Español

   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

Instrucciones de operación Manual de Funciones Proyector DLPTM   Para Uso comercial PT-DZ21KU PT-DS20KU PT-DW17KU Núm. de modelo /DOHQWHGHSUR\HFFLyQVHYHQGHSRUVHSDUDGR Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas. ■ Antes de usar su proyector, asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” ( páginas 2 - 10). SPANISH TQBJ0418 importante Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad Información importante ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que puede ser de suficiente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona. El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto. PRECAUCIÓN: 2 - ESPAÑOL Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modifique la clavija de manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra. No retire ADVERTENCIA: zz No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar definido para la Protección de Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75. zz Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y accesible debe ser incorporado al cableado del edificio. zz Para equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso. Información importante Aviso importante de seguridad ESPAÑOL - 3 Aviso importante de seguridad Información importante ADVERTENCIA: „„ ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas. zz Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía. zz Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía. zz Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el suministro de energía. Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted. Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable. Podría sufrir golpes eléctricos. No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación. Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio. zz No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle. Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación. Inserte completamente la clavija de alimentación en la toma de corriente y el conector de alimentación en el terminal del proyector. Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos. zz No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas en la pared. No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado. De lo contrario se puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo. El no observar esta medida puede provocar un incendio. zz Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento. zz Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente. No toque el enchufe o el conector de alimentación con las manos húmedas. Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas. No sobre cargue el tomacorriente. Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio. „„ SOBRE EL USO/INSTALACIÓN No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o superficies acolchadas. De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector. No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor. El uso del proyector en tales condiciones puede ocasionar un incendio, descargas eléctricas o deterioro de componentes. El deterioro de componentes (como los soportes de montaje del techo), puede hacer que se caiga el proyector, si está montado en el techo. No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector o encima de una superficie inclinada o poco estable. Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas graves. 4 - ESPAÑOL ADVERTENCIA: No tape los orificios de entrada/salida de aire ni coloque nada a una distancia de 500 mm (20") de los mismos. Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector. zz No coloque el proyector en lugares estrechos y con mala ventilación. zz No sitúe el proyector sobre paños o papeles, ya que estos materiales podrían tapar el orificio de entrada de aire. Información importante Aviso importante de seguridad No coloque sus manos ni cualquier otro objeto cerca del orificio de salida de aire. El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos. zz El orificio de salida de aire expulsa aire caliente. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire. No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector. Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión. zz La lente del proyector emite una luz muy intensa. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz. zz Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector. Nunca intente modificar o desmontar el proyector. Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas. zz Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado. No proyecte imágenes con la cubierta de la lente de la lente de proyección (opcional) instalada. Hacerlo podría provocar un incendio. No permita que entren en el interior del proyector objetos de metal, objetos inflamables ni líquidos. No permita que el proyector se moje. De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento en el proyector. zz No coloque recipientes con líquidos ni objetos de metal cerca del proyector. zz En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. zz Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. Utilizando otro soporte de montaje en el techo fuera del indicado resultará en accidentes de caída. zz Conecte el cable de seguridad suministrado al soporte de techo para evitar que el proyector se caiga. El trabajo de instalación (tal como el soporte de techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado. Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es el caso de choques eléctricos. zz No utilice otro soporte de techo que no sea autorizado. z Asegúrese de utilizar el cable suministrado con el soporte de montaje en el techo como medida de seguridad adicional para evitar la caída del proyector. (Instalar en una ubicación distinta a la del soporte de montaje en el techo.) ESPAÑOL - 5 Aviso importante de seguridad Información importante ADVERTENCIA: „„ ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. zz Utilice baterías AA/R6. zz No use pilas que no sean las especificadas. zz No utilice baterías recargables. zz No desmantele las pilas secas. zz No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego. zz No permita que los terminales + y – de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas. zz No almacene las pilas junto con objetos metálicos. zz Guarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos. zz Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y –) sea la correcta. zz No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas. zz No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente. Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en caso de ser necesario. zz El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inflamación de la piel o lesiones. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica. zz El contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica. Al sustituir una lámpara, no retire tornillos que no hayan sido especificados. En caso contrario podría sufrir descargas eléctricas, quemaduras o lesiones. No desarme la unidad de lámpara. Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones. Sustitución de la lámpara La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o accidentes graves. zz La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae. zz Antes de sustituir la lámpara, asegúrese de desactivar la alimentación y desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente. Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones. zz Cuando sustituya la lámpara, desconecte la alimentación y deje que la lámpara se enfríe durante al menos una hora antes de manipularla, de lo contrario, puede causarle quemaduras. zz Tenga cuidado al sujetar la cubierta de la unidad de lámpara y al aflojar los tornillos de sujeción de la funda de la lámpara con el proyector instalado hacia arriba en la dirección vertical ya que la cubierta de la unidad de lámpara podría abrirse y la funda de la lámpara podría caerse por su propio peso. Esto puede ocasionar lesiones o accidentes severos. zz Al aflojar o instalar los tornillos de sujeción de la funda de la lámpara con el proyector instalado hacia arriba en la dirección vertical, asegúrese de sujetar la manija de la funda de la lámpara ya que la funda de la lámpara podría caerse por su propio peso. Esto puede ocasionar lesiones o accidentes severos. No utilice el cable de alimentación suministrado con dispositivos que no sean este proyector. zz Si utiliza el cable de alimentación suministrado con dispositivos distintos de este proyector, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar un incendio o descargas eléctricas. Guarde los accesorios (tornillos de sujeción de la lente, etc.) fuera del alcance de los niños. Si los ingiriesen de forma accidental podrían sufrir daños físicos. zz Si cree que han podido ingerir una pieza, busque asistencia médica inmediatamente. Retire rápidamente las pilas agotadas del mando a distancia. zz Si las deja en la unidad, las pilas podrían sufrir fugas de líquido o podrían sobrecalentarse o explotar. 6 - ESPAÑOL PRECAUCIÓN: „„ ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía. Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse. Información importante Aviso importante de seguridad Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de pared antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza y sustitución de la unidad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. „„ SOBRE EL USO/INSTALACIÓN No coloque otro u objeto pesado encima del proyector. Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. El proyector resultaría dañado o deformado. No se apoye sobre éste proyector. Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar. zz Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector. No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes. El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio. zz Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de estufas. No coloque sus manos en las aberturas junto al lente óptico, mientras esté moviendo los lentes. El no observar esto puede resultar en un accidente. No permanezca delante de la lente mientras el proyector está siendo utilizado. Hacerlo podría dañar y quemar la ropa. zz La lente del proyector emite una luz muy intensa. No coloque objetos delante de la lente mientras el proyector está siendo utilizado. Hacerlo podría dañar el objeto y hacer que el equipo funcione incorrectamente. zz La lente del proyector emite una luz muy intensa. Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable. Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios. ESPAÑOL - 7 Aviso importante de seguridad Información importante PRECAUCIÓN: „„ ACCESORIOS No use la unidad de lámpara vieja. Si la usa puede provocar que la lámpara explote. Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas. No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas fluorescentes y las piezas rotas pueden provocar lesiones. zz Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia médica inmediatamente. zz Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector. No coloque la unidad de filtro de aire mientras esté húmeda. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. zz Después de limpiar las unidades de filtro de aire, séquelas bien antes de volver a colocarlas. Al cambiar la lámpara, no toque el ventilador con sus dedos ni con ninguna otra parte de su cuerpo. Hacerlo podría causar lesiones. Pida a su distribuidor que realice la limpieza en el interior del proyector una vez al año. El uso continuo cuando se haya acumulado el polvo en el interior del proyector podría producir incendios. zz Pregunte a su distribuidor sobre los cargos de limpieza. Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las baterías del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las baterías, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante. 8 - ESPAÑOL PRECAUCIÓN: „„ Visualización de vídeo 3D (PT-DZ21KU y PT-DS20KU únicamente) Las personas que presenten un historial médico de exceso de sensibilidad a la luz, problemas cardiacos o salud delicada, no deben visualizar imágenes 3D. Si no lo hiciera así, podría provocar al empeoramiento de los problemas médicos. Información importante Aviso importante de seguridad Si durante la visualización con las gafas 3D siente cansancio o malestar, o cualquier otra anormalidad, cese la visualización. El uso continuado podría provocar problemas de salud. Tómese un descanso en caso necesario. Cuando vea películas 3D, intente ver una película sin parar y tome un descanso si fuera necesario. Al visualizar contenido 3D en dispositivos interactivos como por ejemplos juegos 3D u ordenadores, tómese un descanso prolongado apropiado después de utilizarlos durante 30 - 60 minutos. El uso prolongado podría provocar fatiga ocular. Al preparar los contenidos, utilice contenidos que hayan sido creados para su uso con 3D. Podría provocar problemas de vista cansada u otros problemas de salud. Al visualizar imágenes en 3D, ponga especial atención a las personas y objetos circundantes. El vídeo 3D puede crear confusión con objetos reales y los movimientos corporales asociados pueden provocar daños en objetos o lesiones. Utilice gafas 3D cuando visualice vídeos 3D. No incline su cabeza cuando utilice gafas 3D. Las personas que tengan miopía o hipermetropía, aquellas con vista más débil en un ojo o con astigmatismo, deberán utilizar gafas correctoras, etc., al utilizar gafas 3D. Si durante la visualización de vídeos en 3D las imágenes aparecen dobles, cese la visualización. La visualización de 3D durante largos periodos de tiempo podría provocar fatiga ocular. Vea la pantalla a una distancia de al menos 3 veces la altura efectiva de la misma. El uso de las gafas 3D a una distancia más cercana de la recomendada, podría provocar fatiga ocular. Si el área superior e inferior de la pantalla se oscurecieran, como por ejemplo durante algunas películas, vea la pantalla a una distancia superior a 3 veces la altura de la imagen real. Los niños menores de 5 o 6 años de edad no deben utilizar gafas 3D. Ya que es difícil calibrar las reacciones de los niños a la fatiga e incomodidad, su estado podría empeorar repentinamente. Si un niño utilizara las gafas, sus cuidadores deben ser conscientes de que los ojos del niño empezarán a cansarse. ESPAÑOL - 9 Aviso importante de seguridad Información importante Marcas comerciales • Microsoft®, Windows®, Windows Vista® y Internet Explorer® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y en otros países. • PJLinkTM es una marca comercial o marca comercial pendiente en Japón, Estados Unidos y en otros países y regiones. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • VGA y XGA son marcas registradas de la International Business Machines Corporation. • S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association. • RealD 3D es una marca registrada de RealD Inc. • La fuente usada en las visualizaciones de la pantalla es un tipo de fuente de mapas de bits Ricoh, fabricada y vendida por Ricoh Company, Ltd. • Los otros nombres, nombres de empresa y nombres de producto que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Tenga en cuenta que los símbolos ® y TM no aparecen en estas instrucciones de funcionamiento. Ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento • Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones del proyector y de las pantallas sean diferentes de las que se observan en la realidad. Referencias de página • En estas instrucciones, las referencias a las páginas se indican del siguiente modo: ( página 00). Término • En estas instrucciones, a los accesorios“Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico”se les denomina únicamente“Mando a distancia”. 10 - ESPAÑOL Características del proyector Tamaño pequeño & luminancia ultra alta ▶Se ▶ consigue una luminancia ultra alta de 20 000 lm*1 al mismo tiempo que tiene un tamaño pequeño debido al sistema óptico único, la refrigeración y diseño del mecanismo. *1: Para PT-DZ21KU y PT-DS20KU. PT-DW17KU tiene una luminancia de 17 000 lm. Fácil configuración y mejorada funcionalidad ▶La ▶ extensiva alineación de las lentes opcionales permite que la configuración del proyector sea más flexible. Mejorada rentabilidad libre de mantenimiento ▶El ▶ nuevo filtro reduce los costes de mantenimiento. Pasos rápidos Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. 1. Configuración del proyector. ( página 28) 2. Acople la lente de proyección (accesorios opcionales) ( página 43) 3. Conecte con otros dispositivos. ( página 44) 4. Conecte el cable de alimentación. ( página 48) 5. Encienda el proyector. ( página 50) 6. Realice los ajustes iniciales.*1 ( página 21) 7. Seleccione la señal de entrada. ( página 52) 8. Ajuste la imagen. ( página 52) *1: Estos son los pasos a realizar al encender la alimentación por primera vez tras la adquisición del proyector. ESPAÑOL - 11 Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”. ( páginas 2 a 10) Información importante Información importante Aviso importante de seguridad.................. 2 Precauciones de uso..................................15 Preparativos Precauciones durante el transporte.................. 15 Precauciones durante la instalación.................. 15 Seguridad......................................................... 18 Desecho........................................................... 18 Precauciones durante el uso............................ 18 Accesorios....................................................... 19 Accesorios opcionales......................................20 Preparativos Pantalla de inicio........................................21 Sobre su proyector .................................. 22 Comienzo Mando a distancia............................................22 Cuerpo del proyector........................................24 Uso del mando a distancia........................ 27 Inserción y extracción de baterías....................27 Ajuste del número de ID del mando a distancia....27 Conexión al proyector con un cable..................27 Funcionamiento básico Comienzo Configuración............................................ 28 Método de proyección......................................28 Partes para el montaje en techo (opcional).......28 Tamaño de pantalla y distancia focal................29 Ajuste del pie ajustable.....................................42 Ajustes Adjuntar/quitar la lente de proyección (accesorio opcional).............................. 43 Colocación de la lente de proyección...............43 Extracción de la lente de proyección................43 Conectar.................................................... 44 Mantenimiento Antes de conectar............................................44 Ejemplo de conexión: Equipo AV......................45 Ejemplo de conexión: Ordenadores..................47 Funcionamiento básico Encender/apagar el proyector.................. 48 Apéndice Conectando el cable de alimentación...............48 Indicador de alimentación.................................49 Encender el proyector......................................50 Hacer ajustes y selecciones.............................50 Apagado del proyector..................................... 51 Proyectando.............................................. 52 Seleccione la señal de entrada.........................52 Ajuste el enfoque, zoom y desplazamiento.......52 Movimiento de la lente a la posición inicial .......53 12 - ESPAÑOL El margen de ajuste del desplazamiento de la posición de la lente (desplazamiento óptico) ....54 Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado......................55 Funcionamiento del mando a distancia.... 58 Uso de la función disparador............................58 Uso de la función de visualización de menú en pantalla.................................................58 Cambio de la entrada.......................................58 Uso de la función de ESTADO.........................59 Uso de la función de ajuste automático............59 Uso del botón de función..................................59 Visualización del patrón de prueba interno........60 Cambio de la relación de aspecto de las imágenes...................................................60 Ajustes Navegación por los menús........................61 Navegación a través del menú......................... 61 Menú principal..................................................62 Sub-menú........................................................63 Menú [IMAGEN]......................................... 65 [MODO DE IMAGEN].......................................65 [CONTRASTE].................................................66 [BRILLO]..........................................................66 [COLOR]..........................................................66 [TINTE]............................................................66 [TEMPERATURA COLOR]...............................66 [GAMMA].........................................................68 [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]............................68 [DEFINICION]...................................................68 [REDUCCIÓN DE RUIDO]................................69 [IRIS DINÁMICO]..............................................69 [SELECTOR DEL SISTEMA]............................70 Creación de imágenes en conformidad con sRGB.... 71 Menú [POSICIÓN]...................................... 72 [CAMBIO].........................................................72 [ASPECTO]......................................................72 [ZOOM]............................................................73 [FASE RELOJ].................................................74 [GEOMETRÍA] (Solo PT‑DZ21KU y PT‑DS20KU)..............................................74 [KEYSTONE] (Sólo PT‑DW17KU)....................76 [MENÚ AVANZADO]................................... 77 [DIGITAL CINEMA REALITY]...........................77 [BORRADO].....................................................77 [RESOLUCIÓN DE ENTRADA]........................78 [POSICIÓN DE FIJACIÓN]...............................78 [BORDES ZONA BLENDING]...........................78 [RESPUESTA DE FRAME]...............................80 Menú [OPCION DISPLAY].......................... 88 [ECUALIZACIÓN DE COLORES].....................88 [CORRECCIÓN LARG.PANT.]..........................89 [AJUSTE PANTALLA] (Solo PT‑DZ21KU y PT‑DS20KU)..............................................90 [SEÑAL AUTOMÁTICA]...................................90 [AUTO AJUSTE].............................................. 91 [RGB IN] (solo compatible durante la entrada de señales RGB)..........................92 [DVI-D IN].........................................................92 [HDMI IN].........................................................93 [SDI IN] (Solo PT‑DZ21KU y PT‑DS20KU)........93 [MENU EN PANTALLA]....................................94 [COLOR FONDO]............................................95 [LOGO INICIAL]...............................................95 [UNIFORMIDAD]..............................................95 [AJUSTES DE OBTURADOR].........................96 [CONGELADO]................................................96 [MONITOR FORMA ONDA].............................96 [NIVEL DE COLORES RGB]............................98 Menú [SETUP PROYECTOR].................... 99 [ID DEL PROYECTOR]....................................99 [MÉTODO DE PROYECCIÓN].........................99 [CONTROL VENTILACIÓN]........................... 100 [MODO GRAN ALTITUD]............................... 100 [SELECCIÓN DE LÁMPARA]......................... 100 [CAMBIO LAMP]............................................ 101 [CONTROL DE BRILLO]................................ 102 [MODO STANDBY]........................................ 106 [HORARIO].................................................... 106 [RS-232C]...................................................... 108 Preparativos Menú [P IN P]............................................115 Uso de las funciones P IN P........................... 115 Ajuste de las funciones P IN P........................ 115 Menú [PATRÓN DE PRUEBA].................. 117 [PATRÓN DE PRUEBA]................................. 117 Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS].................................... 118 Registro de una señal en la lista .................... 118 Cambio de nombre de los datos registrados . .. 118 Eliminación de los datos registrados............... 118 Protección de los datos registrados................ 119 Expansión del rango de bloqueo de señal...... 119 Administración de la lista de la memoria secundaria . ............................................ 120 Menú [SEGURIDAD].................................121 [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]................. 121 [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD].......................................... 121 [AJUSTE DE PANTALLA]............................... 122 [CAMBIAR TEXTO]........................................ 122 [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]..... 122 [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]................................................. 124 Comienzo [AJUSTE DEL SISTEMA 3D]............................82 [AJUSTE SINCRONISMO 3D]..........................82 [SIMULTANEAR AJUSTE ENTRADA 3D].........83 [FORMATO ENTRADA 3D]..............................84 [CONMUTAR IZDA / DCHA].............................84 [IGUALADO DE COLOR 3D]............................84 [BALANCE DE IMAGEN 3D]............................85 [AJUSTE TIEMPO DE OSCURO].....................85 [FRAME DE RETRASO EN 3D].......................86 [MODO DE PRUEBA 3D].................................86 [PATRON DE PRUEBA 3D]..............................86 [AVISOS DE SEGURIDAD]..............................87 [3D SAFETY PRECAUTIONS].........................87 Funcionamiento básico Menú [AJUSTES 3D] (solo PT‑DZ21KU y PT‑DS20KU)........................................... 82 Menú [RED]...............................................125 [NETWORK SETUP]...................................... 125 [NETWORK CONTROL]................................ 125 [ESTADO NETWORK]................................... 125 Conexiones de red......................................... 126 Acceso desde el explorador de Internet.......... 127 Mantenimiento Indicadores de lámpara/temperatura/filtro.... 142 Ajustes Cambio del idioma de visualización.................. 81 Mantenimiento Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)]....81 [ESTADO]...................................................... 109 [APAGA SIN SEÑAL]...................................... 110 [REMOTE2 MODO]........................................ 110 [BOTÓN DE FUNCIÓN]................................. 110 [FECHA Y HORA].......................................... 110 [CALIBRACIÓN DE LENTES].........................111 [MEMORIA LENTE]........................................ 112 [GUARDAR DATOS USUARIO]..................... 113 [CARGAR DATOS USUARIO]........................ 113 [INICIALIZAR]................................................ 114 [CONTRASEÑA DE SERVICIO]..................... 114 Gestionar los problemas indicados................. 142 Mantenimiento/Sustitución......................144 Antes de dar servicio/reemplazar la unidad.... 144 Mantenimiento................................................ 144 Reemplazo de la unidad................................. 146 Localización y solución de problemas....151 Pantalla de autodiagnóstico....................153 ESPAÑOL - 13 Apéndice [BLOQUEO IMAGEN] (solamente PT‑DZ21KU y PT‑DS20KU).......................80 [RASTER POSITION].......................................80 Información importante Contenido Contenido Información importante Apéndice Información técnica..................................156 Preparativos Protocolo PJLink............................................ 156 Comandos de control mediante LAN.............. 157 Terminal /.......... 160 Terminal .............................. 164 Lista de combinación de pantalla de dos ventanas.................................................. 165 Contraseña del dispositivo de control............. 166 Kit de actualización (solamente compatible con PT‑DZ21KU y PT‑DS20KU).............. 166 Lista de señales compatibles.......................... 167 Comienzo Especificaciones......................................172 Dimensiones.............................................175 Protecciones de soporte de montaje en techo.....................................................176 Índice.........................................................177 Funcionamiento básico Ajustes Mantenimiento Apéndice 14 - ESPAÑOL Precauciones de uso Precauciones durante el transporte zzLa lente de proyección (accesorio opcional) es susceptible a los efectos provocados por la vibración o impactos. Asegúrese de quitar la lente durante el transporte. zzDurante el transporte del proyector, sujételo con firmeza por su parte inferior y evite excesivas vibraciones e impactos. De lo contrario, podría dañar las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto. zzNo trasporte el proyector con el pie ajustable extendido. De lo contrario, podría dañar el pie ajustable. Información importante Precauciones de uso Precauciones durante la instalación ■■Tras quitar la lente de proyección (accesorio opcional), adjunte la esponja anti-polvo incluida con el proyector. Si no se instala la cubierta, el polvo se acumulará en el interior y puede causar un mal funcionamiento. ■■No instale el proyector en el exterior. El proyector ha sido diseñado sólo para su uso en interiores. ■■No instale el proyector en los siguientes lugares. zzEn lugares donde pueden ocurrir vibraciones e impactos, como en un coche o vehículo: De lo contrario, podría dañar las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto. zzCerca de la salida de un acondicionador de aire: dependiendo de las condiciones de uso, la pantalla podría parpadear debido al aire caliente proveniente del puerto de salida de aire o por el aire calentado o enfriado del acondicionador de aire. Asegúrese de que la salida del proyector o de otro equipo, o que el aire proveniente del acondicionador de aire no esté dirigido hacia la parte delantera del proyector. zzCerca de luces (lámparas de estudio, etc.) en donde la temperatura cambie drásticamente (“Ambiente de funcionamiento” ( página 174)): De lo contrario se podría acortar la duración de la lámpara o el gabinete externo podría deformarse y resultar en fallos de funcionamiento. zzCerca de líneas de alimentación de alto voltaje o motores: De lo contrario podría interferir con el funcionamiento del proyector. zzLugares donde esté presente un equipo láser de alta potencia: podría ocasionar fallos de funcionamiento en los chips DLP cuando el rayo láser ingrese en la lente. ■■Asegúrese de preguntar a un técnico especializado o a su distribuidor al instalar el producto en un techo. Si debe instalar el producto colgado del techo, adquiera un accesorio de montaje en el techo opcional. Núm. de modelo: ET-PKD510H (para techos altos), ET-PKD510S (para techos bajos) ■■Enfoque de la lente La alta claridad de la lente de proyección resulta afectada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, haciendo que el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Espere al menos 30 minutos con la imagen proyectada antes de ajustar el enfoque de la lente. ■■Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] al utilizar el proyector en alturas de 1 400 m (4 593 pies) o superiores y por debajo de 2 700 m (8 858 pies) sobre el nivel de mar. De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto. ■■Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [NO] al utilizar el proyector en alturas por debajo de 1 400 m (4 593 pies) sobre el nivel de mar. De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto. ■■No instale el proyector en alturas de 2 700 m (8 858 pies) o superiores sobre el nivel de mar. De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto. ESPAÑOL - 15 Precauciones de uso Información importante ■■No utilice el proyector inclinado hacia la derecha o hacia la izquierda Utilizar el proyector con un ángulo vertical superior a 15° podría acortar la vida del producto o resultar en un funcionamiento incorrecto. ■■Cuando instale y use el proyector a un ángulo superior a 30° verticalmente, ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] ( página 100). De no observar esto resultará en un mal funcionamiento o acortará la vida de la lámpara u otros componentes. ■■Precauciones al configurar el proyector zzCuando esté instalando y usando el proyector con otro método diferente de la instalación en el suelo usando el pie ajustable, fíjelo con los seis tornillos de montaje de techo (consulte la figura inferior). (Diámetro del tornillo: M6, profundidad de la rosca en el interior: 30 mm (1-3/16"), par de torsión: 4 ± 0,5 N·m) Núm. de modelo de soporte de montaje en el techo: ET-PKD510H (para techos altos) ET-PKD510S (para techos bajos) 298 (11-23/32") 548 (21-9/16") 110 145 (4-11/32") (5-23/32") 48 (1-7/8") Vista inferior (unidad: mm) Orificios de tornillo para el montaje en el techo M6 30 mm (1-3/16") 25 mm (31/32") Profundidad máx. del orificio del tornillo Profundidad del orificio del tornillo M6 110 110 (4-11/32") (4-11/32") 145 135,5 (5-11/32") (5-23/32") 16 - ESPAÑOL 30 mm (1-3/16") Profundidad máx. del orificio del tornillo Espacio 12 mm (15/32") 12 mm (15/32") Tuerca incrustada (Profundidad del orificio del tornillo) Par de torsión: 4 ± 0,5 N·m zzDebe contar con un espacio libre de mínimo 5 mm (0,2") entre la base del proyector y la superficie de fijación mediante la inserción de separadores (metálicos) etc. entre ambas. Información importante Precauciones de uso Instalación Espaciador Holgura (5 mm (0,2") o más) Confirme el flujo de entrada de aire en el orificio de entrada de aire. Podría ser el motivo por el cual el proyector no funciona correctamente. zzEl pie ajustable pueden quitarse si no se necesita en la instalación. Sin embargo, no use los agujeros de los tornillos donde se quitó el pie ajustable para colocar el proyector en su lugar. Además, no instale otros tornillos no especificados en los manuales de instrucciones de los accesorios en los agujeros de los tornillos del pie ajustable. De lo contrario, podría dañar el conjunto. zzUtilice el pie ajustable solamente para la instalación sobre el suelo y para ajustar el ángulo. Su uso para otros propósitos puede dañar el juego. zzNo apile los proyectores unos encima de otros. zzNo utilice el proyector inclinado en un ángulo que exceda ±15° desde el plano horizontal. zzEvite que el aire caliente o frío proveniente de un sistema de aire acondicionado sople directamente hacia los puertos de ventilación (admisión y salida) del proyector. zzNo bloquee los puertos de ventilación (admisión y salida) del proyector. ESPAÑOL - 17 Precauciones de uso 500 mm (20") o más 500 mm (20") o más 500 mm (20") o más Información importante 100 mm (4") o más zzNo instale el proyector en un espacio reducido. Cuando es necesario instalar el proyector en un espacio reducido, instale el acondicionador de aire o el equipo de ventilación separadamente. El calor de salida podría acumularse cuando la ventilación no sea la suficiente, activando de este modo el circuito de protección del proyector. Seguridad Al usar este producto tome medidas de seguridad contra los siguientes incidentes. zzFiltración de información personal a través de este producto zzEl funcionamiento no autorizado de este producto por un tercero malicioso zzLa interferencia o detención de este producto por un tercero malicioso Tome suficientes medidas de seguridad. ( páginas 121, 140) zzHaga su contraseña tan difícil de adivinar como sea posible. zzCambie su contraseña periódicamente. zzPanasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le preguntarán directamente por su contraseña. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes. zzLa conexión de red debe asegurarse a través de un cortafuegos etc. zzEstablezca una contraseña para el control web y limite los usuarios que pueden iniciar sesión. Desecho Para desechar el producto, pregunte a su autoridad local o a su distribuidor para saber cuál es el método de desecho correcto. La lámpara contiene mercurio. Al desechar las unidades de lámpara usadas, contacte a su autoridad local o a su comerciante para un método de desecho correcto. Precauciones durante el uso ■■Para obtener una buena calidad de imagen Para ver una bella imagen en un contraste más alto, prepare un ambiente apropiado. Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla. ■■No toque la superficie de la lente de proyección con sus manos desnudas. Si la superficie de la lente de proyección se ensucia con las huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y proyectado en la pantalla. Coloque la cubierta de la lente (accesorio) en el proyector cuando no lo esté usando. ■■Chips DLP zzLos chips DLP han sido fabricados utilizando tecnología de alta precisión. Tenga en cuenta que, en casos excepcionales, puede que falten píxeles o que permanezcan encendidos. Eso no se considera una avería. zzTenga en cuenta que dirigir un rayo láser de alta potencia hacia la superficie de la lente puede dañar los chips DLP. ■■No mueva el proyector mientras esté en funcionamiento ni lo someta a vibraciones o impactos. De hacerlo puede acortar la vida útil de sus componentes internos. ■■Lámpara La fuente luminosa del proyector es una lámpara de mercurio de alta presión. Una lámpara de mercurio de alta presión tiene las siguientes características. 18 - ESPAÑOL zzLa luminancia de la lámpara disminuirá con el tiempo de uso. zzLa lámpara puede estallar con un fuerte sonido o acortarse su vida útil debido a un golpe, quiebras o degradación debido a la acumulación de tiempo en funcionamiento. zzLa vida útil de la lámpara varía considerablemente dependiendo de las diferencias individuales y de las condiciones de uso. En concreto, el encendido/apagado frecuente de la alimentación puede deteriorar gravemente la lámpara así como afectar a su vida útil. zzEl uso continuado durante más de una semana deteriorará la lámpara. El deterioro de la lámpara debido a un uso continuado puede reducirse utilizando la función de relé de la lámpara. ( página 101) zzEn raras ocasiones, las lámparas podrían estallar al poco tiempo de iniciar la proyección. zzEl riesgo de explosión aumenta cuando la lámpara se usa más allá del tiempo de reemplazo. Asegúrese de reemplazar la unidad de la lámpara regularmente. (“Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara” ( página 148), “Reemplazo de la unidad de lámpara” ( página 148)) zzSi la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo. zzSe recomienda que guarde las unidades de reemplazo de la lámpara en caso de que se presente alguna contingencia. Información importante Precauciones de uso ■■Visualización de vídeo en 3D (PT-DZ21KU y PT-DS20KU únicamente) El proyector puede mostrar señales de vídeo en 3D que se introducen mediante los métodos “simultáneo”, “método de empaquetamiento por fotogramas” y “lado a lado”. Se le requiere que prepare los dispositivos externos para ver vídeo en 3D (como 3D Eyeware, dispositivos de salida de señal de vídeo) que son adecuados para su sistema 3D. Para las conexiones del proyector y los dispositivos externos, consulte las instrucciones de los dispositivos externos que utiliza. Consulte “Lista de señales 3D compatibles ” ( página 169) para los tipos de señales de vídeo en 3D que pueden ser usadas con el proyector. © Panasonic Corporation 2012 Este producto está equipado con el siguiente software: (1) Software que se desarrolla independientemente por o para Panasonic Corporation (2) Software que está autorizado bajo GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (3) Software que está autorizado bajo GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Para las condiciones de la licencia relacionadas con el software en (2) y (3), consulte las provisiones de las licencias de software (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) en el CD-ROM proporcionado. Si tiene alguna pregunta en relación a este software, por favor, póngase en contacto con nosotros a través del correo electrónico ([email protected]). Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números proporcionados en < > muestran el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico <1> (N2QAYB000769) Cable de alimentación <1> (K2CG3YY00035) CD-ROM <1> (TXFQB02VKR9) Batería AA/R6 <2> Tornillo de sujeción de la lente <1> (XYN4+J18FJ) (Para el mando a distancia) ESPAÑOL - 19 Precauciones de uso Información importante Atención zzLuego de desempaquetar el proyector, deseche apropiadamente la tapa del cable de energía y el material de empaque. zzEn caso de pérdida de accesorios, consulte con su distribuidor. zzAlmacene las piezas pequeñas en una forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños pequeños. Nota zzLos números de modelo de los accesorios y los componentes opcionales están sujetos a cambio sin previo aviso. ■■Contenidos del CD-ROM suministrado Los contenidos del CD-ROM suministrado son los siguientes. Instrucciones/lista (PDF) de operación - Manual de zInstrucciones z funciones zzMulti Projector Monitoring & Control Software Manual de operación Transfer Software Manual de zLogo z operación of Compatible Projector Models zList z – Ésta es una lista con los proyectores compatibles con el software suministrado en el CD-ROM así como sus restricciones. Software Projector Monitoring & Control zMulti z Software (Windows) – Este software le permite controlar su pantalla así como múltiples proyectores conectados a la LAN. Transfer Software (Windows) zLogo z – Este software le permite crear imágenes originales, como por ejemplo los logotipos de la compañía a visualizarse al inicio de la proyección, así como su transferencia al proyector. de software zLicencia z (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) Accesorios opcionales Accesorios opcionales (nombre del producto) Núm. de modelo Lente de proyección ET-D75LE6 (Lente de zoom), ET-D75LE8 (Lente de zoom), ET-D75LE10 (Lente de zoom), ET-D75LE20 (Lente de zoom), ET-D75LE30 (Lente de zoom), ET-D75LE40 (Lente de zoom), ET-D75LE50 (Lente de foco fijo) Soporte de montaje en techo ET-PKD510H (para techos altos), ET-PKD510S (para techos bajos) Marco ET-PFD510 Unidad de reemplazo de la lámpara ET-LAD510 (1 pz), ET-LAD510F (4 pzs) Unidad de reemplazo del filtro ET-EMF510 Filtro de humo ET-SFR510 Kit de actualización ET-UK20 (sólo para PT-DZ21KU, PT-DS20KU) 20 - ESPAÑOL Pantalla de inicio Pantalla de inicio La pantalla de ajuste inicial se visualiza al encender el proyector por primera vez tras la adquisición o cuando se ejecuta [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] ( página 114) en [INICIALIZAR]. Realice los ajustes en función de las circunstancias. En otros casos, podrá modificar los ajustes mediante operaciones de menús. ■■Ajuste inicial (idioma de visualización) ■■Ajuste inicial (configuración del proyector) Seleccione el idioma que aparecerá en pantalla. ( página 81) Ajuste cada elemento. 1) Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma deseado. &21),*85$&,Ï1,1,&,$/ 1) Pulse ▲▼ para seleccionar un elemento. 2) Pulse ◀▶ para cambiar el ajuste. CONFIGURACIÓN INICIAL MÉTODO DE PROYECCIÓN FRONTAL/MESA CONTROL VENTILACIÓN INSTALACIÓN MESA RELACIÓN DE ASPECTO 16:10 AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA MODO GRAN ALTITUD NO ACTIVE EL MODO GRAN ALTITUD SI ESTÁ A MÁS DE 1400 M SELECCIÓN DE MENÚ ENTER CAMBIAR CONFIGURAR  6(/(&&,Ï1 (17(5 &21),*85$5 2) Pulse el botón para comenzar con el ajuste inicial. Consulte la siguiente página para obtener más detalles sobre cada elemento. zz[MÉTODO DE PROYECCIÓN] ( página 99) zz[CONTROL VENTILACIÓN] ( página 100) zz[RELACIÓN DE ASPECTO] ( página 90) zz[AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] ( página 90) zz[MODO GRAN ALTITUD] ( página 100) 3) Pulse el botón . zzConfirme el valor de ajuste para completar el ajuste inicial. Nota zzSi pulsa el botón en la pantalla de ajuste inicial (configuración del proyector), podrá volver a la pantalla de ajuste inicial (idioma de visualización). zzPuede ajustar [RELACIÓN DE ASPECTO] y [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] para PT-DZ21KU y PT-DS20KU. ESPAÑOL - 21 Preparativos Nota zzCuando se usa el proyector por primera vez, puede que se le requiera ajustar el enfoque, zoom y realizar cambios para visualizar la pantalla del menú con claridad. Consulte “Ajuste el enfoque, zoom y desplazamiento” ( página 52) para más detalles. Sobre su proyector Sobre su proyector Mando a distancia ■■Vista frontal Preparativos (1) Indicador del mando a distancia Parpadea si se presiona cualquier botón del mando a distancia. (2) Botón < > de modo en espera Establece el proyector en modo standby cuando el interruptor
en el proyector se ajusta en . (3) Botón < > de encendido Inicia la proyección cuando el interruptor
en el proyector se establece en cuando el suministro está apagado (modo en espera). (4) Botones de selección de entrada (, , ,