378.125-a174c-capitulo I - Universidad Francisco Gavidia

   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

CAPITULO 1 1.0 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 1.1 DESCRIPCION DEL PROBLEMA El Inglés es un idioma universal, que permite la comunicación e intercambio de ideas con otras personas para conocer sus costumbres, cultura, religión, política, economía, y a la vez permite realizar transacciones comerciales y sociales que se requieren para el desarrollo económico, tecnológico, y el mejoramiento en el sistema educativo de los países, y amerita ser estudiado para que no sea un obstáculo dentro de las transacciones que realiza el ser humano en sus actividades cotidianas. Debido a que El Salvador es un país en vías de desarrollo, en donde se está tratando, a nivel comercial e industrial, de atraer la inversión extranjera y mejorar la situación económica, mediante la apertura de tratados y otras relaciones comerciales, diplomáticas y de cooperación con otros países, entre ellos Estados Unidos, se hace necesario que El Salvador cuente con profesionales calificados en todas las áreas y que dominen el Inglés como segundo idioma. El Inglés está siendo utilizado a mayor escala en el país por organismos internacionales, los cuales deben mantener una comunicación constante con sus bases en el exterior para desarrollar sus actividades cotidianas. También organizaciones nacionales requieren el uso de dicho idioma, para llevar a cabo contratos económicos con inversionistas extranjeros, beneficiando a miles de salvadoreños con la apertura de empleos en diferentes áreas. Los medios de comunicación han influido en la penetración del Inglés a través de la radio, televisión, Internet; mediante una diversidad de programas, documentales, reportajes, películas y música, despertando el interés en niños y jóvenes por aprender dicho idioma. 1 Pero más allá de un simple interés por aprender el Inglés como segundo idioma, existe la necesidad de muchos profesionales de poseer su dominio, ya que es una herramienta en el área laboral. Por lo anteriormente expresado, hay mucha demanda de profesionales capacitados que dominan el Inglés, para trabajar en: hoteles, embajadas, restaurantes, aeropuertos, agencias de viajes, líneas aéreas, organismos gubernamentales y no gubernamentales, por ejemplo el Instituto Salvadoreño de Turismo (CORSATUR) y otros. Por tal razón, para satisfacer tal demanda, existen academias, escuelas, centros educativos públicos y privados en los que se imparte la enseñanza del idioma Inglés, la cual tiene que ser sistemática e integral, para que el (la) alumno (a) adquiera los conocimientos teóricos de este idioma y logre un buen aprendizaje. Las academias y escuelas que imparten el Inglés dan énfasis a las cuatro habilidades del idioma, (lectura, escritura, audición y expresión oral) utilizando diferentes técnicas para su enseñanza. Se enfocan en la comprensión y producción y no en la parte gramatical, lo cual viene a ser una debilidad para la adquisición y dominio de este idioma. En los centros educativos públicos, la enseñanza del Inglés ha sido muy deficiente, debido a muchos factores, por ejemplo: material didáctico inadecuado, poca preparación de docentes, pocas hora clase en la semana, y no en todos los niveles; debido a esto, la mayoría de alumnos (as) en este sector no están motivados para aprender ese idioma. El Ministerio de Educación, consciente de la problemática que existe en la enseñanza del Inglés como segundo idioma, consideró crear un programa de Inglés para mejorar la calidad de enseñanza del mismo en los niveles de tercer ciclo y bachillerato del sector público y privado, en las diferentes instituciones educativas. Por tal razón se creó un programa de becas para la paz, con la ayuda del Departamento de Aprendizaje del Inglés de los Estados Unidos (USAID) con el propósito de capacitar a los profesores de 2 sector público y privado y mejorar de esta manera la enseñanza de este idioma en las diferentes instituciones educativas. Es así como en 1993, se implementó el programa de tercer ciclo y fue favorable, pues despertó el interés en los alumnos (as) por aprenderlo. En 1994 el programa fue implementado a nivel de bachillerato, obteniendo los mismos resultados; pero lastimosamente el programa fue cancelado por no brindar el material didáctico a los docentes. Mediante este programa sólo se benefició a 100 maestros(as), no así al resto de docentes a nivel nacional. En algunas instituciones del sector privado, la enseñanza del Inglés es iniciada a temprana edad, desde Kinder a Bachillerato. El (la) alumno (a) participa en forma activa mediante el aprender haciendo, teniendo un mayor contacto y práctica de este idioma. A nivel superior, el idioma Inglés es impartido en universidades del área metropolitana como parte del pensum de cualquier carrera, y en algunas de ellas, el (la) alumno (a) puede optar por un Profesorado o Licenciatura en Idioma Inglés. La Universidad Francisco Gavidia sirve la carrera de Licenciatura en Idioma Inglés. Su perfil académico profesional toma en consideración el desempeño de la carrera en forma real, ideal, personal, considerando las tradiciones, costumbres, ciencia y tecnología del idioma en estudio, sin descuidar el marco de referencia de la cultura nacional; para ello, la UFG trata de capacitar al alumno (a) en los conocimientos básicos del idioma, a través de teoría y práctica, incluyendo rasgos culturales propios de Estados Unidos para un aprendizaje más amplio. Idealmente el perfil de Licenciado en Idioma Inglés, debe caracterizarse por una serie de conocimientos culturales, sociales y estructurales relacionados con el idioma Inglés; su formación y capacidad le permitirán desempeñarse adecuadamente en las siguientes tareas: 3 1. Orientar el proceso de enseñanza y aprendizaje del idioma Inglés en los diferentes niveles educativos. 2. Desempeñarse como traductor de material escrito del Español al Inglés y viceversa. 3. Traducir en forma simultánea de Inglés a Español o viceversa, en varias ramas de la ciencia y la tecnología. 4. Laborar como ejecutivo de relaciones públicas o internacionales en organismos nacionales o extranjeros. Los conocimientos son adquiridos a través de las asignaturas de Técnicas y Métodos de Traducción y Traducción e Interpretación Simultánea. El docente utiliza ciertas técnicas para crear en el alumno(a) la habilidad de interpretar y traducir diferentes textos literarios, como también realizar interpretaciones simultáneas en Inglés español y viceversa, dentro y fuera del salón de clases. Siendo el área de traducción e interpretación esencial para la práctica del Inglés, se deben crear mejores condiciones para la enseñanza de ésta. En cuanto a las prácticas: algunas son realizadas en la Alcaldía Municipal de San Salvador cuando Médicos Quiroprácticos visitan el país una vez al año para brindar un servicio gratuito a la comunidad salvadoreña en el área de salud, donde los alumnos (as) realizan labor de intérpretes entre médico y paciente, además de la realización de traducciones específicas de documentos personales tales como partidas de nacimiento u otras actividades. Existen organizaciones nacionales como el Instituto Salvadoreño de Turismo (CORSATUR), Alcaldía de San Salvador, y Organismos no Gubernamentales, Universidades, donde se puede beneficiar a estos alumnos (as) para que realicen sus prácticas dentro de sus instalaciones. Así, por medio del contacto con personas extranjeras se puede mejorar el aprendizaje del Inglés a través del área de la traducción e interpretación. 4 Por tal razón es importante conocer si la Universidad Francisco Gavidia podría realizar convenios con instituciones nacionales e internacionales, que ayuden al alumno(a) por egresar de Licenciatura en Idioma Inglés a mejorar su capacidad de traducción e interpretación en Inglés - Español y viceversa. ENUNCIADO DEL PROBLEMA ¿Existen convenios de la Universidad Francisco Gavidia con instituciones nacionales e internacionales, para mejorar la capacidad de traducción e interpretación simultánea de sus alumnos (as) por egresar de Licenciatura en Idioma Inglés? 1.3 JUSTICACION DEL ESTUDIO Debido al constante cambio a nivel mundial, a la globalización y modernización con la tecnología de punta, y con los nexos comerciales que los países establecen entre ellos, el idioma Inglés, que es el más hablado alrededor del mundo, es una herramienta determinante para romper las barreras del idioma y dar lugar a la comunicación clara, fluida y fiel, para evitar malos entendidos, y lograr una comunicación exitosa. Por tal razón el hombre ha creado mecanismos y técnicas para aprender un segundo idioma (Inglés), dándole a éste la importancia que merece. En algunas universidades de El Salvador tales como Universidad de El Salvador, Universidad Tecnológica de El Salvador, entre otras, se ha creado la carrera “Licenciatura en Inglés”, la cual brinda a la comunidad estudiantil, oportunidad de aprender Inglés a través de cuatro habilidades que son de suma importancia para la adquisición de éste idioma, tales como: lectura, escritura, audición, expresión oral. Al mismo tiempo ésta pretende brindar la oportunidad al alumno (a) de conocer sobre rasgos culturales, políticos, religiosos de otros países. 5 En la actualidad tener convenios a nivel nacional e internacional es muy importante, ya que éstos ayudan a tener un nexo de comunicación con otras entidades y obtener un mayor prestigio. La Universidad Francisco Gavidia, como una institución de educación superior, se relaciona con instituciones y organizaciones nacionales e internacionales, ya que éstas le dan un campo de imagen que le permiten tener una reputación alta y al mismo tiempo brindar la oportunidad al alumno (a) de cualquier especialidad para prepararse mejor en todas las áreas y enfrentarse a la realidad social. La relación con organismos gubernamentales como el Instituto Salvadoreño de Turismo y la Alcaldía de San Salvador, es esencial porque brinda al alumno (a) por egresar de la carrera de Inglés la oportunidad de ejercer el rol de traductor e intérprete, para obtener información en Inglés sobre la cultura, política, religión, economía del país, practicando sus conocimientos en el segundo idioma e incrementando su fluidez al hablar, lo que le facilita perder el temor de comunicarse en Inglés con otras personas. Por otra parte los convenios con organismos e instituciones internacionales y universidades extranjeras son contactos que ayudarían al alumno (a) en la práctica de la traducción e interpretación simultánea. Los convenios son de gran beneficio para los alumnos (as) de instituciones educativas biculturales que los promueven ya que desarrollan actividades de intercambio cultural entre dos países, (El Salvador-Estados Unidos), permitiendo que los alumnos conozcan y practiquen el segundo idioma. Francisco Gavidia podría realizar La Universidad intercambios de alumnos (as) con universidades de Estados Unidos, brindándole al alumno (a) por egresar de Licenciatura en Inglés la oportunidad de viajar a Estados Unidos, visitar y convivir en algún hogar de ese país, lo que repercutiría en la adquisición de una mayor capacidad y habilidad para hablar el idioma. 6 1.4 ALCANCES Y LIMITACIONES DE LA INVESTIGACION 1.4.1 Alcance espacial La investigación se desarrolló en la Universidad Francisco Gavidia, en el área de traducción e interpretación simultánea, con los alumnos por egresar de Licenciatura en Idioma Inglés, tomando en cuenta los organismos internacionales (Embajada Americana, Hotel Marriott – antes conocido como Hotel Presidente), instituciones gubernamentales (La Alcaldía Municipal de San Salvador y el Instituto Salvadoreño de Turismo-CORSATUR), y organismos no gubernamentales (World Vision, CARE, Landmine Survivors Network). 1.4.2 Alcance Temporal El estudio se desarrolló en el período comprendido entre el mes de Agosto y Diciembre de 2004. 7 1.5 FORMULACION DE OBJETIVOS 1.5.1Objetivo General Analizar si los convenios de la Universidad Francisco Gavidia; con instituciones nacionales e internacionales permiten desarrollar la capacidad de traducción e interpretación simultánea de sus alumnos (as) por egresar de Licenciatura en Idioma Inglés. 1.5.2 Objetivos específicos 1. Corroborar si los convenios de la Universidad Francisco Gavidia con instituciones nacionales facilitan el desarrollo de la capacidad de traducción e interpretación simultánea de sus alumnos (as) por egresar de Licenciatura en Idioma Inglés. 2. Verificar si los convenios de la Universidad Francisco Gavidia con instituciones internacionales facilitan el desarrollo de la capacidad de traducción e interpretación simultánea de sus alumnos (as) por egresar de Licenciatura en Idioma Inglés. 3- Comprobar “Licenciatura si los conocimientos adquiridos durante la carrera en Idioma Inglés”en la Universidad Francisco Gavidia facilitan el desarrollo de la capacidad de traducción e interpretación simultánea del Inglés al Español y viceversa. 4- Proponer a las autoridades de la Universidad Francisco Gavidia, establecer convenios con algunas instituciones nacionales e internacionales, para que los (as) alumnos (as) de Licenciatura en idioma Inglés que cursaron las asignaturas de traducción e interpretación realicen sus horas sociales en estas áreas. 8