Lesewoche In Der Grundschule

   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 7 Nº3 octubre 2013 Lesew c s h d u n u l e r G r e d oche in e l N i ve l d e M e n o r e S e m a n a d e l e c t ur a e n Lesen gehört zu einer wichtigsten Kulturtechniken unseres Lebens. Entsprechend möchten wir das Lesen auch in der Schule besonders fördern. s La lectura es una de las técnicas culturales de nuestras vidas. Por tal motivo, queremos reforzarla en nuestro colegio. Motivar la lectura, experimentarla como medio de relajación y analizar lo leído de múltiples formas es parte de nuestra tarea diaria en clase. Sobre todo, en los niños más pequeños, podemos sentar la base, la que, en el mejor caso, conlleve a un hábito positivo para toda la vida. Por ello, incentivamos la lectura desde la primaria. Además de otras diferentes actividades, como las noches de lectura en la biblioteca o las lecturas regulares en clase, organizamos cada dos años la "semana de la lectura". Se trabaja durante varios días sobre la base de un libro. Hubo aproximadamente 20 libros a elección, tanto en español como en alemán, desde "Pippi Langstrumpf" y "Der kleine Käfer Immerfrech" hasta "El pirata mala pata" y "Otra vez Don Quijote". Cada niño podía escoger un libro. Luego dividimos a los alumnos en grupos y trabajamos en relación con el libro que seleccionaron. Lo especial de la semana de lectura es que los niños no se quedan en su salón de clase habitual, sino que se reúnen todos los que escogieron el mismo libro, es decir, de secciones diferentes. Las actividades que eligieron nuestros profesores estuvieron dirigidas tanto para alumnos de segundo como de cuarto grado. Lesemotivation schaffen, Lesen als Möglichkeit der Entspannung erfahren und sich vielfältig mit dem Gelesenen auseinandersetzen gehört damit zu den täglichen Aufgaben unseres Unterrichts. Besonders bei jüngeren Kindern kann man hier einen wichtigen Grundstein legen, der dann im Idealfall zu einer lebenslangen Lesefreude führt. Wir beginnen daher bereits in der Grundschule diese Leselust unserer Kinder zu wecken und zu fördern. Neben vielen anderen Aktionen, wie den Leseabenden der Bibliothek oder den regelmäßigen Klassenlektüren, führen wir dazu alle zwei Jahre in der Grundschule eine Lesewoche durch. Auch in diesem Jahr haben wir wieder mit allen Kindern der Grundschule mehrere Tage hintereinander zu einem Buch gearbeitet. Del 17 al 25 de octubre LESEN Es standen rund 20 verschiedene Bücher auf Deutsch und auf Spanisch zur Auswahl. Von „Pippi Langstrumpf“ und „Der kleine Käfer Immerfrech“ bis zu „El pirata mala pata“ und „Otra vez Don Chijote“ war alles dabei. Aus dieser interessanten Mischung von Literatur durfte jedes Kind jeweils ein Buch auswählen. Alle Schüler wurden danach in Gruppen eingeteilt und arbeiteten dann für einige Tage mit dem selbst gewählten Buch. Das Besondere dabei war sicher, dass die Kinder hier nicht in ihrem gewohnten Klassenverband blieben, sondern mit Kindern aller anderen Klassen zusammen sein konnten. Viele Aktivitäten waren von den Lehrerinnen und Lehrern so ausgewählt und differenziert, dass sie sowohl von einem Zweitklässler als auch von einem Viertklässler gleichermaßen bearbeitet werden konnten. Diese Form des jahrgangs- und klassenübergreifenden Arbeitens setzt ein hohes Maß an sozialen Kompetenzen voraus und wird von allen Beteiligten als besonders sinnvoll und motivierend beschrieben. Am letzten Tag unserer Lesewoche präsentierten alle Gruppen den Eltern stolz die Ergebnisse ihrer Arbeit. Denn in vielen Die Lesewoche 2 Am 20. bis zum 22. August hat die Lesewoche in der Humboldt – Schule stattgefunden. In dieser Woche gingen Kinder aus verschiedenen Klassen von der Grundschule in andere Klassen. Diese Gruppen hatten verschiedene Themen wie zum Beispiel ,,Anna wünscht sich einen Hund“. Diese Kinder machten am letzten Tag der Lesewoche einen Fahrradparcour. An diesem Tag bekamen alle ,,Anna wünscht sich einen Hund“- Kinder einen Fahrradführerschein und eine Urkunde. Während der Woche lernten sie zu stricken und bastelten einen Hund. Die Kinder der ,,Die Sockensuchmaschine“ bauten Kräne und andere Sachen mit ,,Lego Mindstorms“. Es war sehr schön und interresant, weil man am 23. August die ganzen Sachen anderer Gruppen betrachten konnte. Gruppen entstanden kreative Kunstwerke und Maschinen, kleine Aufführungen, Plakate, Verkleidungen und vieles mehr. Am Ende bleibt nur die Frage der Erstklässlerin Mia offen: „Können wir nicht jeden Tag Lesewoche machen?“ Esta forma de enseñanza, en el que se juntan diferentes edades, motiva el desarrollo de competencias sociales y es considerada muy positiva. El último día de la semana de lectura, los grupos presentaron los resultados a sus padres. Muchos de ellos crearon arte y máquinas, hicieron presentaciones, prepararon afiches, se disfrazaron, etc. Nos agradó la pregunta de la alumna Mia del primer grado: “¿no podemos hacer todos los días “semana de lectura”?”. Jens Erner Jens Erner Grundschulleiter Director del Nivel de Menores Am alten Parkplatz fand der Fahrradparcuor statt. Jedes Kind konnte ihn ausprobieren. Die Kinder die zum Thema ,,Im Zirkus“ gearbeitet haben, durften Popcorn vorbereiten und dann durften alle Kinder es essen und die Gruppe, die ,,El Papá mago“ gemacht haben, machten eine kleine Vorstellung. Im Grunde genommen war diese Lesewoche vom Jahr 2013 war sehr erfolgreich und toll. Isabella Rodríguez Kl.4.5 LECTURA En formato e-book, ilustrado por Andrea Lértora y escrito por Pilar Cantella y María José León. Breve Historia de Lima recoge y compila de manera lúdica, inteligente y amable la historia de nuestra capital desde sus orígenes y nos lleva de la mano a revisar nuestra historia. Muestra los mil rostros que habitan nuestra ciudad, pasando por nuestros ancestros, la llegada de los españoles, sus desafíos, su fundación; la época elegante, pomposa y rococó de la República, los momentos de conflicto; revisando luego, elementos tan nuestros como sus olores, sus sabores, sus sueños; elementos de tradición, desde los religiosos, hasta los festejos en el callejón, las jaranas de barrio, los enamoramientos en el balcón; los dulces y los pregones de siempre -que hasta hoy, a veces, aún suenan por las calles-, y nos lleva, hasta la Lima actual, hasta los bulliciosos y apiñados edificios que la componen en gran parte. Breve Historia de Lima nos lleva de la mano y viste a nuestra gran urbe de color, de sensibilidad, de amor por lo nuestro y nos vuelve a recordar, elementos que siempre nos han pertenecido: los aromas, la sazón, el traje típico chillón, y nos hace mirar a nuestra Lima, revestida de formas nuevas, de aquellos elementos que muchas veces pasan desapercibidos. Breve Historia de Lima es, para los que siempre hemos vivido en esta ciudad o hemos vuelto a ella, un volver a re-conocerla, y para los que no la conocen, empezando por mostrársela a nuestros pequeños, una oportunidad para descubrir. Y ni qué decir del significado para los que viven fuera de nuestro país. Pilar y María José han tenido el gran reto y el trabajo difícil de sin- tetizar –sin olvidar los detalles importantes-, la historia de nuestra gran y tan compleja Lima. Han recopilado, en una forma tan simple y bella, los textos que nos invitan a revisar lo nuestro y a reconocernos en ellos. A veces vivimos en una vorágine que nos perturba lo sereno, y este libro nos devuelve para replantear aquello que quizás hemos olvidado mirar. Sus líneas nos identifican, le han puesto el marco como contenido. Breve Historia de Lima Andrea se encargó de ilustrar el texto. Tiene un talento excepcional, una sensibilidad única y un trazo difícil de volver a encontrar. Tiene esa mezcla de arte, disciplina y constancia, lo primero sin lo segundo y lo tercero, no subsisten. Lee y descubre la diversidad y los contrastes de Lima en “Breve historia de Lima”. Marie Isabel Musselmann Diseñadora Gráfica -Diálogo Visual Breve Historia de Lima Este 27 de junio la galería DÉDALO abre sus puertas para la presentación del cuento para niños “Breve historia de Lima”. En formato e-book, ilustrado por Andrea Lértora y escrito por Pilar Cantella y María José León, se trata de un cuento fascinante acerca de la capital del Perú, la ciudad más extensa y poblada de este país. Entre montañas de la cordillera de los Andes, valles fértiles y playas pacíficas, Lima nace y fascina Todo empezó en el mes de junio cuando se me vino la idea a la cabeza. Pensé que sería bueno hacer una revista donde los alumnos puedan disfrutar de la lectura y aprender cosas sobre sus compañeros. En esta revista yo reporto sobre diferentes eventos como el interclases o alguna fiesta, pero también hago noticias sobre el clima o el “tráfico escolar” en las escaleras por las mañanas. Además, hago algunos test y comento chismes, entre otras cosas, como toda una revista de entretenimien- desde sus orígenes. Sus antiguos pobladores, los conquistadores españoles, los viajeros europeos y los peruanos migrantes del interior del país crean su diversidad y viven sus contrastes. En Lima ocurren todo tipo de acontecimientos. Conviven personas de muchos y distintos lugares. ¿Por qué resulta tan atractiva? ¿Qué es lo que cautivó al conquistador Pizarro para fundar ahí la capital del virreinato? ¿Qué encontra- to. En definitiva fue una buena idea pues mis compañeros pagan 10 céntimos mensuales para leerla lo cual es bastante barato y eso lo convierte en algo fácil de comprar y sumando muchos dieces en algún momento dejan de ser céntimos y se convierten en soles. Así es que el precio es bueno para todos. Es bastante divertido escribirla y la hice con la idea principal de distraer a mis amigos un poco para que se diviertan leyéndola. De ahí viene el título de “Buenos días”. ron los viajeros europeos del siglo XIX para quedarse? ¿Qué sienten los peruanos para querer visitarla y quedarse a vivir en Lima? Lee y descubre la diversidad y los contrastes de la capital en “Breve historia de Lima”. En su historia y evolución de más de 500 años encontrarás algunas respuestas y añadirá las tuyas propias. Porque Lima, la capital del Perú, sigue cambiando y ofreciendo muchas novedades para ti. Buenos días ¡Buenos días para todos! Valeria Hüwel PiMa, sección 6.6 3 VARIOS Con la mirada hacia nuestras BIBLIOTECAS Muchos de ustedes seguramente han hablado, y discutido en casa, sobre qué hacer con sus libros, de cómo organizar su propia biblioteca, ¿clasificar, ordenar, limpiar? ¡Qué trabajo! ¿Qué ejemplares son importantes? ¿Cómo hacer para encontrar más rápido la in- formación que busco? ¿Es posible confiar en el internet? ¿Se pueden imaginar cómo organizar una biblioteca escolar? Cada día se incorporan más contenidos virtuales. ¿Qué hacer? ¿Lograremos generar un interés en nuestras bibliotecas? El objetivo de la biblioteca consiste en enfocarnos en llevar una buena relación con nuestra comunidad escolar, recolectar la sabiduría y compartirla con todos. Nuestro reto implica brindar un excelente servicio de calidad. Fue así que se crearon las tardes de lectura con la búsqueda del tesoro, las veladas de cuentos para padres y las narraciones orales en la biblioteca. Así pudimos acercarnos más a ustedes. Utilizamos todas las herramientas a nuestro alcance para cubrir las distintas necesidades del saber, apoyando continuamente los hábitos de trabajo de nuestra comunidad escolar. De este modo, nuestro entusiasmo y métodos de trabajo han traspasado las fronteras. Durante este año capacitamos a dos bibliotecas de los colegios alemanes en el extranjero: La Deutsche Schule de Quito – Ecuador en enero y la Deutsche Schule Mariscal Braun en La Paz- Bolivia en agosto. Estar globalmente interconectados nos proporciona un acceso flexible y abierto a todos los datos y servicios de distintas instituciones culturales. Este rico entorno nos facilita colaborar con ustedes, tener mayores iniciativas de creatividad e innovar nuestros servicios bibliotecarios como nunca antes lo habíamos hecho. Karin Bartra Biblioteca HI Neue Kolleginnen und Kollegen Kathrin Scheffer Diplomlehrerin aus Deutschland. Ist in Düsseldorf geboren. Ledig. Unterrichtet Deutsch und Englisch in der Mittel- und Oberstufe. Suzan Orhan Staatlich anerkannte Erzieherin. Ist in Elmshorn, Deutschland, geboren. Ledig. Unterrichtet Deutsch und Mathematik in der Grundschule. Kommt aus Peking, China, wo sie an der Deutschen Botschaftsschule tätig war. Michael Rossbacher Diego Luza Ursula Rambow Eric Vásquez Gebürtiger Österreicher. Ist mit Carmen Maria Neira (Grundschullehrerin) verheiratet. Hat eine Tochter. Unterrichtet Mathematik in der Mittel- und Oberstufe. Peruana. Exalumna de nuestro colegio. Estudió en la Universidad de Freiburg, Alemania. Dicta alemán como idioma extranjero (DaF) en 6to grado y I de Secundaria. Peruano. Exalumno de nuestro colegio. Licenciado en Historia de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la PUCP. Dicta el curso de CHS en el Nivel de Medianos. Peruano. Exalumno. Estudió Informática en la Universidad de Merseburg, Alemania. Trabajará apoyando al equipo de Soporte en HII y se encargará del análisis de los procesos. (Ausente en la foto) XXX Yasmina María Liza Medrano 4 Neue Assistenzkraft der Grundund Mittelstufe, sowie der Direktion und Verwaltung Nueva asistente del nivel menores y medianos, así como de la dirección y administración. Michael Rossbacher, Diego Luza, Ursula Rambow, Kathrin Scheffer, Suzan Orhan PROTOCOLO Der peruanische Vizemister für Bildung, Herr Fernando Bolaños, hat im Juli 2013 das Berufsbildungszentrum (BBZ) der Deutschen Schule Alexander von Humboldt in Lima besucht. Begleitet wurde er von der zuständigen Direktorin für betriebliche Ausbildungen in Peru, Frau Saavedra Paredes. Weitere Teilnehmer dieser Veranstaltung waren Vertreter der deutschen Berufsschule, der Schulleiter der deutschen Schule Alexander von Humboldt, Herr Eberhard Heinzel, sowie Vertreter der Deutschen Außenhandelskammer in Peru. Auf besonderen Wunsch des Vizeministers nahmen aktuelle und ehemalige Auszubildende an dieser Veranstaltung teil, um deren Einstellung zur dualen Ausbildung in Erfahrung zu bringen. Ähnlich wie in vielen anderen südamerikanischen Staaten wird sei- tens der peruanischen Wirtschaft der Mangel an Fachkräften in fast allen Bereichen beklagt. Ein möglicher Ansatz zur Überwindung dieses Fachkräftemangels könnte die Implementierung des dualen Systems, nach deutschem Vorbild, in Peru sein. Herr Bolaños und Frau Saavedra Paredes zeigten sich sehr interessiert an den konkreten Erfahrungen der derzeitigen und ehemaligen Auszubildenden des BBZ sowie an möglichen Problemen und Chancen einer dualen Ausbildung. Als klare Vorteile nannten Auszubildende und Absolventen die Mehrsprachigkeit, die Kombination von Theorie und betrieblicher Praxis, die Ausbildungsvergütung und die Ausbildung „made in Germany“. Die Rückmeldungen aller Beteiligten der dualen Ausbildung haben die Besucher dahingehend bestätigt, dass eine Implementierung des dualen Systems in Peru vorangetrieben werden sollte. Sowohl die AHK als auch das BBZ haben vereinbart in Zukunft eng mit dem Bildungsministerium zusammen zu arbeiten, um diesen Implementierungsprozess konstruktiv voranzutreiben. Olaf Peleikis Leiter des BBZ Lima Peruanischer Vizeminister besucht das Berufsbildungszentrum in Lima Foto: 3.v.links: Gizela Landa; 4.v.links: Pilar Saavedra Paredes; 5.v. links: Fernando Bolaños; 3.v.rechts: Olaf Peleikis El Club Germania Celebró su 150 aniversario Los asociados del Club Germania celebraron el 1 de setiembre el 150 aniversario de la institución, con un extraordinario buffet a cargo de Imke Barthel y el acompañamiento de nuestra Big Band con la dirección de Rubén Romero. Actual presidente Detlef Mauer 5 HUMBOLDT-SPIELE 2013 Nuestro Equipo Sentadas Isabella Acosta (Nadadora), Melissa Sánchez (Atleta), María Paula Castillo (Nadadora), Aitana Wirz (Atleta), Alexia Robillard (Atleta), Zoe Poirier (Nadadora), Luciana Pardo Figueroa (Atleta), Ana Lucía Palacio (Nadadora), De pié Johnny Westreicher (Entrenador de Voleibol), Jan Westreicher (Atleta), Marc Antonio Trischler (Atleta), Claus Kothe (Nadador), Patrick Hofer (Nadador), Rodrigo Martínez (Atleta), Juan José Ballesty (Nadador), Pedro Meier von Schierembeck (Atleta), Santiago Rey-Sánchez (Nadador), Mónica Valle (Entrenadora de Natación) Ausente: Jorge Vara (Entrenador de Atletismo) Sponsores 6 Acosta Sports Skyteam Air France KLM Angel Break Backus Banco Continental Bayer Corporacion Lindley Estelar Colombia – Perú Faber-Castell HOCHTIEF Solutions AG Invetsa LAN Optical Networks Otto Kunst Textil del Valle Topitop Unimar DIVERSIÓN Bilderrätsel Welche Sportarten kennst du? Herstellung / elaboración: Karin Bartra 12 6 1 Ü 2 7 U 1 T 3 4 5 6 11 W 8 10 4 F R 9 K W 11 13 14 10 L 7 12 9 N D H 14 8 W o N 13 5 G 2 3 Adquiere tu rifa pro fondos para los Humboldt-Spiele con premios increíbles por solo ¡No te la pierdas! 7 BICICLETAS Mein Fahrrad und ich Pin Schüler Tatjana Fietze (Lehrerin) „Für viele deutsche Lehrer ist es eine Selbstverständlichkeit mit dem Fahrrad zum Arbeitsplatz, also zur Schule, zu fahren. In ländlichen Regionen lockt die gute Luft und die angenehme Art der Fortbewegung, in städtischen Zentren kann der Radfahrer häufig auf gut ausgebaute Fahrradwege treffen und so dem Stau im Berufsverkehr oder überfüllten Bussen und U-Bahnen ein Schnippchen schlagen. In Lima stellt sich die Situation natürlich anders dar, nicht zuletzt wegen der Gefahren, die auf einen beherzten Radler lauern. So flößt z.B. der Ovalo zwischen den beiden Humboldt-Standorten schon dem „normalen“ Verkehrsteilnehmer (Fußgänger, Autofahrer) ob der Rücksichtslosigkeit vieler Autoführer Respekt ein, die sich getreu dem Motto „Wer bremst, verliert“ verhalten. Der Fahrradfahrer muss höllisch aufpassen, will er den Ovalo unbeschadet überwinden. Außerdem muss er über eine hohe Frustrationstoleranz verfügen, da er seine Rechte als Verkehrsteilnehmer angesichts des gerade beschriebenen Verhaltens nur stark eingeschränkt wahrnehmen kann. Also warum tun sich einige Kollegen dies an: hohe Luftverschmutzung, geringe bis keine Akzeptanz der Verkehrsregeln, keine Radwege? Was mich betrifft, sind es hauptsächlich drei Gründe, die mich auf den Sattel treiben: 1. Ich bin ruckzuck in der Schule. 2. Ich fahre nicht gerne Auto in Lima. 3. Ein bisschen Motorik macht mich fit für das, was mich in der Schule erwartet. Schön finde ich, dass die Zahl der Fahrräder, die in HII geparkt werden, ständig zunimmt, eine Entwicklung, die Beispiel gebend sein könnte.“ Johannes Lanzendörfer Oberstufenleiter 8 Thomas Höfferer, Dirk Jäger, Mathias Wagner und Lutz Fietze. (Lehrern) Mein Fahrrad in Lima - mit den Farben weder in den Farben des Landes noch denen meines „Heimatbundeslandes“, die im Übrigen identisch sind, nein, sondern in denen des deutschen „Bayernbundeslandes“, ein bisschen schwarz dazu. Dazu ist es schnell und frech genug für den Fahrwettbewerb im Ovalo. Aber, noch lieber fährt mein Fahrrad durch kleine Paseos an Palmen und Kakteen vorbei und durch die schönen Parks von Surco und Miraflores oder auf verzweigten kleinen Straßen - immer dahinter. Dahinter, das heißt schon mal in fast leeren, netten Straßen, wo kaum zu glauben ist, dass 50 Meter weiter limenische Tollheit mit geringstmöglichem vorausdenkendem Fahrverhalten und größtmöglichstem Hupkonzert das Fahrvergnügen in Lima ein klein wenig schmälert. Wer sitzt darauf? Mareile Wilk Lehrerin Lima und Fahrradfahren - das geht doch gar nicht, sagten uns Kollegen als wir 2009 unseren Umzug geplant haben. Mobil sein ohne Fahrrad - das geht doch gar nicht. Also Fahrrad gekauft und den Kampf mit dem limenischen Verkehrskrampf aufgenommen. Ovalo, Benavides, Arequipa, Angamos und, nach dem letztjährigen Kollegiumsausflug, auch die Carretera Central und Panamericana haben mein Fahrrad und mich schon gesehen. Aber am liebsten wird es doch in den kleine Straßen und Parks von Surco, San Borja und Miraflores und dann den Malecon bis Magdalena ausgeführt. Ach so, die Farben sind schwarz, rot, weiß und ein wenig schwarz, mit gut geölter Kette und mit genug Luft in den Reifen. Torsten Österreich Lehrer JUEGOS 4 Juegos de mesa para reflexionar sobre la ciudadanía. Este año, el proyecto de Educación Cívica de los alumnos de Medianos y Mayores estuvo inscrito en el marco de la investigación y reflexión sobre la ciudadanía. Los alumnos de III.1, III.4 y III.5 eligieron diferentes grupos de personas que han sido identificadas por la Defensoría del Pueblo como vulnerables en el ejercicio de su ciudadanía. Después de investigar al respecto, diseñaron juegos de mesa que permitieran a quienes los jugaran experimentar las dificultades y desigualdades de muchas personas de nuestro país para poder vivir como ciudadanos plenos y alcanzar sus metas y aspiraciones. Después de un trabajo duro de reflexión y simbolización, los diferentes grupos de alumnos diseñaron cerca de 30 juegos de mesa sobre peruanos que por el idioma que hablan, la zona de donde provienen, su estado de salud, su edad, apariencia física, orientación sexual, entre otros aspectos, no pueden vivir o ejercer todos sus derechos ciudadanos. Durante la presentación de los trabajos en clase nos entretuvimos y discutimos sobre cada una de las propuestas, y, por iniciativa de los mismos alumnos, se organizó una Feria de Juegos el día 10 de julio en la sala de música, donde sus compañeros y profesores que se acercaron pudieron disfrutar, conversar y reflexionar sobre lo que los juegos representaban. Felicitaciones y muchas gracias a todos los alumnos que participaron por la creatividad, la sensibilidad y el trabajo duro que significó este proyecto. Ciudadanía en juego María Katia Munares Profesora de CHS ¡Descubre al ganador! Thomas Höfferer, Dirk Jäger, Mathias Wagner, Tatjana Fietze, Lutz Fietze y Johannes Lanzendörfer compiten arduamente por llegar temprano al colegio. Descubre quién llega primero. T.H. D.J. M.W. T.F. L.F. J.L. Resultado en la última página. 9 NUESTROS CAMPEONES Kiara Hein 10 Kiara, alumna del Kindergarten 2, campeonó en el Concurso Selectivo de Marinera Norteña realizado el 14 de julio en Chincha y en el Concurso Nacional de Miraflores. Kiara clasificó a la final del Concurso Mundial a realizarse a fines de enero del 2014 en Trujillo. Sandra Bermúdez Francisca Araneda Sandra, alumna del 5.3, ganó medalla de bronce en el Sudamericano de Gimnasia Artística. Francisca, alumna del 6.3, se coronó una vez más campeona del Torneo Nacional de Tenis de Trujillo en dobles, además de ser vicecampeona en singles. Se realizó del 29 de agosto al 2 de setiembre. Ariana Orrego Mariano Wong Ariana, alumna del III.5, obtuvo dos medallas de bronce en el Campeonato Sudamericano de Gimnasia realizado el 16 al 26 de agosto en Colombia. Mariano, alumna del IV.1, campeonó en el Panamericano de Karate en Kata realizado en Medellín y se prepara para el Mundial que se llevará a cabo en España del 7 al 10 de noviembre. NUESTROS CAMPEONES Josefina Röder Guillermo Ruiz Vier Josefina, alumna del GK 1, ganó en Windsurf, modalidad de slalom, en el Campeonato Sudamericano de Windsurf IFCA & AWT realizado del 25 a 31 de agosto en Pacasmayo y Gallito Ciego. Guillermo, exalumno de la prom 1981, obtuvo el tercer lugar en el Campeonato Internacional Wave Pacasmayo Classic AWT. Guillermo fue además premiado como el Waterman del evento. Rafaela Yzusqui Schüler, die gut in ihrem Sport sind, erklären wie es geht… Es gibt 2 Schwimmarten: Offene Gewässer und die Wettkampfbahn. Zu den Offenen Gewässern zählen Seen, Flüsse und Meere. Beim Wettkampf schwimmt man dort in Wassertemperatur von 15 bis 20 Grad. Die Wettkampfschwimmbäder haben 2 Längen: die semiolympische mit 25m und die olympische mit 50m. Man schwimmt im Wasser mit ungefähr 25 bis 30 Grad. Jede Bahn ist 5m breit. An beiden Enden sind die Fahnen 5m von der Wand entfernt. Außer der Brille, der Kappe und dem Badeanzug benutzt man Flossen, Padels, Schwimmbrett und andere Sachen. Man unterscheidet 4 Stile: Schmetterling, Rücken, Brust und Kraul. Das Schwimmen hilft für das Wachstum, für die Entwicklung der Knochen und ist gut gegen Asthma. Meine Motivation zum Schwimmen ist, dass wenn ich weiter trainiere, ich einmal so gut wie meine Eltern und Geschwister schwimmen kann. Außerdem ist es mein Lieblingssport. Rafaela Yzusqui Burkard, 6.6 11 FÚTBOL Sportfest Interclases 2013 Resultados Generales Grado Sexo Campeón Goleador/a Mejor Arquero/a 5° 5° 6° 6° I° I° II° II° 12 V D V D V D V D 5.6 5.2 6.6 6.3 I.3 I.4 II.4 II.6 Rodrigo Alvarado (5.1) Sebastian Kraul (5.6) Daniela Prieto (5.2) Michaela Falconi (5.6) Ian Milla (6.6) Renzo López (6.1) Isabella Bustillo (6.2) Monika Jess (6.3) Félix Arias Schreiber (I.3) Joaquín Meier von Schierembeck (I.3) Nicole Druschk (I.4) Raffaella Giannoni (I.4) Sebastian Ratto (II.2) Diego Rey-Sánchez (II.4) Francesca Cuneo (II.2) Stephanie Matos (II.6) FÚTBOL Por tercer año consecutivo, ADECH organiza con éxito un campeonato de fútbol entre los exalumnos del colegio. Con entusiasmo y muchos goles, se dio inicio el domingo 15 de setiembre a esta gran actividad. Cabe destacar que no solamente participan equipos masculinos; las mujeres también se han organizado e iniciarán sus partidos a fines de setiembre. Anímense a alentarlos en Humboldt I de 11.00 a 15.00 hrs. en las siguientes fechas: 6 y 27 de octubre, 10 y 17 de noviembre, y la gran final del 1° diciembre. ADECH El fútbol nos mantiene unidos Mucha suerte a los jugadores y felicitaciones a los organizadores. Wie verbringen peruanische und deutsche Familienväter am liebsten den Vatertag? - Richtig, beim Fußball! Vermutlich aus genau diesem Grund veranstaltete die Deutsche Schule Beata Imelda in Chosica ein Vatertagsfußballturnier, zu dem auch zwei Mannschaften der Humboldtschule eingeladen waren. Während das eine Team, das der Lehrer, getreu dem olympischen Motto „Dabeisein ist alles“ sich zwar redlich Mühe gab, aber letztlich doch minder erfolgreich agierte, prägte die andere Mannschaft unserer Schule, die der Trabajadores, mit der besten Spielanlage aller teilnehmenden Teams das gesamte Turnier. Das am Ende für sie nur der zweite Platz heraussprang, lag am überragenden Torwart der Siegermannschaft, der deutschen Botschaft. Er entschied durch hervorragende Reaktionen fast alle Spiele im Elfmeterschießen. Das gesamte Turnier verlief bei allem Ehrgeiz in vollständiger Harmonie. Die Organisation der gastgebenden Schule war hervorragend. Die parallel verlaufenden Veranstaltungen, wie Flohmarkt und Spielmöglichkeiten für Kinder, rundeten den Aufenthalt zu einem wunderbaren Vatertag ab, bei dem auch die mitgefahrenen Mütter und Kinder auf ihre Kosten kamen. Natürlich müssen die Gründe für unser schwaches Abschneiden offen gelegt werden, schließlich lernen und lehren wir tagtäglich im Sinne einer Kultur der Selbstreflexion und Transparenz. Nach tiefschürfender Analyse lassen sich folgende finden: Wir waren irgendwie nicht gut drauf. Einer unser besten, Gundolf March, verletzte sich frühzeitig und beendete das Turnier gut versorgt im Erste-Hilfe-Zelt. Sturmschwäche! Aus dem Spiel heraus gelang uns kein einziges Tor. Ist ja auch klar, Godomski nach Deutschland zurück, Dietrich verhindert, Ulmer verletzt, Romero mit dem Saxophon unterwegs... da fehlten einfach unsere Goalgetter. Der Platz war zu klein. Wir sind nunmal keine Filigrantechniker, unser gewohntes Spiel mit weiten Pässen kam hier überhaupt nicht gut an, sondern wurde von den Gegnern durch schnelles Tiki-Taka à la Barcelona hart bestraft. Die Konkurrenz war zu stark, insbesondere die aus dem eigenen Haus (s.o). Bericht vom Fußballturnier der DS Beata Imelda, Chosica, am 16. Juni Was bleibt? Eine schöne Erinnerung an einen rundum gelungenen Vatertag. - Danke, Beata Imelda! Johannes Lanzendörfer Oberstufenleiter 13 REPORTAJES No puedo dejar de mirarlo ¿Por qué no clasificamos al Mundial? Artículo del recuerdo (Klick N°2 del año 2008) 14 ¿Por qué no vamos al Mundial de fútbol? ¿Por qué no clasificamos como antes? Este tipo de preguntas surgen espontáneamente cuando encaramos otra derrota, otra frustración que nos hace afrontar la realidad: fría y dura, sin anestesia. No vamos al Mundial y los deportistas lo saben bien. No me refiero a los futbolistas de la selección, sino a cualquier persona que practica deporte; sea el deporte que sea. Un deportista sabe que debe entrenar, aunque esto le provoque fatiga, aunque entrenar lo deje sin aliento, aunque prefiera estar echado en la cama mirando el techo. Un deportista no entiende Si es que todavía no existe, pronto se introducirá la palabra. Los nuevos inventos y las nuevas (re) acciones que estos (de)generan requieren nuevos conceptos. Probablemente te ha sucedido o lo has hecho sin reflexionar profundamente al respecto: en una reunión, en un lugar abierto o, peor aún, a la mesa, sentado frente a alguien, de pronto, la otra persona deja de escuchar y revisa su celular espontáneamente durante un prolongado tiempo. Quizá, al haber nacido inmediatamente. La educación y el entre las primeras generaciones de respeto van de la mano, y, en este nativos digitales pienses que resul- caso, comprobamos que careceta culturalmente aceptable realizar mos de ambos. estos gestos o acciones que no Ya existen palabras que tratan de son considerados en detrimento explicar algunas malas costumbres de la educación, contrario a las relacionadas al celular. Por ejemplo, buenas costumbres.Si conocemos nomofobia que proviene del inglés a la persona que tenemos delante “no-mobilphone-phobia” y que, por y no hacemos contacto visual con sí misma, traduce la ridícula deella es evidente que menosprecia- pendencia, de un ser humano intemos lo que dice y, aun si permane- ligente, de una pequeña máquina ce en silencio, demostramos que en la que parece confiar lo más su presencia no nos importa más preciado de su vida. Asimismo, que revisar el celular por un largo hay palabras que, con ironía, transmomento. Coloquémonos en el lu- miten esta misma idea. Es el caso gar del otro y la situación cambiará de blackberry, nombre simbólico de engaños, “hoy sólo un poquito, mañana más”. Si uno no entrena no consigue resultados; así funciona el deporte, pero así funciona, además, la vida. No vamos al Mundial porque no entrenamos. Y con esto no me refiero al Mundial de fútbol. No conseguimos los resultados que esperamos en los planes que conscientemente nos trazamos porque no nos decidimos por el esfuerzo, porque en vez de entrenar nos sacamos la vuelta a nosotros mismos. O peor aún, a veces creemos que sin hacer nada, algo pasará y conseguiremos los resultados que esperamos sin mover un dedo. Así nunca iremos al Mundial; así nunca se consigue nada. Las notas, por ejemplo, no caen del cielo. Las matemáticas, la física, la historia, las lenguas requieren de un entrenamiento diario. No pensamos en esto porque no observamos que nuestros músculos se desarrollen, que nuestras pantorrillas estén listas para jugar un partido de 90 minutos. Sin embargo, olvidamos que el desarrollo invisible del cerebro requiere ese trabajo diario. Cada materia requiere un entrenamiento distinto. Uno no puede entrenar para natación como entrena para fútbol. Uno tiene que entrenar para Biología de una manera distinta que para Música. Pero todo en la vida requiere entrenamiento, porque la vida nos propone Mundiales de fútbol a los que tenemos que clasificar. No podemos contar nosotros mismos con el gol a último minuto que nos clasifique para un repechaje. Hay que contar con los jugadores que llevaron a Brasil y a Argentina a ser favoritos de diferentes Mundiales. Es decir, hay que entrenar para llegar como favorito al Mundial. Y al Mundial no se llega estudiando a último minuto, fotocopiando cuadernos ajenos, haciendo fraude. Al Mundial no se llega entrenando a último minuto, pagándole al árbitro, copiando las jugadas ajenas porque somos incapaces de generar nuestro propio juego. de un derivado del celular, que literalmente significa “fresa negra” y que nace de la analogía de la bola de acero con grilletes que se instalaba en los pies de los esclavos negros de EE.UU. para impedir que escapen de los campos de algodón. Sutilmente, blackberry hace alusión a la esclavitud que asumen algunas personas que hipotecan su vida profesional y personal en el moderno aparato. Si aún no existe la palabra precisa que defina la poca atención que prestamos a una persona que tenemos delante de nosotros, mientras nos habla, porque sencillamente revisamos nuestro teléfono celular, por lo menos, tenemos que ser conscientes de que existe un viejo significado para ello: mala educación. Links relacionados al tema: http://www.elconfidencial.com/almacorazon-vida/2013/06/03/por-que-ypara-que-estamos-todo-el-rato-mirando-el-movil-122011/ http://www.lanacion.com.ar/ 1367111-deja-de-mirar-elcelular-mientras-te-hablo ¿Por qué no vamos al Mundial? Simplemente porque en cada escala de la vida, la gente no cumple con lo que tiene que hacer. Antes de ver la paja en el ojo ajeno y llorar de frustración por un Mundial más que se aleja, hay que ver la viga que tenemos en el propio ojo. Si somos estudiantes hay que observar si entrenamos como debe ser, a nuestras horas, en las cantidades proporcionadas, si estamos cumpliendo las metas, si descansamos lo suficiente o si estamos concentrados. Solamente de esta manera llegaremos al Mundial. Si cada quien hace lo que tiene que hacer como debe hacerlo: si el transportista cumple con llevar personas de manera segura, si el policía controla adecuadamente y con criterio el tránsito, si los políticos adecuan las leyes al beneficio de los ciudadanos, si el barrendero limpia con conciencia cada rincón de la vía pública, si como estudiantes entrenamos cada día cada materia como debe ser. REPORTAJES PADRES El método contrafáctico en la enseñanza de la historia ¿Qué hubiese pasado si...? Como profesora de Historia y que ha vivido profesionalmente varias etapas de cambios metodológicos y técnicos, en lo referente a la enseñanza y aprendizaje de la mencionada disciplina, casi siempre me ha preocupado cómo lograr que mis alumnos se interesen más por la investigación, el análisis y la formación de una mente y espíritu críticos con relación a los hechos históricos, sobre todo, porque los tiempos actuales así lo exigen. De ahí que muchas veces me he preguntado: ¿cómo hacer de la enseñanza de la Historia algo atractivo? En las actuales circunstancias me siento atraída por el Método Contrafáctico, del cual ya había oído años atrás y en algunas ocasiones lo había practicado en clase, pero sin llegar a desarrollarlo con profundidad. ¿Qué hubiese pasado si...? Con esta interrogante podemos dar inicio a un método de análisis o de investigación de un hecho histórico, que a los alumnos y al profesor nos puede conducir, llevados por la imaginación, a una serie de posibles situaciones que constituyen lo que lo estudiosos denominan Historia Alterna, Contra - Historia o Historia Contrafáctica (contra: sinónimo de oposición, fáctico: real). El referido ejercicio mental es más antiguo de lo que nos imaginamos, pero empieza a tomar auge entre los investigadores históricos en Inglaterra a fines del siglo XX. Tiene obviamente sus seguidores y detractores, lo cual genera constantes debates y discusiones. El método en referencia no solo se ocupa de analizar y, consecuentemente, de reflexionar sobre fenómenos históricos, sino también sociales y económicos; de allí su carácter interdisciplinario. Para los seguidores representa un ejercicio que permite explorar nuestra mente y, llevados por la curiosidad y sin alejarnos del hecho real, unir como eslabones una serie de posibles causas y consecuencias, con mesura y ponderación, acerca de qué habría pasado si determinado suceso histórico hu- biera ocurrido de manera distinta. ¿Habría cambiado el curso de la Historia? O, tal vez, por qué algo que debió ocurrir no se dio en un tiempo y espacio determinados. Para los detractores resulta una Historia de ficción, donde abundan, las suposiciones y conjeturas y que en nada contribuyen a la investigación histórica. Los más ortodoxos afirman que es "jugar con la Historia", porque su uso indiscriminado termina por sacarnos de contexto y, por consiguiente, alejarnos de la verdad al distorsionar el hecho real. Por mi parte, yo sigo pensando que, sabiéndolo manejar, puede resultar una actividad que provoque el interés de nuestros alumnos, y que estos se sientan impulsados a dialogar discutir, formular hipótesis, investigar, formarse su propia opinión. Se recomienda no mezclar hechos de tiempos distintos ni sucesos y decisiones que no estaban al alcance. Es decir, hay que respetar el contexto en que se produjo el fenómeno histórico para evitar errores. Asimismo, importa que los alumnos conozcan el hecho histórico con anticipación e investiguen para que tengan los recursos necesarios en el momento de tratar el tema. En la Historia Universal, y particularmente en la Historia del Perú, abundan situaciones que podemos llevar al terreno contrafáctico. Por ejemplo, ¿qué hubiese sucedido si Jauja, ciudad fundada por Francisco Pizarro, hubiera sido para siempre capital del Perú?, o ¿qué hubiese pasado si la rebelión de Túpac Amaru hubiera triunfado? o quizá ¿qué hubiese ocurrido si el proyecto de Simón Bolívar sobre la Gran Patria Americana hubiera sido una realidad? Finalmente, ¿qué hubiese ocurrido en el Perú Republicano del S. XIX, si la mayoría de los Presidentes hubieran sido civiles? Vilma Rosario Medrano García Exprofesora de Ciencias-Histórico Sociales Flohmarkt Mercado de Pulgas Realizado el 7 de setiembre Miembros de la APAFA cooperando con la venta de tickes de "La Gran Rifa". 15 CULTURA BBZ El Ensemble de Guitarras de Bielefeld El sábado 10 de agosto se llevó a cabo el concierto del “Ensemble de Guitarras de Bielefeld” en el auditorio de nuestro colegio. Hubo mucha expectativa, ya que, incluyéndome a mí, nunca habíamos escuchado algo tan especial como una orquesta de 29 guitarras. Su director, Hans Irmer, fundó el conjunto en 1990. Muchas giras de conciertos y festivales los llevaron a Bulgaria, Bosnia y Estonia. Esta vez estuvieron de gira por Arequipa, Cuzco y Lima con auspicios del Instituto Goethe y de nuestro colegio. Sus integrantes en edad escolar fueron acogidos por familias anfitrionas. Un lindo y variado programa incluyó obras de Villalobos, Dvorak, Susato, Händel, La Concheperla de Rosa Mercedes Ayarza de Desde Nueva York y Boston llegaron a Lima para realizar lo que mejor saben hacer: Jazz. Ehud Ettun (Israel) y Jorge Pérez-Albela (Perú), dos extraordinarios músicos en el contrabajo y la batería respectivamente, incluyeron a la Humboldt Big Band dentro de su agenda de clases maestras. “La interacción de la sección rítmica con el solista durante la improvisación” fue el tema de la clase, en la que nuestros jóvenes Morales, Domeniconi, y Suite de Carmen de Bizet. Tuvimos el honor y el privilegio de escuchar un conjunto de muy alto nivel que ha sido merecedor a muchos pre- mios en concursos importantes en Europa y Alemania. Si cerrabas los ojos podías escuchar no sólo guitarras, sino también efectos de arpas, cantos y percusión. Nos cautivaron con un sonido sutil, suave y encantador pero también enérgico, muy rítmico y español. No fue necesario ni un micrófono. La marinera norteña La Concheperla levantó al público en una ovación de pie y a la hora del encore nos animó a hacer palmas y ser parte de la orquesta. Fue un exitoso encuentro entre Perú y Alemania. Patricia Costa -Profesora de Música músicos participaron con mucho Cabe mencionar que ambos múentusiasmo y, además, disfrutaron sicos se encontraban en Lima de ejemplos en vivo interpretados realizando una gira junto al legenpor los expertos visitantes. Jun- dario saxofonista George Garzone to a los conceptos musicales, los . Pérez-Albela y Ettun se mostraron maestros compartieron su expe- gratamente sorprendidos con el niriencia y formación en el arte del vel mostrado por nuestros alumnos jazz, lo que generó la inquietud de durante la clase. Agradecemos a la nuestros alumnos Andrés Magdits Embajada de Israel que posibilitó la (batería) y Gabriel Gutiérrez (bajo) presencia del renombrado contrasobre los estudios de jazz y sobre bajista Ehud Ettun y a la dirección la vida como un jazzista en los Es- de nuestro colegio por la presencia de Jorge Pérez Albela. tados Unidos. Rubén Romero -Profesor de Música 16 CULTURA PADRES Noche de Folclore El viernes 20 de setiembre, el Au- sus movimientos. Los niños del ditorio Humboldt I se llenó de fa- tercer grado sorprendieron con milias ansiosas por ver participar su desenvoltura al bailar “Navia sus hijos, hermanos y nietos en dad Afroperuana”, con un ritmo la “Noche de Folklore”. Muchas que no daba cabida a la timidez madres que habíamos colabora- y que contagió al auditorio. Los do con la preparación de nuestros alumnos de primer grado, que baihijos (vestimenta, peinado, maqui- laron “Uquia tikachi”, nos dejaron impresionados con su impecable y llaje) nos preguntábamos cómo serían sus presentaciones. Rom- exigente coreografía, que ejecutapió fuegos el “Taller de danzas ron a la perfección, aun siendo los peruanas”, que nos hechizó con más pequeños de la noche. Las la hermosa melodía de las “Vírge- “Pastoras de Yauyos”, del cuarto nes del Sol” y con la precisión de grado, incorporaron un compo- g lexander v A o io Nur für Erwachsene solo para adultos n Hu le Ein Stück Deutsche Kultur Un pedazo de la cultura alemana Live-Musik der Gruppe “flashback” música en vivo de la banda “flashback” mb oldt Deutsches Essen comida alemana A N IA EM AL AA AL MA Vorverkauf der Eintrittskarten für 25 Soles ab 14.10. Preventa de entradas por 25 Soles a partir del 14 de octubre Eltern, Lehrer, Verwaltung, Freunde der Schule Rafaela 1.1 y Alejandro KG 1.5) KÖ L L E A L A A F - LI Präsentationen auf der Bühne (auf Deutsch und Spanisch) Patricia Gallardo , (Madre de familia de Ein Fest für alle Una fiesta para todos 8.00 pm bis in die Morgenstunden hasta la madrugada Co Freitag / viernes 15.11.2013 Auditorio und Ehrenhof / Patio de honor nente teatral novedoso que divirtió al público y nos permitió comprender mejor el baile sobre el tema del castigo. Por su parte, el numeroso grupo de “El Hatajo de Negritos” llegó con toda su frescura, por el centro del auditorio, surgiendo entre el público e invitando a todos a participar. La barra de niños en mezzanine merece mención aparte, por su constancia y su alegría. Fue una noche llena de emoción, con “localidades agotadas” y público entregado. ¡Felicitaciones a los danzantes humboldtianos! F-V I VA E L P E R Ú IV V - Preis für die beste Verkleidung premio para el mejor disfraz 17 REPORTAJES BBZ Día de Profesores El viernes 5 de julio se festejó el día de los profesores, organizado por el CCP (Consejo Consultivo de Profesores). Hubo buffete, un divertido BINGO con premios para los ganadores, karaoke y baile. MUN Perú 2013 El lunes 12 de agosto se llevo a cabo el "VI Modelo Naciones unidas" con la visita especial del embajador José Antonio García Belaunde. Dicho evento es organizado por Julián Echandía, profesor de CHS. 18 REPORTAJES PADRES Basta de Bullying Charla "Basta de Bullying" organizada por la APAFA en coordinación con la ONG World Vision y Cartoon Network. Estuardo Núñez El jueves 29 de agosto falleció Estuardo Núñez Hague, exalumno, profesor de la Deutsche Schule y destacado crítico literario. Una interesante entrevista por sus 100 años de vida se publicó en nuestro anuario del año 2008 (pág. 86). Sprachdiplom El martes 13 y miércoles 14 de agosto se tomaron los exámenes de Sprachdiplom II y I, en la biblioteca, sala de música y gimnasio del local de Humboldt II. Pin möchte den Schmetterling fangen. Kannst du ihm den Weg zeigen? Pin desea atrapar a la mariposa. ¿Puedes enseñarle el camino? 19 Oh ren Inhalt Índice Lesewoche in der Grundschule 1 Semana de lectura en el Nivel de Menores Die Lesewoche 2 Breve Historia de Lima 3 Buenos días 3 Neue Kolleginnen und Kollegen 4 Con la mirada hacia nuestras BIBLIOTECAS 4 El Club Germania celebró su 150 aniversario 5 Peruanischer Vizeminister besucht 5 das Berufsbildungszentrum in Lima Sponsores 6 Rifa pro fondos para los Humboldt-Spiele 7 Rätsel - Mein Fahrrad 8 Ciudadanía en juego 9 Nuestros campeones Kiara Hein 10 Sandra Bermúdez 10 Ariana Orrego 10 Francisca Araneda 10 Mariano Wong 10 Josefina Röder 11 Rafaela Yzusqui 11 Guillermo Ruiz Vier 11 Sportfest Interclases 2013 12 ADECH El fútbol nos mantiene unidos 13 Bericht vom Fußballturnier der DS Beata Imelda 13 No puedo dejar de mirarlo 14 ¿Por qué no clasificamos al Mundial? 14 El método contrafáctico en la enseñanza 15 de la historia 15 Flohmarkt - Mercado de Pulgas 15 El Ensemble de Guitarras de Bielefeld 16 Jazz con clase 16 Ein Fest für alle 17 Noche de Folclore 17 Día de Profesores 18 MUN Perú 2013 18 Basta de Bullying 19 Estuardo Núñez 19 Sprachdiplom 19 20 Was bedeutet das? Von Dirk Jäger 1) Dein Wort in Gottes Ohren a) Hoffentlich stimmt das! 2) Jemandem die Ohren langziehen b) Hör besser zu! 3) Grün hinter den Ohren sein c) Alles gute, pass auf dich auf! 4) Segelohren haben d) Alles hören wollen, was andere sagen 5) Große Ohren machen e) Wenig Erfahrung haben 6) Halt die Ohren steif! f) Große Ohren haben 7) Putz dir die Ohren! g) Jemanden bestrafen 8) Sich aufs Ohr hauen h) Sich schlafen legen 9) Jemanden übers Ohr hauen i) Jemanden reinlegen, betrügen 10) Jemandem einen Floh ins Ohr setzen j) Viel Arbeit haben 11) Viel um die Ohren haben k) Jemanden schlechte Ideen geben 9 Sudoku Para resolver el sudoku necesario un lápiz y un borrador. El objetivo consiste en llenar el cuadrado de 9x9 (dividido en nueve casillas de 3x3) de tal forma que cada fila, columna y casilla contenga los números del 1 al 9 sin repetirse. Impressum Redacción Herausgeber / Editor: Eberhard Heinzel, Gizela Landa Gesamtleitung / Coordinación: Gerhard Gremmelspacher Textredaktion / Corrección de textos: Luis Landa, Dirk Jäger Layout & Fotos / Diagram. y Fotos: Gerhard Gremmelspacher, Fares Florian Sekretariat / Secretaría de coordinación: Anya Hein Ilustraciones: Max Páucar Druck / Impresión: Negmann S.A.C. Impresores Wir bedanken uns bei den Lehrern, Eltern und Schülern, die einen Artikel geschrieben oder Fotos gesendet haben. Agradecemos a los profesores, padres de familia y alumnos que han escrito un artículo o enviado fotos.