12,05 12,05 YCCA.5fa 1,000 Ud Piezas especiales tubo Ø 1 1/4" DIN2440 0,67 0,67 PRPP32a 0,068 l. Esmalte sintético anticalórico 5,66 0,38 %0600 6,000 % Medios aux iliares 23,70 1,42 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICINCO EUROS con QUINCE CÉNTIMOS  9H 8IVQSWXEXSEQFMIRXI78% Termostato ambiente Sedical ST6360A1004 para calor o frío de montaje en pared con contacto conmutado 230 Vac 10(3)A y marcado CE. Protección IP30. Con sensor de temperatura de membrana de gas incorporado y selector de consigna de rango 10…30 ºC MOOI.1b 0,400 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 7,45 YCET.4a 1,000 Ud Termostato ambiente ST6360A1004 25,19 25,19 %0600 6,000 % Medios aux iliares 32,60 1,96 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y CUATRO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3  '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H 'SPIGXSVTPERS;IMWLEYTXHIXSQEWTEVEQSRXENIWSFVIGYFMIVXE Colector plano Weishaupt de 4 tomas para montaje sobre cubierta plana vertical - tipo WTS-F1, ej. K4. Ancho/alto/fondo en mm: 12227/2088/ 111. Superficie bruta del colector: 2,581 m2. Datos técnicos: Superficie de apertura por colector: 2,283 m2. Rendimiento respecto a superficie de apertura: 0,827. Peso por colector: 42 kg. Capacidad del absorbedor: 2,3 litros. Presión máx. de trabajo: 5 bar, totalmente instalado y funcionando. MOCI.1a 4,000 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 141,76 YRSP.1cMYG2 1,000 Ud Colector plano Weishaupt de 4 tomas para montaje sobre cubierta 482,00 482,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 623,80 37,43 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEISCIENTOS SESENTA Y UN EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS  9H 8YFIVÑEGSFVI92))2¼ Tubería de cobre recocido UNE-EN 1057, diámetro 22 mm., incluso p.p.de soportes y accesorios de montaje, codos, derivaciones y uniones soldadas, con p.p.de coquilla de aislamiento s/RITE, totalmente instalada y probada su estanqueidad. MOCI.1a 0,200 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) YCCC.2a 1,000 Ml Tubería cobre UNE-EN 1057 Ø 22 YCCC.4a 1,000 Ud Piezas especiales tubo cobre Ø 22 %0600 6,000 % Medios aux iliares 35,44 7,09 8,60 8,60 0,75 0,75 16,40 0,98 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISIETE EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS  9H 7MWXIQEPPIREHSWSPEVQERYEP Sistema de llenado MANUAL del circuito primario, compuesto por: bomba manual con deposito incorporado, valvula antirretorno de 1/2", valvulas de corte y tuberia de reposición de agua al depósito en cobre de 12 mm aislada con coquilla elastomerica s/RITE. MOCI.1a 4,000 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) YCC1 1,000 u Sistema llenado manual %0600 6,000 % Medios aux iliares 35,44 141,76 8,15 8,15 149,90 8,99 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CINCUENTA Y OCHO EUROS con NOVENTA CÉNTIMOS  9H %IVSXIVQS&( Aerotermo con capacidad para disipar 16 kwh marca Escosol mod. BD16 totalmente instalado y funcionando. MOCI.1a 2,500 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 88,60 YMPT1 1,000 Ud Aerotermo BD16 702,00 702,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 790,60 47,44 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHOCIENTOS TREINTA Y OCHO EUROS con CUATRO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3  '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) 9H 6IKYPEHSVHIGEYHEP7IHMGEP/7 Regulador automático de caudal Sedical-Kflow modelo SME K1 15 con regulación directa de la presión diferencial interior, ajuste previo del caudal máximo. Caudal máximo ajustable entre 119 y 1.350 l/h (caudal mínimo 0 l/h) totalmente instalada. MOCI.1a 0,700 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 24,81 YYYY2 1,000 Ud Regulador de caudal Sedical- K1 S 15 65,00 65,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 89,80 5,39 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NOVENTA Y CINCO EUROS con VEINTE CÉNTIMOS  9H 'SRXVSPEHSVHMKMXEP ((' PMFVIQIRXITVSKVEQEFPI7IHMGEP1'64 Controlador digital (DDC) libremente programable Sedical MCR50-PF. Entradas/salidas analógicas y digitales integradas en el propio controlador. Pantalla LCD integrada de cuatro líneas y 16 caracteres por línea con contraste ajustable y retroiluminación. Ocho teclas de navegación y cuatro de acceso rápido. Puerto RS232 de 9 pines para comunicación vía módem. Conectores enchufables para el conexionado de las entradas/salidas. Reloj de tiempo real para la activación/desactivación de servicios y modificación de consignas en base a programas diarios, semanales y anuales. Notificación y almacenamiento de las alarmas del sistema por activación de una señal y/o por superación de límite máximo/mínimo de una señal analógica inlcuso sondas y programación instalado y funcionando. MOOI.1a 0,300 H. Técnico Instalaciones 19,50 5,85 MOCI.1a 0,300 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 10,63 YCEC11aMYGJ 1,000 Ud Controlador digital (DDC) libremente programable Sedical MCR50-P 253,00 253,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 269,50 16,17 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS OCHENTA Y CINCO EUROS con SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903':)28-0%'-·2 1=+ 9H 6IGYTIVEHSVHIGEPSVQSH6-7, Recuperador de calor para tratamiento de aire, construido en chapa de acero galvanizada termoesmaltada, con aislamiento interior térmico/acústico, compuesto de sección de ventilación de impulsión/extracción para un caudal de 2800 m3/h. a presión 15/20 mm.c.d.a., Sodeca mod RIS H 3000 con recuperador de placas y etapas de filtración s/RITE, incluso montaje, conexiones y pruebas, totalmente instalado. MOCI.1a 8,000 H. Cuadrilla J-Instaladores (b+c) 35,44 283,52 YMPC12aMYG25 1,000 Ud Recuperador de calor mod RIS H 3000 3.582,00 3.582,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 3.865,50 231,93 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO MIL NOVENTA Y SIETE EUROS con CUARENTA Y CINCO CÉNTIMOS  9H 6INMPPEWHIJPI\M×R\QQGVIKYPEGM×R Rejilla de aluminio anodizado, con lamas longitudinales de simple deflexión, equipada con marco metálico de fijación a tubería circular y regulación de caudal por aletas opuestas, de dimensiones 200x200 mm., mod. IH+O+MFT de AIRFLOW o equivalente, incluso montaje y conexión a conducto circular, totalmente instalada. MOOI.1b 0,500 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 9,32 YMDR.2aa 1,000 Ud Rejilla s/deflex ión 200x 200 mm.c/regulación 13,01 13,01 %0600 6,000 % Medios aux iliares 22,30 1,34 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS )(',1=+ Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=125 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,79 2,54 P21CH070 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=125 6,04 6,04 %0600 6,000 % Medios aux iliares 11,40 0,68 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )(',1=+ Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=150 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,79 2,54 P21CH080 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=150 6,98 6,98 %0600 6,000 % Medios aux iliares 12,30 0,74 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRECE EUROS con CINCO CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=200 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,79 2,54 P21CH100 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=200 9,66 9,66 %0600 6,000 % Medios aux iliares 15,00 0,90 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 )(', '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=250 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 2,79 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,54 P21CH110 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=250 11,81 11,81 %0600 6,000 % Medios aux iliares 17,10 1,03 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con DIECISIETE CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=300 mm. en chapa de acero galv anizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,79 2,54 P21CH120 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=300 17,12 17,12 %0600 6,000 % Medios aux iliares 22,50 1,35 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=350 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, derivaciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,79 2,54 P21CH350 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=350 19,50 19,50 %0600 6,000 % Medios aux iliares 24,80 1,49 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISEIS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=400 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, derivaciones, manguitos y demás accesorios. O01OB170 0,150 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 O01OB180 0,150 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 2,79 2,54 P21CH400 1,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=400 25,50 25,50 %0600 6,000 % Medios aux iliares 30,80 1,85 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y DOS EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS  9( 6IKYPEHSVGEYHEP(QQ Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ200 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. MOOI.1b 2,000 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 37,26 YW1 1,000 u Regulador caudal D200mm 77,59 77,59 %0600 6,000 % Medios aux iliares 114,90 6,89 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTIUN EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS  9( 6IKYPEHSVGEYHEP(QQ Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ250 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. MOOI.1b 2,000 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 37,26 YW2 1,000 u Regulador caudal D250mm 84,07 84,07 %0600 6,000 % Medios aux iliares 121,30 7,28 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTIOCHO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2  46)'-3 79&838%0 -14368) 9( 6IKYPEHSVGEYHEP(QQ Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ400 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. MOOI.1b 3,000 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 55,89 YW3 2,000 u Regulador caudal D400mm 113,36 226,72 %0600 6,000 % Medios aux iliares 282,60 16,96 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS NOVENTA Y NUEVE EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS  9( 7MWXIQEHIGSRXVSP Ud Sistema de control marca Sedical Mod. MCR25 y parametrización de datos, incluyendo elementos de campo tipo sondas temperatura, sondas de humedad, accionamiento de compuertas totalmente instalada y programada. MOOI.1a 3,000 H. Técnico Instalaciones 19,50 58,50 MYG258MYG 1,000 Sistema de control 115,00 115,00 %0600 6,000 % Medios aux iliares 173,50 10,41 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO OCHENTA Y TRES EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS  9( &SGEI\XVEGGM×RQQ Ud boca de extracción circular de diámetro 100 mm marca Airflow mod BEC100 totalmente instalada MOOI.1b 0,500 H. Oficial 1ª Instalador YZ20 1,000 u Boca ex tracción 100 mm %0600 6,000 % Medios aux iliares 18,63 9,32 8,60 8,60 17,90 1,07 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECIOCHO EUROS con NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS  9( 6INMPPE8%)\QQ Ud Rejilla marca AIRFLOW mod. TAE 25 de 300X300 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalada. MOOI.1b 0,500 H. Oficial 1ª Instalador 18,63 9,32 YZ30 1,000 u Rejilla TAE 300x 300mm 22,49 22,49 %0600 6,000 % Medios aux iliares 31,80 1,91 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y TRES EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS  '9%(63()()7'3149)7837  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 79&838%0 -14368) '%4±8903'-278%0%'-·2()+%7 )8%1=+ Q 89&%'(-2(!7730( Tubería para gas en acero negro según E10255 de D=1 1/4", i/p.p de accesorios, pruebas de presión completamente instalada. O01OA130 0,150 h Cuadrilla E 34,13 5,12 P19TAA040 1,000 m Tub.ac.DIN 2440 D=1 1/4" s/sold. 14,67 14,67 Accesorios, pruebas, etc. 19,80 1,98 Medios aux iliares 21,80 1,31 %AP %0600 10,000 ud 6,000 % 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con OCHO CÉNTIMOS )8%1=+ Q 89&%'(-2(!7730( Tubería para gas en acero negro, según E10255, de D=2", i/p.p de accesorios y pruebas de presión completamente instalada. O01OA130 0,150 h Cuadrilla E 34,13 5,12 P19TAA060 1,000 m Tub.ac.DIN 2440 D=2" s/sold. 23,54 23,54 Accesorios, pruebas, etc. 28,70 2,87 Medios aux iliares 31,50 1,89 %AP %0600 10,000 ud 6,000 % 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y TRES EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS )::1=+, YH :¥0:90%+%7(! Instalación de válvula de bola de latón para montaje roscados en D=1 1/4" con mando de accionamiento manual , i/p.p. de accesorios de conexión con la tubería. O01OA130 0,150 h Cuadrilla E 34,13 5,12 P19WVA070MYG 1,000 ud Válv . PN-5 M/M DN=1 1/4" 30,70 30,70 %0600 6,000 % Medios aux iliares 35,80 2,15 838%04%68-(%   Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y SIETE EUROS con NOVENTA Y SIETE CÉNTIMOS )::1=+ YH )78%&-0>%(36)7()46)7-·2 Estabilizadores de presión de 3/4". Presión de entrada máxima: 1bar. Campo de presión de salida máxima: 6 a 200 mbar. Características: Cuerpo de aluminio cierre total, doble menbrana (trabajo de seguridad, doble toma de presión). O01OA130 0,250 h Cuadrilla E 34,13 8,53 0221MYG254 1,000 ud Estabilizadores de presión 44,50 44,50 %0600 6,000 % Medios aux iliares 53,00 3,18 838%04%68-(%  Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y SEIS EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS  ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 31 de 33 16.3 Precios Unitarios Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 '%28-(%( 9( ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) P19TAA040 15,000 m Tub.ac.DIN 2440 D=1 1/4" s/sold. 14,67 220,05 P19TAA060 15,000 m Tub.ac.DIN 2440 D=2" s/sold. 23,54 353,10 Válv . PN-5 M/M DN=1 1/4" 30,70 61,40 +VYTS4  1.425,00 P19WVA070MYG 2,000 ud P20AA040MYG 1,000 ud Acumulador A.C.S. 1.500 l.V. 1.425,00 P20AM165MYG1 1,000 ud Acumulador intercamb. 1000 l. 1.258,00 1.258,00 P20CN050MYG 1,000 ud Cald.condensación calef.65kW (Gas natural) 2.800,00 2.800,00 P20MW010 6,000 ud Llav e monogiro 3/8" 6,90 41,40 P20MW020 6,000 ud Purgador automático 0,96 5,76 P20MW030 24,000 ud Soporte radiador panel 0,80 19,20 P20MW050 6,000 ud Detentor 3/8" recto 6,60 39,60 P20MW061 6,000 ud Tapón 1 1/4" 1,01 6,06 Tubería acero negro sold.1 1/2" 7,23 115,68 P20TA060 16,000 m P20TB040 2,000 m Tubo PVC D=40 mm.i/acc. 2,98 5,96 P20TV020 2,000 ud Válv ula de esfera 1/2" 5,80 11,60 P20TV180 1,000 ud Válv .ret.PN10/16 1 1/2"c/bridas 79,06 79,06 +VYTS4  72,48 P21CH070 12,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=125 6,04 P21CH080 8,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=150 6,98 55,84 P21CH100 12,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=200 9,66 115,92 P21CH110 26,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=250 11,81 307,06 P21CH120 6,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=300 17,12 102,72 P21CH350 22,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=350 19,50 429,00 P21CH400 30,000 m Tubo pared lisa galv anizad.D=400 25,50 765,00 +VYTS4  PRPP32a 0,340 l. 5,66 1,92 +VYTS464  373,00 746,00 +VYTS='&   130,40 YCBV.1aa 2,000 Ud Esmalte sintético anticalórico Bomba marca Sedical modelo SP 25/4-B YCC1 16,000 u Sistema llenado manual 8,15 YCC2 15,000 Ud Piezas especiales polietileno ret.Ø20 mm. 2,15 32,25 YCC3 15,000 Tubería polietileno reticular Ø 26 mm aislada s/RITE 12,90 193,50 YCC4 15,000 3,58 53,70 12,05 60,25 Piezas especiales polietileno ret.Ø26 mm. YCCA.1fa 5,000 Ml Tubería acero negro s/soldadura Ø 1 1/4" DIN2440 YCCA.5fa 5,000 Ud Piezas especiales tubo Ø 1 1/4" DIN2440 0,67 3,35 YCCC.2a 4,000 Ml Tubería cobre UNE-EN 1057 Ø 22 8,60 34,40 YCCC.4a Piezas especiales tubo cobre Ø 22 0,75 3,00 YCCP.4aa 18,000 Ml Tubería polietileno reticular Ø 14 mm aislada s/RITE 4,96 89,28 YCCP.4eb 43,000 Ml Tubería polietileno reticular Ø 16 mm aislada s/RITE 6,20 266,60 YCCP.8a 18,000 Ud Piezas especiales polietileno ret.Ø14 mm. 1,24 22,32 YCCP.8e 43,000 Ud Piezas especiales polietileno ret.Ø16 mm. 1,61 69,23 +VYTS=''   9,05 1.176,50 +VYTS='(   YCDA.1e 4,000 Ud 130,000 Ud Elemento radiador aluminio rev ersible DUBAL-ROCA 60 cm. YCEC11aMYGJ 1,000 Ud Controlador digital (DDC) libremente programable Sedical MCR50-P 253,00 253,00 YCEM10fb 1,000 Ud Válv ula motorizada Sedical-Honey w ell modelo DRU25 de 3 v ías 427,00 427,00 YCEM13a 1,000 Ud Válv ula termostática ACS marca Sedical JRGumat mod VMT 1 1/4" 498,00 498,00 YCES.7c 1,000 Ud Vaso de ex pansión sin transferencia de masa Sedical-Reflex model 158,00 158,00 YCET.4a 6,000 Ud Termostato ambiente ST6360A1004 25,19 151,14 +VYTS=')  13,01 260,20 +VYTS=1(   3.582,00 3.582,00 702,00 702,00 YMDR.2aa 20,000 Ud Rejilla s/deflex ión 200x 200 mm.c/regulación YMPC12aMYG25 1,000 Ud Recuperador de calor mod RIS H 3000 YMPT1 1,000 Ud Aerotermo BD16 0-78%(3()1%8)6-%0)7:%036%(3 4VIW  '·(-+3 YRSP.1cMYG2 YSHC24e '%28-(%( 9( 5,000 Ud 2,000 Ml ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) +VYTS=14   482,00 2.410,00 +VYTS=67  162,30 324,60 +VYTS=7,  77,59 77,59 Colector plano Weishaupt de 4 tomas para montaje sobre cubierta Conducto chimenea modular acero inox .Ø 250 mm. YW1 1,000 u Regulador caudal D200mm YW2 1,000 u Regulador caudal D250mm YW3 2,000 u Regulador caudal D400mm +VYTS=;   84,07 84,07 +VYTS=;   113,36 226,72 +VYTS=;   YYY1 2,000 Ud Bomba marca Sedical modelo SP 30/7 T-B 510,40 1.020,80 YYY2 2,000 ud Bomba marca Sedical modelo SP 30/8 T-B 521,00 1.042,00 YYYY1 1,000 Ud Regulador de caudal y control de temperatura Sedical- K1 S M15 101,00 101,00 YYYY2 1,000 Ud Regulador de caudal Sedical- K1 S 15 65,00 65,00 +VYTS===  8,60 17,20 +VYTS=>   22,49 22,49 +VYTS=>   YZ20 YZ30 2,000 u 1,000 u Boca ex tracción 100 mm Rejilla TAE 300x 300mm 838%0   0-78%(3()1%59-2%6-%:%036%(3 4VIW  '·(-+3 MYG258MYG '%28-(%( 9( 1,000 ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) 115,00 115,00 +VYTS1=+  Sistema de control 838%0   0-78%(3()1%23()3&6%:%036%(3 4VIW  '·(-+3 MOCI.1a '%28-(%( 9( 81,700 H. MOOI.1a 3,300 H. MOOI.1b 21,150 H. ()7'6-4'-·2 46)'-3 -14368) 35,44 2.895,45 +VYTS13'  Cuadrilla J-Instaladores (b+c) Técnico Instalaciones 19,50 64,35 Oficial 1ª Instalador 18,63 394,02 +VYTS133  190,04 O01OA030 10,300 h Oficial primera 18,45 O01OA050 5,000 h Ay udante 16,43 82,15 O01OA070 7,800 h Peón ordinario 15,68 122,30 O01OB170 23,600 h Oficial 1ª fontanero calefactor 18,62 439,43 O01OB180 22,400 h Oficial 2ª fontanero calefactor 16,96 379,90 +VYTS3   838%0   ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 32 de 33 16.4 Mediciones y presupuestos Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 3.194,42 3.194,42 2,00 187,07 374,14 2,00 508,08 1.016,16 2,00 653,72 1.307,44 2,00 664,96 1.329,92 '%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7 )'+'1=+ YH '%0('32()27%'-32'%0)*/; Caldera mural a gas de condensación para el servicio de calefacción. Cámara de combustión estanca y tiro forzado por v entilador modulante. Encendido electrónico y seguridad por ionización (sin piloto). Quemador multigas. Con Gas Natural. Potencia en calefacción de 65kW. Preparada para trabajar con sistemas solares. Dimensiones 770x400x 385 mm. 1 1=+ 1,00 1P 'SRHYGXSGLMQIRIEQSHYPEVEGIVSMRS\¼QQ Chimenea modular de acero inoxidable de doble pared de Ø 210/150 mm, desde sala de caldera a cubierta , finalizada en sombrerete. 1  2,00 2,00 9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS74& Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 25/4-B para calefacción y climatización, de construcción simple, monofásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R1", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. 2  2,00 9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS748& Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 30/7T-B para calefacción y climatización, de construcción simple, trifásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R11/4", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. 2  2,00 9H &SQFEQEVGE7IHMGEPQSHIPS748& Bomba de circulación en línea de rotor húmedo marca Sedical modelo SP 30/8T-B para calefacción y climatización, de construcción simple, trifásica, con velocidad de motor inferior a 2500 RPM , con conexión roscada R11/4", y longitud de montaje 180 mm, incluso manguito elástico, válvulas de corte, retención y puente manométrico totalmente instalada. 2 )8-1=+. 2,00 YH %'9190%(36%'7P Depósito acumulador de A.C.S. de 1.500 l. de capacidad, en acero galvanizado para una presión de trabajo de hasta 10 bar y 50ºC, red de tuberías de acero negro soldado, válvula de retención, instalado. 1 1,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 )8-1=+ ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 1.905,50 1.905,50 1,00 1.375,77 1.375,77 1,00 172,42 172,42 1,00 508,97 508,97 1,00 584,23 584,23 YH %'9190%(36-28)6'%1&-%(36P Depósito de 1000lt. fabricado en acero con revestimiento epoxídico de calidad alimentaria, dotados de intercambiadores de serpentín desmontables, realizados en acero inoxidable, para la producción de agua caliente sanitaria en instalaciones de gran consumo. Con posibilidad de incorporación de resistencia eléctrica de calentamiento. Superficie de intercambio apta para el uso en sistemas solares (adaptada al CTE). Se suministran sin forro (opcional). Temperatura máxima de acumulación: 90ºC. Presión máxima de acumuación: 8 bar. Temperatura máxima en el circuito primario: 200 ºC. Presión máxima en el circuito primario: 25 bar. Boca de hombre DN - 400. (Conforme al CTE). 1  1,00 9H :EWSHII\TERWM×R7IHMGEP6IJPI\QSH2+ Vaso de expansión sin transferencia de masa Sedical-Reflex modelo NG 100/6 para sistemas cerrados de calefacción y climatización, conexión roscada R 1”membrana no recambiable según DIN 4807, temperatura máxima de trabajo para el agua en contacto con la membrana interior 70ºC, para instalaciones hasta 120ºC dimensiones D/H: 480/912mm. Presión máxima 6 bar, homologado según directiva 97/23CE de aparatos a presión, color rojo, presión inicial desde fábrica 1,5 bar (nitrógeno). 1  1,00 9H :ÅPZYPEQSXSVM^EHE7IHMGEP,SRI][IPPQSHIPS(69HIZÑEW Válvula motorizada Sedical-Honeywell modelo DRU25-10 de 3 vías, tipo rotativa DN25-PN16 120ºC con conexión roscada R1", característica Kvs 10 con servomotor modelo M7061E1012 para control 0-10V con tensión de alimentacion 24Vca 1  1,00 9H :ÅPZYPEXIVQSWXÅXMGE%'7QEVGE7IHMGEP.6+YQEXQSH:18 Válvula mezcladora termostática para ACS marca Sedical JRGumat modelo VMT 11/4"-C, ref. 3400.946, totalmente automática y de funcionamiento silencioso, para un caudal nominal de 7900 l/h, y una temperatura de mezcla hacia consumos regulable de 45 a 65ºC con una precisión de +/- 2ºC, totalmente instalada y funcionando. 1 1,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 1=+ 9H )PIQIRXSVEHMEHSVEPYQMRMSVIZIVWMFPIGQ '%28-(%( 46)'-3 -14368) 130,00 12,60 1.638,00 6,00 31,06 186,36 1,00 137,11 137,11 18,00 10,32 185,76 Elemento radiador superpuesto de aluminio fundido, montaje en modo frontal plano, de altura 77+77 mm. y fondo 82 mm., emisión calorífica 165.9 Kcal/h. s/UNE EN-442 , acabado en pintura de doble capa, imprimación previa por electroforesis y posterior capa de polvo epoxi color blanco RAL 9010 (ambas secadas al horno), incluso p.p.de accesorios de unión, montaje y conexiones, totalmente instalado y comprobada su estanqueidad. 130 1=+ 130,00 YH 00%:)76%(-%(36)7 llave monogiro de 3/8", tapones, detentores y purgador, así como p.p. de accesorios de montaje: reducciones, juntas, soportes y pintura para retoques. 6  6,00 9H 6IKYPEHSVHIGEYHEP]GSRXVSPHIXIQTIVEXYVE7IHMGEP/71 Regulador automático de caudal y control de temperatura Sedical-Kflow modelo SME K1 15 - EV.0.3 con regulación directa de la presión diferencial interior, ajuste previo del caudal máximo. Caudal máximo ajustable entre 119 y 1.350 l/h (caudal mínimo 0 l/h). Sin tomas de presión ni válvula manual, servomotor EV.0.3 (230Vca) para control todo/nada , cartucho de polisulfuro, cuerpo de la válvula latón forjado CuZn39Pb2, juntas tóricas EPDM, conexión roscada R ½"" H, PN 25 y longitud de montaje 80mm, temperatura de trabajo +1/110 ºC totalmente instalada 1  1,00 1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 14 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. 18 18,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7  1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) '%28-(%( 46)'-3 -14368) 43,00 12,03 517,29 15,00 14,67 220,05 15,00 21,22 318,30 Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 16 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. 43  43,00 1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 20 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. 15  15,00 1P 8YFIVÑETSPMIXMPIRSVIXMGYPEV¼QQEMWPEHEW6-8) Suministro e instalación de tubería general de distribución de agua caliente , formada por tubo multicapa de polietileno reticulado con alma de aluminio (PEX-AL-PEX), con barrera de oxígeno, de 26 mm de diámetro y 2 mm de espesor, temperatura máxima de funcionamiento 95°C, empotrado en paramento, con aislamiento mediante coquilla s/ RITE. Incluso p/p de elementos de montaje, codos, tes, manguitos y demás accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. Totalmente montada, conexionada y probada. 15 15,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7  1P 8YFIVÑEEGIVSRIKVSWWSPHEHYVE¼(-2EMWPEHSW6-8) '%28-(%( 46)'-3 -14368) 5,00 25,15 125,75 6,00 34,60 207,60 5,00 661,19 3.305,95 4,00 17,42 69,68 1,00 158,90 158,90 1,00 838,04 838,04 Tubería para circuitos de distribución de calefacción/climatización, de acero negro sin soldadura, DIN 2440, de diámetro interior 1 1/4", incluso p.p.de soportes y accesorios de montaje y fijación, dos manos de pintura de protección, y p.p.de tubo protector de PVC corrugado, aislada con coquilla de espesor s/ RITE totalmente instalada y probada su estanqueidad. 5  5,00 9H 8IVQSWXEXSEQFMIRXI78% Termostato ambiente Sedical ST6360A1004 para calor o frío de montaje en pared con contacto conmutado 230 Vac 10(3)A y marcado CE. Protección IP30. Con sensor de temperatura de membrana de gas incorporado y selector de consigna de rango 10…30 ºC 6  6,00 9H 'SPIGXSVTPERS;IMWLEYTXHIXSQEWTEVEQSRXENIWSFVIGYFMIVXE Colector plano Weishaupt de 4 tomas para montaje sobre cubierta plana vertical - tipo WTS-F1, ej. K4. Ancho/alto/fondo en mm: 12227/2088/ 111. Superficie bruta del colector: 2,581 m2. Datos técnicos: Superficie de apertura por colector: 2,283 m2. Rendimiento respecto a superficie de apertura: 0,827. Peso por colector: 42 kg. Capacidad del absorbedor: 2,3 litros. Presión máx. de trabajo: 5 bar, totalmente instalado y funcionando. 5  5,00 9H 8YFIVÑEGSFVI92))2¼ Tubería de cobre recocido UNE-EN 1057, diámetro 22 mm., incluso p.p.de soportes y accesorios de montaje, codos, derivaciones y uniones soldadas, con p.p.de coquilla de aislamiento s/RITE, totalmente instalada y probada su estanqueidad. 4  4,00 9H 7MWXIQEPPIREHSWSPEVQERYEP Sistema de llenado MANUAL del circuito primario, compuesto por: bomba manual con deposito incorporado, valvula antirretorno de 1/2", valvulas de corte y tuberia de reposición de agua al depósito en cobre de 12 mm aislada con coquilla elastomerica s/RITE. 1  1,00 9H %IVSXIVQS&( Aerotermo con capacidad para disipar 16 kwh marca Escosol mod. BD16 totalmente instalado y funcionando. 1 1,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7  9H 6IKYPEHSVHIGEYHEP7IHMGEP/7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 95,20 95,20 1,00 285,65 285,65 Regulador automático de caudal Sedical-Kflow modelo SME K1 15 con regulación directa de la presión diferencial interior, ajuste previo del caudal máximo. Caudal máximo ajustable entre 119 y 1.350 l/h (caudal mínimo 0 l/h) totalmente instalada. 1  1,00 9H 'SRXVSPEHSVHMKMXEP ((' PMFVIQIRXITVSKVEQEFPI7IHMGEP1'64 Controlador digital (DDC) libremente programable Sedical MCR50-PF. Entradas/salidas analógicas y digitales integradas en el propio controlador. Pantalla LCD integrada de cuatro líneas y 16 caracteres por línea con contraste ajustable y retroiluminación. Ocho teclas de navegación y cuatro de acceso rápido. Puerto RS232 de 9 pines para comunicación vía módem. Conectores enchufables para el conexionado de las entradas/salidas. Reloj de tiempo real para la activación/desactivación de servicios y modificación de consignas en base a programas diarios, semanales y anuales. Notificación y almacenamiento de las alarmas del sistema por activación de una señal y/o por superación de límite máximo/mínimo de una señal analógica inlcuso sondas y programación instalado y funcionando. 1 1,00 838%0'%4±8903''%0)*%''-·2%'7+%7730%6='%0()6%7   1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 1,00 4.097,45 4.097,45 20,00 23,67 473,40 12,00 12,05 144,60 8,00 13,05 104,40 12,00 15,89 190,68 26,00 18,17 472,42 6,00 23,80 142,80 22,00 26,32 579,04 '%4±8903':)28-0%'-·2 1=+ 9H 6IGYTIVEHSVHIGEPSVQSH6-7, Recuperador de calor para tratamiento de aire, construido en chapa de acero galvanizada termoesmaltada, con aislamiento interior térmico/acústico, compuesto de sección de ventilación de impulsión/extracción para un caudal de 2800 m3/h. a presión 15/20 mm.c.d.a., Sodeca mod RIS H 3000 con recuperador de placas y etapas de filtración s/RITE, incluso montaje, conexiones y pruebas, totalmente instalado. 1  1,00 9H 6INMPPEWHIJPI\M×R\QQGVIKYPEGM×R Rejilla de aluminio anodizado, con lamas longitudinales de simple deflexión, equipada con marco metálico de fijación a tubería circular y regulación de caudal por aletas opuestas, de dimensiones 200x200 mm., mod. IH+O+MFT de AIRFLOW o equivalente, incluso montaje y conexión a conducto circular, totalmente instalada. 20 20,00 )(',1=+ Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=125 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. 2 6,00 12,00 )(',1=+ Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=150 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. 2 )(', 4,00 8,00 Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=200 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. 2 )(', 6,00 12,00 Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=250 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. 2 )(', 13,00 26,00 Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=300 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, deriv aciones, manguitos y demás accesorios. 2 )(', 3,00 6,00 Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ Tubería helicoidal de pared lisa de D=350 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, derivaciones, manguitos y demás accesorios. 2 11,00 22,00 1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 )(', Q 89&,4%60-7%+%0:%2->%(%(!QQ '%28-(%( 46)'-3 -14368) 30,00 32,68 980,40 1,00 121,74 121,74 1,00 128,61 128,61 1,00 299,57 299,57 1,00 183,91 183,91 2,00 18,99 37,98 1,00 33,72 33,72 Tubería helicoidal de pared lisa de D=400 mm. en chapa de acero galvanizada espesor 0,5 mm., i/p.p. de codos, derivaciones, manguitos y demás accesorios.  1 14,00 14,00 1 16,00 16,00 9(6IKYPEHSVGEYHEP(QQ Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ200 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. 1  1,00 9(6IKYPEHSVGEYHEP(QQ Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ250 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. 1  1,00 9(6IKYPEHSVGEYHEP(QQ Ud Regulador marca SCHAKO mod. VRMØ400 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalado. 1  1,00 9(7MWXIQEHIGSRXVSP Ud Sistema de control marca Sedical Mod. MCR25 y parametrización de datos, incluyendo elementos de campo tipo sondas temperatura, sondas de humedad, accionamiento de compuertas totalmente instalada y programada. 1  1,00 9(&SGEI\XVEGGM×RQQ Ud boca de extracción circular de diámetro 100 mm marca Airflow mod BEC100 totalmente instalada 2  2,00 9(6INMPPE8%)\QQ Ud Rejilla marca AIRFLOW mod. TAE 25 de 300X300 , incluso montaje y conexión a conducto totalmente instalada. 1 1,00 838%0'%4±8903':)28-0%'-·2  1)(-'-32)7=46)7949)783  '·(-+3 ()7'6-4'-·2 9(7 032+-89( %2',96% %0896% 4%6'-%0)7 '%28-(%( 46)'-3 -14368) 15,00 23,08 346,20 15,00 33,42 501,30 2,00 37,97 75,94 2,00 56,21 112,42 '%4±8903'-278%0%'-·2()+%7 )8%1=+ Q 89&%'(-2(!7730( Tubería para gas en acero negro según E10255 de D=1 1/4", i/p.p de accesorios, pruebas de presión completamente instalada. 1 15,00 15,00 )8%1=+ Q 89&%'(-2(!7730( Tubería para gas en acero negro, según E10255, de D=2", i/p.p de accesorios y pruebas de presión completamente instalada. 1 15,00 15,00 )::1=+, YH :¥0:90%+%7(! Instalación de válvula de bola de latón para montaje roscados en D=1 1/4" con mando de accionamiento manual , i/p.p. de accesorios de conexión con la tubería. 2 2,00 )::1=+ YH )78%&-0>%(36)7()46)7-·2 Estabilizadores de presión de 3/4". Presión de entrada máxima: 1bar. Campo de presión de salida máxima: 6 a 200 mbar. Características: Cuerpo de aluminio cierre total, doble menbrana (trabajo de seguridad, doble toma de presión). 2 2,00 838%0'%4±8903'-278%0%'-·2()+%7  838%0    6)791)2()46)7949)783  '%4-8903 6)791)2 )9637 C01 CALEFACCIÓN, ACS, GAS, SOLAR Y CALDERAS........................................................................................... 20.058,61 68,97 C02 VENTILACIÓN .............................................................................................................................................. 7.990,72 27,47 C03 INSTALACIÓN DE GAS.................................................................................................................................. 1.035,86 3,56 838%0).)'9'-·21%8)6-%0 13,00% Gastos generales ......................... 6,00% Beneficio industrial........................  3.781,07 1.745,11 SUMA DE G.G. y B.I. 21,00% I.V.A........................................... 5.526,18 7.268,39 7.268,39 838%046)7949)783'3286%8%  838%046)7949)783+)2)6%0  Asciende el presupuesto general a la ex presada cantidad de CUARENTA Y UN MIL OCHOCIENTOS SETENTA Y NUEVE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS , a Junio de 2014. LA PROPIEDAD LA DIRECCION FACULTATIVA Joaquín García Menéndez Pablo Gamonal Lombardero Página 1 ANEXO PROYECTO DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, GAS Y PRODUCCIÓN DE ACS VESTUARIOS MATALABLIMA. Página 33 de 33 17. PLANO Menéndez y Gamonal arquitectos Calle Cimadevilla, nº 3 – 1º 33003 Oviedo Telf. 985 20 82 65 www. menendezygamonal.com ANEXO ESTUDIO GEOTÉCNICO DE EDIFICIO PARA NUEVOS VESTUARIOS Y REHABILITACIÓN DE EDIFICIO DE OFICINAS Y BAR EN EL CAMPO DE FÚTBOL DE MATALABLIMA OVIEDO – ASTURIAS AYUNTAMIENTO DE OVIEDO Junio 2014 Proyecto redactado por: Víctor Cembreros González Camino de los Arces, nº 19 La Freneda - Siero Tfno.: 985266957 [email protected] Peticionario: MENENDEZ Y GAMONAL ARQUITECTOS S.L.P. ESTUDIO GEOTECNICO DE CIMENTACION PARA EDIFICIO DE VESTUARIOS Emplazamiento: Campo de Futbol de Matalablima Realización: Víctor Cembreros González Geólogo - Consultor Junio 2014 Victor Cembreros – Geólogo Consultor. Camino de los Arces 19, La Fresneda (Siero) Tno. 985266957 Email: [email protected] INDICE 1.- INTRODUCCION 2.- ANTECEDENTES 3.- MARCO GEOLOGICO 4.- TRABAJOS REALIZADOS 4.1.- TRABAJOS DE CAMPO 4.2.- ANALISIS Y ENSAYOS DE LABORATORIO 5.- INFORME GEOTECNICO 5.1.- ESTABILIDAD GENERA. RIESGOS GEOLOGICOS 5.2.- UNIDADES GEOTECNICAS 5.3.- CARACTERISTICAS HIDROGEOLOGICAS 5.4.- UNIDAD GEOTECNICA DE CIMENTACION Y COTA 5.5.- TENSION DE APOYO ADMISIBLE 5.6.- ASIENTOS 5.7.- TIPOLOGIA DE CIMENTACION RECOMENDADA 5.8.- RIESGO SISMICO 6.- CONCLUSIONES 7.- PLANO DE SITUACION, DE LAS PROSPECCIONES Y PERFILES 8.- PERFILES 9.- FICHAS DE LAS CALICATAS Y PENETROMETRO 10.- FICHAS DE LABORATORIO 1.- INTRODUCCION El Ayuntamiento de Oviedo ha encargado el proyecto para la construcción de nuevos vestuarios en el campo de futbol de Matalablima a la firma Menéndez y Gamonal Arquitectos S.L.P. que a su vez han contratado con Víctor Cembreros González, Geólogo-Consultor, la realización de un Estudio Geotécnico de acuerdo con lo establecido en la vigente Normativa Legal: Código Técnico de la Edificación (CTE) DB SE-C Cimientos. Los trabajos de campo y gabinete se realizaron durante Mayo y Junio de 2014. 2.- ANTECEDENTES La actuación consiste en una edificación rectangular de 50m. de largo por 4,5m. de ancho aproximadamente, dedicada a vestuarios. La superficie de la construcción en planta sobre el terreno (superficie de ocupación), es de 244m2. La distribución en altura será de una sola planta por lo que la superficie construida será la misma. La clasificación de la construcción y el terreno según las Tablas 3.1 (Tipo de Construcción) y T.2 (Grupos de Terreno), a efectos de reconocimientos de campo, según el DB SE-C del CTE, se trata de una actuación C-0 T-1. 1 3.- MARCO GEOLOGICO GENERAL En primer lugar se efectuó una recopilación y estudio de toda la información de carácter geológico-geotécnica disponible sobre la zona. Se tuvo especialmente en cuenta el mapa geológico del Instituto Geológico Minero de España a escala 1:50.000 (MAGNA), Hoja nº 29 (Oviedo) y otras publicaciones o estudios geotécnicos específicos, realizados en solares próximos o sobre las mismas litologías en otras localidades de similares características. La zona NE de Oviedo, en la que se enmarca el presente estudio, se localiza en la Cuenca Mesoterciaria de Asturias, de la que se distinguen tres unidades que de norte a sur son: - Cuenca de Gijón-Villaviciosa - Franja Móvil Intermedia - Surco de Oviedo-Infiesto En el Surco Oviedo-Infiesto, donde se ubica el área de estudio, se encuentran sedimentos jurásicos y terciarios. PARCELA A ESTUDIO El subsuelo de la parcela a estudio está constituido por un sustrato rocoso de margas calcáreas, sobre las cuales se sitúa un nivel de arcillas arenosas rojizas y amarillentas, que puede pasar lateralmente a arenas limosas, coronadas en ambos casos por una capa de tierra vegetal. 2 4.- TRABAJOS REALIZADOS En primer lugar se consultó tola la documentación disponible: Mapas del Instituto Geológico y estudios/proyectos específicos de la zona. A continuación se llevó a cabo un reconocimiento de la parcela y su entorno con el objeto de definir la problemática del terreno de cara a la actividad constructiva prevista y a su vez, definir el tipo y número de prospecciones más adecuado. En este reconocimiento se pudo comprobar la presencia de dos unidades geotécnicas formadas por suelo arcilloso la superior y por roca margo calcárea la inferior, ambas ocupan la totalidad de la parcela. A la vista de esta situación y dado que se trata de unas litologías muy extendidas en la zona, sobre las que existe un amplio conocimiento a través de la experiencia de trabajos geotécnicos tanto de edificación como de ingeniería, se consideró adecuado y suficiente la realización de los siguientes trabajos: - Dos calicatas con pala retroexcavadora. (se tomaron como calicatas los datos del desmonte del túnel próximo, que ha generado un talud de mas de 5m. de altura). - Un ensayo de penetración DPSH - Obtención de una muestra clase C de suelo, para análisis y ensayos de laboratorio. - Realizar en laboratorio acreditado los siguientes ensayos: análisis de granulometría y contenido en sulfatos. - Con toda la información generada se realizó el presente informe acompañado de los planos, perfiles, fichas y demás información gráfica. Dada la imposibilidad de realizar todas las prospecciones hasta que se derribe el vestuario existente, se ha optado por hacer un estudio preliminar con los datos proporcionados por el ensayo de penetración DPSH, las observaciones de campo sobre 3 las arcillas del talud y los análisis y ensayos de laboratorio realizados sobre una muestra obtenida mediante tallado en dicho afloramiento. Una vez que se pueda acceder con maquinaria, se realizarán las calicatas en la zona del edificio para, en su caso, confirmar las conclusiones provisionales expuestas en este informe. 4.1.- TRABAJOS DE CAMPO Se realizó un reconocimiento del terreno en base a la información geotécnica proporcionada por observaciones directas en afloramientos, equivalentes a (2) calicatas mecánicas hasta 3m. de profundidad y un ensayo de penetración. 4.1.1.- CALICATAS CALICATA C-1 Se cortaron dos niveles diferentes: T1 – Constituido por 1,2m.de Arcillas rojizas muy blandas. Este primer nivel está coronado por 30cm. de tierra vegetal marrón. T2 –Constituido por 1,8m., de arcillas arenosas rojizas, con niveles grises y verdosos, de consistencia media-firme. En estos materiales a cota -1,5m. se realizó la estación de medidas E-1 y se tomó una muestra para ensayar en laboratorio. 4 CALICATA C-2 Se cortaron dos niveles diferentes: T1 – Constituido por 1,4m.de Arcillas rojizas muy blandas. Este primer nivel está coronado por 20cm. de tierra vegetal marrón. T2 –Constituido por 1,6m., de arcillas arenosas rojizas, con niveles margosos de espesor centimétrico, de consistencia media-firme. En estos materiales a cota -1,5m. se realizó la estación de medidas E-2. 4.1.2.- ENSAYOS EN LAS CALICATAS. Con el fin de obtener valores orientativos de los parámetros resistentes de las arcillas firmes, cortadas en las calicatas en una disposición similar, se realizaron los siguientes ensayos de campo con aparatos manuales: - Ensayos de penetración estática con penetrómetro de mano. El aparato empleado ha sido un ETI - ST 308 con capacidad de medida de 0 - 6 Kp/cm2. - Ensayos de corte in situ Vane Test. Realizados con un Vane Test con aspas ETI20.0313 de alta capacidad (0,0 – 2,5Kp/cm2.) PENETRACION ESTATICA Se han realizado (20) ensayos de penetración estática en el interior de las calicatas obteniéndose las siguientes tensiones admisibles: 5 ESTACIÓN COTA DE ENSAYO MEDIDAS VALOR MEDIO (Kp/cm²) E-1 (calicata C-1) -1,5 m. (20) 2,4 E-2 (calicata C-2) -1,5 m. (20) 2,2 Valor medio Qadms. = 2,3 Kp/cm². VANE TEST Como complemento a los ensayos de penetración se han realizado (2) estaciones de ensayos de corte “in situ” Vane Test, en el mismo lugar que los penetrómetros, obteniéndose los siguientes resultados: ESTACIÓN COTA DE ENSAYO MEDIDAS VALOR MEDIO Cohesión(Su) Kp/cm² E-1 (calicata C-1) -1,5 m. (20) 0,8 E-2 (calicata C-2) -1,5 m. (20) 0,7 Valor medio de la cohesión. (c) = 0,75 Kp/cm². 4.1.3.- ENSAYOS DE PENETRACIÓN DINÁMICA CONTINUA D.P.S.H. Para efectuar el reconocimiento geotécnico del terreno se utilizó un penetrómetro dinámico ROLATEC. Se realizó un ensayo hasta obtener valores de rechazo o 10m. según normativa. Las profundidades alcanzadas se indican en el cuadro adjunto. 6 PENETRACIÓN PROFUNDIDAD (m) P-1 4,0m. Las características del ensayo de penetración dinámica continua superpesado (D.P.S.H.) Dinamic Probic Super Heavy UNE-103801 – 94 son: CONO DE PENETRACIÓN Dimensiones: - Área de sección: 20 cm2 - Diámetro: 50,5 mm - Longitud de la parte cónica (L1): 25 mm - Longitud de la parte cilíndrica (L2): 50 mm - Longitud de la parte troncocónica (L3): 50 mm VARILLAJE (Varilla de acero macizo) - Diámetro (D): 34 mm - Masa (máxima): 8 Kp/cm2 - Deflexión (máxima) (d): 0,2 % - Excentricidad en las conexiones (máxima)(E): 0,2 mm DISPOSITIVO DE GOLPEO - Maza (masa): 63,5 Kg ± 0,5 Kg - Altura de caída: 750 mm - Cabeza de impacto (d): 100 mm - Masa total dispositivo de golpeo < 115 Kg 7 4.2.- ANALISIS Y ENSAYOS DE LABORATORIO Los análisis y ensayos fueron realizados en el laboratorio Lacotec de Llanera, acreditado para estas funciones. Los documentos oficiales de los ensayos se adjuntan en el anejo correspondiente. Granulometría Arenas 3,5% Finos: 86,5% Contenido en sulfatos: No detectados 5.- INFORME GEOTECNICO 5.1. – ESTABILIDAD GENERAL. RIESGOS GEOLOGICOS. La parcela presenta una topografía llana. No se han detectado problemas de estabilidad general en la parcela ni en su entorno, no se aprecia ningún indicio de deslizamiento, cavidades o cualquier otra patología del terreno que implique un riesgo geológico. No se han observado procesos de karstificación interna. 5.2. – UNIDADES GEOTECNICAS El sustrato del conjunto de la parcela está formado por dos Unidades Geotécnicas: 8 Unidad geotécnica nº 1. - Constituida por arcillas y arcillas arenosas de tonos marrones rojizos de consistencia floja al principio y media-firme en profundidad. Su espesor es de unos 4m. según datos de las prospecciones (ensayo de penetración). Se extiende por toda la superficie de la parcela. PARAMETROS GEOTECNICOS Granulometría Arenas 3,5% Finos: 86,5% Contenido en sulfatos: No detectados Densidad: 1,8gr/cm3. (Tablas D-26 y D-27 CTE SE-C) Qadms. 2,3 Kg/cm2 Cohesión: 0,75 Kg/cm2 N20 18 Unidad geotécnica nº 2. - Constituida por roca marga calcárea de tonos grises y rojizos, sustrato rocoso. Su espesor es indeterminado. Se extiende por toda la superficie de la parcela bajo la unidad de arcillas. PARAMETROS GEOTECNICOS No se han determinado dado que a la profundidad que se encuentra no se verá implicada en la cimentación. 9 5.3.- CARACTERISTICAS HIDROGEOLOGICAS Las calicatas han permanecido secas durante el tiempo que estuvieron abiertas. No se han visto manantiales, fuentes o captaciones de agua en la parcela ni su entorno por lo que se puede afirmar que el nivel freático de encuentra bastante por debajo de la zona de afección de la cimentación. El coeficiente de permeabilidad del suelo, siguiendo la tabla D-28 del CTE SECC Cimientos, será: Kz < 10-9 m/s 5.4. – UNIDAD GEOTECNICA DE CIMENTACION Y COTA Se recomienda transmitir las cargas de la estructura a la Unidad Geotécnica nº1, constituida por arcillas rojizas de consistencia media-firme. Este nivel se ha reconocido en todo el área a edificar. La cota mínima de cimentación será la -1,4m. respecto a la rasante del terreno para eliminar la capa superior muy blanda. 5.5. – TENSION DE APOYO ADMISIBLE El valor medio obtenido a partir del penetrómetro de mano para la unidad geotécnica nº 1 es de: 2,3 Kp/cm2. (desechando las arcillas blandas superiores cuya tensión admisible es inferior a 1 Kp/cm2.) Los resultados del ensayo de corte directo proporcionan un valor medio de cohesión (c) = 0,75 Kp/cm². 10 La tensión de hundimiento (Qh) obtenida de la expresión de Skempton será: (Qh) = c Nc + D Siendo: Nc = 5,14 (Plant) = Densidad de las arcillas 1,8 gr./cm³ Df = 1,4m. (empotramiento de la zapata) (Qh) = 6,3 Kp/cm² Estableciéndose un coeficiente de seguridad (F = 3) que se considera adecuado para estos materiales, se obtiene la siguiente tensión admisible: (Qadms) = 2,1 Kp/cm². Cálculo a partir del ensayo con penetrómetro superpesado DPSH: Tomando el material como cohesivo ya que contiene mas de un 35% de finos se aplica la Fórmula de los Holandeses: siendo: Intervalo del bulbo de presiones (-1,4 /-3,4m.) Rd/20 = 4 Kp/cm2. Tensión admisible = (80% del Rd/20) = 3,2 Kp/cm2. Como se puede ver la carga admisible varía entre 2,1 y 3,2 Kp/cm2. dependiendo del método de cálculo empleado, por tanto, poniéndose del lado de la seguridad, se recomienda el valor mas bajo: 11 (Qadms) 2,1 Kp/cm². 5.6.- ASIENTOS Se calculan por métodos elásticos, suponiendo el caso de zapata corrida de 0,6m. de ancho Semiespacio elástico (Steinbrenner) s = 2a . q (1 - 2 ) K0 / E Siendo: E = Módulo de Young 90 Kp/cm2 = Coeficiente de Poisson = 0,3 q = Tensión admisible 2,1 Kp/cm2. 2a = 60 cm K0 = 1,9 Asiento (s) = 2,7 cm. No hay riesgo de asientos diferenciales siempre que toda la cimentación se apoye sobre el mismo material, arcillas firmes. 12 5.7.- TIPOLOGIA DE CIMENTACION RECOMENDADA Dadas las características resistentes del terreno y los asientos esperados, se recomienda una cimentación superficial mediante zapatas corridas bajo muros de carga o zapatas aisladas arriostradas. 5.8.- RIESGO SISMICO La consideración de la acción sísmica en el proyecto de edificación se establecerá en función de la Norma (NCSE-02) adoptando la siguiente información sísmica para el solar a estudio: a) Mapa de peligrosidad sísmica y coeficiente de distribución b) Aceleración sísmica básica (ab) que para el caso de Asturias es de 0,04 m/s c) Coeficiente del terreno 13 Tipos de terreno Velocidad de propagación de las ondas elásticas o de cizalla Vs (m/s) Terreno tipo I Roca compacta, suelo cementado o granular muy denso. Vs > 750 m/s Roca muy fracturada, suelos granulares Terreno tipo II densos o cohesivos duros. 750 m/s Vs > 400 m/s Suelo granular de compacidad media, o suelo cohesivo de consistencia firme a Terreno tipo III muy firme. 400 m/s Vs > 200 m/s Suelo granular suelto, o suelo cohesivo Terreno tipo IV blando. Vs 400 m/s Terreno Tipo III (suelo cohesivo firme) Aplicando la tabla 2.1 de la norma, la cual se adjunta, se le asigna para el terreno Tipo III un valor de coeficiente C = 1,6 TIPO DE TERRENO COEFICIENTE C I 1,0 II 1,3 III 1,6 IV 2,0 14 6.- CONCLUSIONES El terreno donde se apoyará la cimentación está constituido por arcillas de consistencia media-firme. Cota de cimentación La cota mínima de cimentación será la -1,4m. de profundidad bajo la superficie actual del terreno, para salvar la zona de arcillas blandas. Presión vertical admisible 2,1Kp/cm2. Asientos El asiento máximo calculado por métodos elásticos será de 2,7cm. No se esperan asientos diferenciales. Parámetros geotécnicos del terreno (Arcillas) Granulometría Arenas 3,5% Finos: 86,5% Contenido en sulfatos: No detectados Densidad: 1,8gr/cm3. (Tablas D-26 y D-27 CTE SE-C) Qadms. 2,1 Kg/cm2 Qh. 6,3 Kg/cm2 Cohesión: 0,75 Kg/cm2 15 N20 18 Tipología de cimentación recomendada Se recomienda una cimentación superficial mediante zapatas corridas bajo muros de carga, o zapatas aisladas arriostradas. Módulo de balasto Según los valores de la tabla D-29 del Anejo “D” del DB SE-C del CTE, el K30. para unas arcillas blandas-medias puede oscilar entre 15 y 30 MN/m3. En este caso se le asigna un valor medio de K30. = 30 MN/m3. Ripabilidad-Excavabilidad Las arcillas son perfectamente ripables con retroexcavadora o incluso con medios manuales. Nivel freático No se ha alcanzado el nivel freático, por tanto estará por debajo de la zona de afección de cargas. Se recomienda drenaje de escorrentía superficial. Permeabilidad del suelo Según la tabla D-28 del CTE SEC-C Cimientos, el coeficiente de permeabilidad para este tipo de suelo será de Kz < 10-9 m/s. 16 Agresividad de los terrenos Los terrenos no son agresivos a los hormigones. Sismicidad Terreno Tipo III. Valor de coeficiente C = 1,6. Asuntos y valores a confirmar en fase de excavación Una vez demolido el edificio de vestuarios existente, se realizarán dos calicatas en el emplazamiento del nuevo edificio para comprobar la naturaleza y características geotécnicas del terreno de apoyo de la cimentación. Siero, a 6 de Junio de 2014 Fdo. Victor Cembreros González Geólogo Col. Nº 3906 17 7.- PLANO DE SITUACION Y DE LAS PROSPECCIONES 8.- PERFILES GEOTECNICOS 9.- FICHAS DE LAS CALICATAS Y PENETROMETRO Fórmula de los Holandeses INTERPRETACIÓN DEL ENSAYO DE PENETRACIÓN D.P.S.H. Peso varilla por m.l. (kg) Peso accesorios (kg) Peso de la maza (kg) Altura de caída de la maza (cm) Sección puntaza (cm²) Características de los elementos: Penetración nº Profundidad (metros) 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60 4,80 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,40 6,60 6,80 7,00 7,20 7,40 7,60 7,80 8,00 8,20 8,40 8,60 8,80 9,00 9,20 9,40 9,60 9,80 10,00 1 Nº Hinca por GOLPES golpe (cm) 7 2,86 4 5,00 1 20,00 3 6,67 2 10,00 2 10,00 3 6,67 10 2,00 12 1,67 12 1,67 14 1,43 20 1,00 19 1,05 20 1,00 24 0,83 29 0,69 23 0,87 11 1,82 34 0,59 100 0,20 RESISTENCIA DINÁMICA Rd 44,30 25,31 6,33 18,99 12,66 12,05 18,08 60,27 72,32 72,32 80,54 115,05 109,30 115,05 138,06 159,56 126,55 60,52 187,08 550,22 Rd/12 Rd/20 (kp/cm2) 3,69 2,11 0,53 1,58 1,05 1,00 1,51 5,02 6,03 6,03 6,71 9,59 9,11 9,59 11,51 13,30 10,55 5,04 15,59 45,85 2,21 1,27 0,32 0,95 0,63 0,60 0,90 3,01 3,62 3,62 4,03 5,75 5,46 5,75 6,90 7,98 6,33 3,03 9,35 27,51 6,06 51,5 63,5 76 20 80% Rd/20 (kp/cm2) 1,77 1,01 0,25 0,76 0,51 0,48 0,72 2,41 2,89 2,89 3,22 4,60 4,37 4,60 5,52 6,38 5,06 2,42 7,48 22,01 ENSAYO DE CAMPO: ENSAYO DE PENETRACIÓN DINÁMICA D.P.S.H. NORMA: UNE 103801-94 IDENTIFICACIÓN Penetración nº: 1 Referencia: CIMENTACION Tipo de penetración: D.P.S.H. Tipo de puntaza: Cónica Fecha: Obra: EDIFICIO VESTUARIOS Localidad: MATALABLIMA may-14 Rechazo: 3,8 Operador: ENRIQUE Nº de golpes 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60 4,80 5,00 5,20 5,40 5 60 5,60 5,80 6,00 6,20 6,40 6,60 6,80 7,00 7,20 7,40 7,60 7 80 7,80 8,00 8,20 8,40 8,60 8,80 9,00 9,20 9,40 9,60 9,80 10 00 10,00 Nº Golpes 7 4 1 3 2 2 3 10 12 12 14 20 19 20 24 29 23 11 34 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Profund ofundidad (mts.) Profundidad 0 0,20 0,40 0,60 0,80 , 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60 4,80 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,40 6,60 6,80 7,00 7,20 7,40 7,60 7,80 8,00 8,20 8,40 8,60 8,80 9,00 9,20 9,40 9,60 9,80 10,00 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10.- FICHAS DE ANALISIS DE LABORATORIO